Download Print this page
Switch On SHSA 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions
Switch On SHSA 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Switch On SHSA 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

20v cordless handheld vacuum cleaner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

20 V AKKU HANDSTAUBSAUGER / 20V CORDLESS
HANDHELD VACUUM CLEANER SHSA 20-Li A1
20 V AKKU HANDSTAUBSAUGER
Originalbetriebsanleitung
AKUMULATOROWY ODKURZACZ
RĘCZNY 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
ASPIRATOR DE MÂNĂ CU
ACUMULATOR 20 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
RUČNI USISAVAČ NA PUNJIVU
BATERIJU OD 20 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 455914_2310
IAN <<IAN>>
20V CORDLESS HANDHELD
VACUUM CLEANER
Translation of the original instructions
KU RUČNÍ VYSAVAČ 20 V
Překlad originálního provozního návodu
AKU RUČNÝ VYSÁVAČ 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
АКУМУЛАТОРНА РЪЧНА
ПРАХОСМУКАЧКА 20 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SHSA 20-Li A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Switch On SHSA 20-Li A1

  • Page 1 20 V AKKU HANDSTAUBSAUGER / 20V CORDLESS HANDHELD VACUUM CLEANER SHSA 20-Li A1 20 V AKKU HANDSTAUBSAUGER 20V CORDLESS HANDHELD Originalbetriebsanleitung VACUUM CLEANER Translation of the original instructions AKUMULATOROWY ODKURZACZ RĘCZNY 20 V KU RUČNÍ VYSAVAČ 20 V Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Page 3 17 18  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Service-Center........21 Importeur..........21 Einleitung........4 Ersatzteile und Zubehör.... 21 Bestimmungsgemäße Original-EG- Verwendung.......... 5 Konformitätserklärung..... 22 Lieferumfang/Zubehör......5 Explosionszeichnung....155 Übersicht..........5 Funktionsbeschreibung......6 Einleitung Technische Daten........6 Sicherheitshinweise....7 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bedeutung der neuen Akku-Handstaubsaugers (nachfol- Sicherheitshinweise....... 7 gend Gerät oder Elektrowerkzeug ge- Bildzeichen und Symbole.....
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße • Halterung Motorisierter Bürstenaufsatz Verwendung • 2× Schraube Das Gerät ist ausschließlich für folgende • 2× Dübel Verwendungen bestimmt: • Akku • Nass- und Trockensaugen im Heimwer- • Ladegerät kerbereich (z. B. im Haushalt, im Hob- • Originalbetriebsanleitung byraum, im Auto oder in der Garage) Übersicht •...
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    Technische Daten Das Gerät ist Teil der Serie Akku-Handstaubsauger X 20 V TEAM und kann mit Akkus der ....... SHSA 20-Li A1 X 20 V TEAM Serie betrieben wer- Nennspannung U ......20 V ⎓ den. Akkus der Serie X 20 V TEAM dürfen nur mit Ladegeräten der Serie Eingangsstrom ........
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    X 20 V TEAM laden, während sie im * Mit dem Ladegerät GC30-2101000EU können Sie die Akkus der Serie Gerät eingesetzt sind. PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise licherweise ein Unfall ein.
  • Page 8: Sichere Inbetriebnahme Des Akku-Handstaubsaugers

    Sichere Inbetriebnahme Das Gerät ist Teil der Serie des Akku-Handstaub- X 20 V TEAM und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Se- saugers rie betrieben werden. Akkus der Serie X 20 V TEAM dürfen Achtung! Beim Gebrauch nur mit Ladegeräten der Serie X 20 V TEAM geladen wer- von Elektrogeräten sind den.* zum Schutz gegen elektri- schen Schlag, Verletzungs-...
  • Page 9 Es ist zu beachten, dass der Richten Sie Gerät und Düsen • • Benutzer selbst für Unfälle während des Betriebs keines- oder Gefährdungen gegen- falls auf sich selbst oder an- über anderen Personen oder dere Personen, insbesondere deren Besitz verantwortlich ist. nicht auf Augen und Ohren.
  • Page 10: Sicherer Betrieb Von Akku-Ladegeräten

    bevor Sie Blockierungen Einsatz von Fremdteilen führt • entfernen oder Verstopfun- zum sofortigen Verlust des gen beseitigen, Garantieanspruchs. bevor Sie das Gerät über- Das Öffnen des Gerätes ist • • prüfen, reinigen oder Arbei- nur von einer autorisierten ten an ihm durchführen. Elektrofachkraft auszuführen.
  • Page 11 Brand- und Explosionsgefahr nen zu inneren Kurzschlüssen führen. führen. Überprüfen Sie vor je- Das Ladegerät darf • • der Benutzung Ladege- nicht auf oder in der Nä- rät, Kabel und Stecker he von brennbarem Un- und lassen Sie es von tergrund (z. B.
  • Page 12: Vorbereitung

    den Stecker des Ladege- LEDs Bedeutung räts aus der Steckdose 2 LEDs leuchten Gerät fertig geladen / heraus, bevor Sie es rei- grün Gerät befindet sich im Turbo-Modus nigen. 1 LED blinkt rot LED blinkt 2 mal: Akku Lassen Sie einen er- •...
  • Page 13: Auffangbehälter Montieren Und Demontieren

    Hinweis • Halten Sie das Gerät mit dem Auffang- behälter (1) waagerecht, um den Füll- Nur in Kombination mit der Fugendüse stand abzulesen. (11) verwendbar. • Leeren Sie den Auffangbehälter (1) so- Nassdüse bald die Markierung "Maximaler Füll- (Abb. A) stand" (2) erreicht wurde. Die Nassdüse (12) eignet sich zum Auf- •...
  • Page 14: Filterhalter/ Filter Montieren Und Demontieren

    Düsen aufstecken/ abziehen 4. Lassen Sie die Entriegelung (6) wieder los. Düsen aufstecken (Abb. A) Filterhalter/ Filter montieren 1. Stecken Sie einer der Düsen (11/12/ und demontieren 15) vollständig in die vordere Öffnung des Auffangbehälters (1). Achten Sie  WARNUNG! Verletzungsgefahr. darauf, dass sich der motorisierte Bürs- Stellen Sie sicher, dass der Akku nicht ein- tenaufsatz (15) mit den Stromkontak- gesetzt ist! (siehe Akku einsetzen und ent-...
  • Page 15: Akku Aufladen

    Akku entnehmen (Abb. A) • Beachten Sie beim direkten Wechsel vom Nasssaugen zum Trockensaugen, 1. Drücken Sie die Akku-Entriegelung dass Auffangbehälter (1), Filterhalter (17). (4) und Filter (5) trocken sind! 2. Ziehen Sie den Akku (18) aus dem Ge- • Saugen Sie Flüssigkeit nur bis zur Mar- rät heraus.
  • Page 16: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Filter reinigen 2. Das Gerät läuft ab jetzt im Turbo-Mo- dus. (Abb. A) Modus wechseln (Abb. A) 1. Demontieren Sie den Auffangbehälter (1), siehe Auffangbehälter montieren 1. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (9) und demontieren, S. 13. ein drittes Mal. Das Gerät schaltet sich aus.
  • Page 17: Wartung

    4. Reinigen Sie den motorisierten Bürsten- • außerhalb der Reichweite von Kindern aufsatz (15) mit einem feuchten Tuch. Hinweise 5. Reinigen Sie die Bürstenwalze (24) mit • Nehmen Sie den Akku vor einer länge- klarem Wasser und bei Bedarf mit ei- ren Lagerung (z. B.
  • Page 18: Fehlersuche

    men Sie hierfür die Ladestation (25) an den Schrauben (31) ansetzen und zuhilfe. sie auf Anschlag nach unten ziehen. 2. Bohren Sie mit einer Bohrmaschine die Ladestation verwenden angezeichneten Löcher. (Abb. C) 3. Stecken Sie die Dübel (30) in die Lö- 1.
  • Page 19: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Das Symbol der durchgestrichenen Müll- entgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzuge- tonne bedeutet, dass dieses Elektro- bzw. ben, die in keiner Abmessung größer als Elektronikgerät am Ende seiner Lebens- 25 cm sind. dauer nicht im Hausmüll entsorgt wer- Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Bat- den darf, sondern vom Endnutzer einer terien oder Akkumulatoren, die nicht vom getrennten Sammlung zugeführt werden...
  • Page 20: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Garantiezeit und gesetzliche Abwicklung im Garantiefall Mängelansprüche Um eine schnelle Bearbeitung Ihres An- Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- liegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte leistung nicht verlängert. Dies gilt auch den folgenden Hinweisen: für ersetzte und reparierte Teile. Eventu- •...
  • Page 21: Service-Center

    Importeur Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den De- Bitte beachten Sie, dass die folgende An- fekt an die vom Service-Center genann- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- te Adresse. ren Sie zunächst das oben genannte Ser- •...
  • Page 22: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Handstaubsauger Modell: SHSA 20-Li A1 Seriennummer: 000001–038000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2009/125/EG •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 23: Introduction

    Table of Contents Importer..........38 Spare parts and accessories..39 Introduction......23 Translation of the original EC Proper use........... 23 declaration of conformity..40 Scope of delivery/accessories..24 Exploded view......155 Overview..........24 Description of functions......25 Introduction Technical data........25 Safety information....26 Congratulations on purchasing your new cordless hand-held vacuum cleaner (here- Meaning of the safety information..........
  • Page 24: Scope Of Delivery/Accessories

    The vacuuming of flammable, explosive or hazardous substances is prohibited. 1 Collection container Any other use that is not expressly permit- 2 Max. fill level ted in this instruction manual may pose a serious hazard to the user and result in 3 LED work light damage to the device.
  • Page 25: Description Of Functions

    Motorised brush attachment ........SMD 10 Cordless Handheld Vacuum Clean- Rated power P ........10 W er ......SHSA 20-Li A1 Nominal voltage U ......20 V ⎓ Charging time The device is part of the X 20 V TEAM Input current .......... 1 A...
  • Page 26: Safety Information

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Charging time PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Safety information  CAUTION! If you do not observe this safety instruction, an accident will occur. This section deals with the basic safety in- The result of which is likely minor or mod- structions for using the device.
  • Page 27: Safely Starting Up The Cordless Hand-Held Vacuum Cleaner

    Safely starting up the The device is part of the cordless hand-held X 20 V TEAM series and can be operated with batteries of the vacuum cleaner X 20 V TEAM series. Batteries of the X 20 V TEAM series may Attention! The following only be charged using chargers of the X 20 V TEAM series.* basic safety precautions must be observed while...
  • Page 28 Observe noise protection Do not vacuum hot, glow- • • rules and other local regula- ing, flammable, explosive tions. or hazardous substances. These include hot ashes, pet- Preparation rol, solvents, acids or alkalis Make sure before use that • amongst others. Risk of fire the appliance is properly as- and injury.
  • Page 29: Safe Operation Of Battery Chargers

    Safe operation of Cleaning, maintenance battery chargers and storage Do not submerge the appli- Children should be supervised • • ance in water! to ensure that they do not Allow the motor to cool down play with the machine. • before storing the device for a Use this charger only •...
  • Page 30: Preparation

    out of the outlet prior to increase the risk of electric cleaning it. shock. Avoid mechanical dam- If warm, allow the bat- • • age to the charger. This tery to cool before char- ging. can lead to internal short cir- cuits.
  • Page 31: Attaching And Removing The Collection Container

    LED work light Note The crevice nozzle (11) also functions as (Fig. A) an extension for the small brush attach- The LED work light (3) switches on and off ment (14) and the universal nozzle (13). automatically with the appliance. Checking the battery charge level Motorised brush attachment LEDs Meaning...
  • Page 32: Attaching And Removing The Filter Holder/Filter

    Removing the collection container Due to its shape, the filter holder (4) (Fig. A) can only be inserted into the collection container (1) in one position. 1. Press the release (6). 4. Press lightly on the filter holder (4) to 2. Carefully take off the collection con- check whether the filter holder (4) is tainer (1).
  • Page 33: Inserting And Removing The Battery

    Operation Inserting and removing the battery Working instructions  WARNING! Risk of injury due to un-  CAUTION! Risk of injury. Do not op- intentional start-up. Only insert the battery erate the appliance if damaged or incor- (18) into the machine once it is fully pre- rectly assembled! Replace damaged parts pared for use.
  • Page 34: Cleaning, Maintenance And Storage

    too low, the motor speed is adjusted. This • Make sure to keep the ventilation open- operating time is approx. 20 Min. ings free of foreign objects. • Clean the surface of the appliance with Using ECO mode (Fig. A) a soft brush or cloth. 1.
  • Page 35: Maintenance

    Notes 3. Take the brush roll (24) out of the mo- torised brush attachment (15). • Remove the battery from the device be- 4. Clean the motorised brush attachment fore storing the device (see the separ- (15) with a damp cloth. ate operating instructions for the bat- tery and charger).
  • Page 36: Troubleshooting

    4. Insert the two holders (28, 26) into the 2. Place the appliance in the charging side of the charging station (25). station (1) with the collection container (25) pointing upwards. 5. You can now position the charging sta- tion (25) with the keyholes (29) on the 3.
  • Page 37: Service

    Directive 2012/19/EU on waste of what constitutes the defect and when it electrical and electronic equip- occurred. ment: If the defect is covered by our guaran- Consumers are legally obliged to recycle tee, you will receive either the repaired electrical and electronic equipment in product or a new product.
  • Page 38: Repair Service

    Processing in Case of Guarantee They will gladly create a cost estimate for you. To ensure efficient handling of your query, please follow the directions below: • We can only work on devices which are sent in properly packed and with •...
  • Page 39: Spare Parts And Accessories

    Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, contact the Service Centre, p. 38 Pos. nr. p. 155* Name Order No.
  • Page 40: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Handheld Vacuum Cleaner Model: SHSA 20-Li A1 Serial number: 000001–038000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2009/125/EC •...
  • Page 41: Spis Treści Wprowadzenie

    Spis treści Serwis........57 Gwarancja..........57 Wprowadzenie......41 Serwis naprawczy......58 Użytkowanie zgodne z Service-Center........58 przeznaczeniem......... 42 Importer..........58 Zakres dostawy/akcesoria....42 Części zamienne i akcesoria..59 Zestawienie elementów Tłumaczenie oryginalnej urządzenia..........42 deklaracji zgodności WE... 60 Opis działania........43 Widok rozłożony....155 Dane techniczne.........43 Wskazówki dotyczące Wprowadzenie bezpieczeństwa......44 Znaczenie wskazówek...
  • Page 42: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z • Stacja ładowania przeznaczeniem • Uchwyt małych dysz Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie • Uchwyt nasadki szczotkowej z napę- do następujących celów: • Odkurzanie na mokro i na sucho w ra- • 2× Śruba mach użytkowania domowego (np. w •...
  • Page 43: Opis Działania

    Nasadka szczotkowa z napędem Dane techniczne ........SMD 10 Moc znamionowa P ......10 W Odkurzacz ręczny akumulatoro- wy ......SHSA 20-Li A1 Czas ładowania Napięcie znamionowe U ....20 V ⎓ Urządzenie jest częścią serii Prąd wejściowy ........1 A X 20 V TEAM i może być...
  • Page 44: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dane techniczne akumulatora i ładowarki: licznościach czas ten może odbiegać od Patrz osobna instrukcja obsługi. podanych wartości. Czas ładowania zależy m.in. od takich * Za pomocą ładowarki czynników, jak temperatura otoczenia i GC30-2101000EU można ładować aku- mulatory serii X 20 V TEAM, gdy te akumulatora, a także od danego napięcia sieciowego, dlatego w określonych oko- znajdują...
  • Page 45: Piktogramy I Symbole

    WSKAZÓWKA! W przypadku nieprze- Biegunowość dodatnia strzegania niniejszej wskazówki dotyczą- Urządzeń elektrycznych nie nale- cej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. ży wyrzucać razem z odpadami Jego skutkiem może być szkoda material- komunalnymi. Bezpieczne urucha- Piktogramy i symbole mianie ręcznego odku- Piktogramy na urządzeniu rzacza akumulatoro- Należy uważnie przeczytać...
  • Page 46 Eksploatacja dach bezpiecznego użycia urządzenia i zrozumiały wyni- Zachować uważność, zwra- • kające z tego niebezpieczeń- cać uwagę na to co się robi i stwa. Dzieciom nie wolno ba- zachować zdrowy rozsądek wić się urządzeniem. Czysz- podczas pracy. Nie używać czenia i prac konserwacyjny- urządzenia w stanie zmęcze- ch należących do użytkow-...
  • Page 47 leży się upewnić, że wszystkie Przed dłuższym okresem prze- • ruchome elementy całkowicie chowywania należy wycią- się zatrzymały gnąć akumulator z urządze- nia. przed pozostawieniem • urządzenia, Ze względów bezpieczeń- • stwa wymień zużyte lub przed zmianą akcesoriów, • uszkodzone części. Używaj przed usuwaniem blokad •...
  • Page 48: Bezpieczna Eksploatacja Ładowarek Akumulatorów

    ładowarki. Niebezpieczeń- Urządzenie należy przecho- • wywać w miejscu niedostęp- stwo porażenia prądem elek- nym dla dzieci. trycznym. Dbać o czystość łado- Bezpieczna eksplo- • warki i chronić ją przed atacja ładowarek wilgocią oraz deszczem. akumulatorów Nigdy nie używać łado- Dopilnować, aby dzieci nie •...
  • Page 49: Przygotowanie

    Przygotowanie Gdy akumulator jest już w peł- • ni naładowany, wyciągnąć  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń wtyk sieciowy i odłączyć aku- ciała w wyniku przypadkowego urucho- mulator od ładowarki. mienia urządzenia. Akumulator należy umieszczać w urządzeniu dopiero wtedy, Nie ładować przy pomocy ła- •...
  • Page 50: Montaż I Demontaż Pojemnika Zbierającego

    Nasadka szczotkowa z napędem Wskazówka Końcówka do fug (11) działa również ja- (rys. B) ko przedłużenie nasadki szczotkowej (14) Nasadka szczotkowa z napędem (15) je- i nasadki uniwersalnej (13). st przeznaczona między innymi do odku- Sprawdzanie stanu naładowania rzania na sucho tapicerki i usuwania sier- akumulatora ści zwierząt.
  • Page 51: Montaż I Demontaż Uchwytu Filtra / Filtra

    Montaż uchwytu filtra (rys. A) • Jeśli pojemnik zbierający (1) jest zbyt mocno zapełniony pyłem lub jeśli pod- 1. Umieścić filtr (5) w uchwycie filtra (4). czas zasysania na mokro płyn dostanie Należy zwracać uwagę, czy wycięcia się do obudowy silnika, może dojść do na zewnętrznej krawędzi filtra pokry- uszkodzenia urządzenia! wają...
  • Page 52: Wkładanie I Wyciąganie Akumulatora

    Ładowanie akumulatora 2. Aby można było używać nasadek (13/14), należy je zakładać na koń-  UWAGA! Ryzyko obrażeń ciała. cówkę do fug (11). Upewnić się, że urządzenie jest wyłączo- Zdejmowanie dysz (rys. A) 1. Zdjąć dysze (11/12/15), wyciągając Wskazówka je w przód z pojemnika zbierającego •...
  • Page 53: Włączanie I Wyłączanie

    • Płyn zasysać do oznaczenia „Maksy- 2. Od tej chwili urządzenie pracuje w try- malny poziom napełnienia” (2). bie Turbo. • Podczas przenoszenia trzymać urzą- Zmiana trybu (rys. A) dzenie zawsze w pozycji pionowej, w 1. Wcisnąć włącznik/wyłącznik (9) po przeciwnym razie płyn wycieknie! Pod- raz trzeci.
  • Page 54: Konserwacja

    • Pojemnik zbierający (1) opróżniać po 4. Nasadkę szczotkową z napędem (15) każdym użyciu. czyścić przy użyciu wilgotnej ścierecz- • Pojemnik zbierający (1) czyścić wilgot- ną szmatką. 5. Wałek szczotkowy (24) czyścić czy- stą wodą i w razie potrzeby łagodnym Czyszczenie filtra środkiem czyszczącym.
  • Page 55 Wskazówki • Wkrętak krzyżakowy (nie dostarczo- • Przed dłuższym przechowywaniem (np. przed sezonem zimowym) należy • Ołówek (nie dostarczono) wyciągnąć akumulator z urządzenia • 2× Kołek, 6 mm (postępować według osobnej instrukcji • 2× Śruba obsługi akumulatora i ładowarki). Sposób postępowania (rys. C) •...
  • Page 56: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Urządzenie nie uruchamia Uszkodzony włącznik/wy- Należy się zwrócić do Cen- się łącznik (9) trum Serwisowego. Uszkodzony silnik Słaba moc zasysania lub jej Niedrożne ssawki Usuwanie niedrożności i blo- brak Auffangbehälter (1) offen...
  • Page 57: Serwis

    Przepisy te nie obejmują akcesoriów i prawionych części. Ewentualne uszkodze- środków pomocniczych dołączonych do nia i wady istniejące już w momencie za- starych urządzeń, które nie zawierających kupu należy zgłosić bezzwłocznie po roz- elementów elektrycznych. pakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Serwis Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zachowa-...
  • Page 58: Serwis Naprawczy

    • Numer artykułu znajduje się na tablicz- sowe prześle Państwu odpowiedni koszto- ce znamionowej. rys. • W przypadku wystąpienia usterek lub • Możemy naprawiać tylko urządzenia innych wad prosimy o skontaktowanie w odpowiednim opakowaniu i przesła- się z wymienionym niżej działem serwi- ne z uregulowaną...
  • Page 59: Części Zamienne I Akcesoria

    Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu internetowego. W ra- zie kolejnych pytań należy zwracać się do Service-Center, s. 58 Nr stan.
  • Page 60: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Odkurzacz ręczny akumulatorowy Model: SHSA 20-Li A1 Numer serii: 000001–038000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2009/125/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 61: Úvod

    Obsah Náhradní díly a příslušenství......76 Úvod.........61 Překlad původního ES Použití dle určení.........61 prohlášení o shodě....77 Rozsah dodávky/příslušenství... 62 Rozložený pohled....155 Přehled..........62 Úvod Popis funkce........63 Technické údaje........63 Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho Bezpečnostní pokyny....64 nového akumulátorového ručního vysa- Význam bezpečnostních pokynů..64 vače (dále jen přístroj nebo elektrický...
  • Page 62: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    Nasávání hořlavých, výbušných nebo ne- 2 Max. plnicí hladina bezpečných látek je zakázáno. 3 Pracovní LED světlo Jakékoliv jiné použití, které není v tomto 4 Držák filtru návodu k obsluze výslovně povoleno, mů- že vést k poškození přístroje a pro uživa- 5 Filtr (HEPA filtr) tele představovat vážné...
  • Page 63: Popis Funkce

    ............0,06 W sledujících popisech. Třída ochrany ....⧈ II (dvojitá izolace) Technické údaje Typ ochrany ......... IPX0 Aku ruční vysavač .. SHSA 20-Li A1 Motorizovaný kartáčový násta- Jmenovité napětí U ......20 V ⎓ vec ........SMD 10 Vstupní proud ........1 A Jmenovitý...
  • Page 64: Bezpečnostní Pokyny

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Doba nabíjení PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostní pokyny V důsledku může dojít k drobnému nebo středně těžkému ublížení na zdraví. V této části jsou popsána základní bez- OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpečnostní...
  • Page 65: Bezpečné Uvedení Akumulátorového Ručního Vysavače Do Provozu

    Děti od 8 let věku, osoby s o- * Nabíječkou GC30-2101000EU můžete • nabíjet akumulátory řady X 20 V TEAM, mezenými fyzickými, smyslo- zatímco jsou vloženy v přístroji. vými či psychickými schop- Piktogram na nabíječce nostmi a také osoby s nedo- Před nabitím je třeba si přečíst ná- statečnými zkušenostmi či vě- vod k obsluze.
  • Page 66 Provoz před povolením zabloková- • ní nebo odstraněním ucpá- Buďte pozorní, dbejte na své • ní;, počínání a při práci se řiďte zdravým rozumem. Přístroj ne- před kontrolou, čištěním ne- • používejte, pokud jste unave- bo prací na přístroji.. ni nebo pod vlivem drog, alko- Když...
  • Page 67: Bezpečný Provoz Nabíječek Akumulátorů

    opravy se vždy obracejte na Tím je zajištěno, že přístroj bu- naše servisní středisko. de i nadále bezpečný. Dbejte na to, aby síťové Vypněte pohon, , vyjměte aku- • • napětí odpovídalo úda- mulátor a nechte přístroj vy- jům na typovém štítku chladnout, když...
  • Page 68: Příprava

    Jakmile je akumulátor plně Zobrazení přístroje • nabitý, vytáhněte síťovou zá- (Obr. A) strčku a odpojte nabíječku od Význam akumulátoru. Přístroj se nachází v reži- 1 LED svítí zele- mu ECO ně Nenabíjejte v nabíječce aku- • 2 LED blikají ze- mulátory, které...
  • Page 69: Montáž A Demontáž Záchytné Nádoby

    Montáž a demontáž Univerzální hubice záchytné nádoby (Obr. A) Univerzální hubice (13) je vhodná k su- Upozornění chému vysávání pro různé příležitosti, • Záchytnou nádobu (1) po každém po- např. k zachytávání nečistot vznikajících užití vyprázdněte. při vrtání. • Záchytnou nádobu (1) vyprázdněte při Upozornění...
  • Page 70: Montáž A Demontáž Držáku Filtru / Filtru

    3. Záchytnou nádobu (1) znovu připevně- 3. Otočte filtr (5) proti směru hodinových te k přístroji. Záchytnou nádobu (1) při- ručiček a vytáhněte jej z držáku filtru ložte ke spodní straně přístroje a nech- (4). te záchytnou nádobu (1) zapadnout Nasazení/stažení hubic v horní...
  • Page 71: Nabití Akumulátoru

    Vyjmutí akumulátoru (Obr. A) • Pro přepravu držte přístroj vždy ve svis- lé poloze, jinak unikne kapalina! Na- 1. Stiskněte odblokování akumulátoru montovanou hubici na mokré vysávání (17). (12) držte přitom směrem dolů. 2. Vytáhněte akumulátor (18) z přístroje. 3. Opět pusťte odblokování akumulátoru Zapnutí...
  • Page 72: Čištění, Údržba A Skladování

    Čištění, údržba tovným použitím musí být filtr (5) zcela suchý. a skladování 5. Příliš znečištěný filtr (5) vyměňte za nový filtr (5) (viz Náhradní díly a  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v příslušenství, str. 76). důsledku neúmyslného spuštění přístroje. 6. Namontujte držák filtru (4) / filtr (5), Chraňte se při údržbě...
  • Page 73: Skladování

    netovém obchodě (viz Náhradní díly a kým proudem a požáru, při kontaktu s ply- příslušenství, str. 76). novým vedením zase k výbuchu. Při po- škození vodovodního vedení může dojít Postup (Obr. A) k hmotným škodám a úrazu elektrickým 1. Odmontujte záchytnou nádobu (1), proudem.
  • Page 74: Hledání Chyb

    Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Zapínač/vypínač (9) je vad- Obraťte se na servisní středis- ný Vadný motor Nízký nebo chybějící sací vý- Hubice ucpané Odstranění ucpání a zablo- kování...
  • Page 75 Záruční podmínky nečně je třeba zabránit používání a mani- pulacím s výrobkem, které nejsou v návo- Záruční doba začíná běžet ode dne náku- du k obsluze doporučeny, nebo je před ni- pu. Uschovejte si, prosím, originál účtenky mi varováno. pro pozdější použití. Tento dokument bu- dete potřebovat jako doklad o koupi.
  • Page 76: Opravárenská Služba

    Opravárenská služba Service-Center Pro opravy, které nepodléhají záru- Servis Česko ce, se obraťte na servisní středisko. Tam Tel.: 800 165894 (bezplatně z Vám rádi poskytneme odhad nákladů. české pevné a mobilní sítě)  E-mail: kontakt@kaufland.cz • Můžeme přijímat pouze přístroje, které IAN 455914_2310 byly při zaslání...
  • Page 77: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku ruční vysavač Model: SHSA 20-Li A1 Sériové číslo: 000001–038000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2009/125/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Výše popsaný...
  • Page 78: Introducere

    Cuprins Importator........... 94 Piese de schimb și accesorii..95 Introducere.......78 Traducerea originalului Utilizarea prevăzută......78 declarației de conformitate Furnitura livrată/accesorii....79 CE..........96 Prezentare generală......79 Reprezentare explodată..155 Descrierea funcționării....... 80 Date tehnice........80 Introducere Indicații de siguranţă....81 Felicitări pentru achiziționarea noului aspi- Semnificația indicațiilor de rator vertical cu acumulator (numit în conti- siguranță..........
  • Page 79: Furnitura Livrată/Accesorii

    Prezentare generală ra de recreere, în autoturism sau în ga- raj) Veți găsi imaginile aparatului • Aspirarea materialului de aspirat uscat pe pagina pliată din față și și umed din spate. • Aspirarea de cantități mici de lichide Este interzisă aspirarea substanțelor infla- 1 Recipient de colectare mabile, explozive sau dăunătoare sănătă- 2 Nivel max.
  • Page 80: Descrierea Funcționării

    Date tehnice Putere nominală P ......10 W Aspirator de mână, cu acumulator Timpi de încărcare ....... SHSA 20-Li A1 Tensiune nominală U ..... 20 V ⎓ Aparatul face parte din seria X 20 V TEAM și poate fi exploatat cu Curent de intrare ........1 A acumulatoarele din seria X 20 V TEAM.
  • Page 81: Indicații De Siguranţă

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Timp de încărca- PAP 20 A2 Smart Smart re (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Indicații de siguranţă  PRECAUŢIE! Dacă nu urmați această indicație de siguranță, apare un accident. Această...
  • Page 82: Punerea În Funcțiune A Aspiratorului De Mână Cu Acumulator

    Punerea în funcțiune a Aparatul face parte din seria aspiratorului de mână X 20 V TEAM și poate fi ex- ploatat cu acumulatoarele din cu acumulator seria X 20 V TEAM. Încărca- rea acumulatoarelor din seria Atenție! La utilizarea apa- X 20 V TEAM este permisă nu- mai cu încărcătoare care fac par- ratelor electrice se vor res- te din seria X 20 V TEAM.
  • Page 83 Vă rugăm să rețineți că utiliza- În timpul funcţionării, nu în- • • torul este răspunzător pentru dreptaţi, în nici un caz, apara- accidentele sau pericolele la tul sau duzele înspre dvs. sau care sunt expuse celelalte per- înspre alte persoane, în spe- soane sau bunurile acestora.
  • Page 84: Exploatarea În Siguranță A Încărcătoarelor De Acumulatoare

    înainte de a îndepărta blo- Deschiderea aparatului trebu- • • caje sau de a înlătura înfun- ie efectuată numai de un elec- dări, trician autorizat. Pentru repa- rații adresați-vă întotdeauna la înainte de a verifica, curăța • centrului nostru de service. aparatul sau de a efectua lucrări la acesta.
  • Page 85 se de schimb originale. trebuie înlocuit de către pro- Nu folosiți încărcătorul ducător, de către serviciul de dacă este defect și nu îl clienți al acestuia sau de către deschideți dvs. Astfel se o persoană cu calificare simi- garantează menținerea sigu- lară, pentru a evita pericolele.
  • Page 86: Pregătirea

    Pregătirea (23) închisă. Pentru a face acest lucru, gli- sați grila de protecție (23) pentru a o des-  AVERTIZARE! Pericol de vătămare chide sau a o închide; veți auzi un clic în datorită pornirii accidentale a aparatului. poziție. Nu introduceți acumulatorul în aparat pâ- Adaptor perie mică...
  • Page 87: Montarea Și Demontarea Recipientului De Colectare

    Verificarea stării de încărcare a 2. Îndepărtați cu atenție recipientul de co- acumulatorului lectare (1). 3. Eliberați din nou dispozitivul de deblo- LED-uri Semnificația care (6). roșu, oranj, verde Acumulator încărcat Golire recipient de colectare roșu, oranj Acumulator parțial (Fig. A) încărcat 1.
  • Page 88: Montarea/Îndepărtarea Duzelor

    3. Introduceți suportul filtrului4) cu filtrul Îndepărtați adaptoarele (5) din nou în recipientul de colectare (13/14), prin tragerea de (1). Din cauza formei sale, suportul de duza pentru rosturi (11) filtru (4) poate fi introdus în recipientul într-un unghi ușor. Acest lucru facilitează...
  • Page 89: Funcționarea

    Procedură (Fig. A) și uscate (vezi Montarea și demontarea suportului filtrului/filtrul, Pag. 87). 1. Introduceți acumulatorul (a se ve- dea Introducerea și scoaterea Pornirea (Fig. A) acumulatorului, Pag. 88). 1. Pentru pornire apăsați întrerupătorul de 2. Conectați încărcătorul (16) cu bucșa pornire/oprire (9). de încărcare (10) a aparatului precum Oprirea (Fig. A) și cu o sursă...
  • Page 90: Curățarea, Întreținerea Și Depozitarea

    Curățarea, 3. Scuturați filtrul (5) și curățați-l cu o pen- sulă sau cu aer comprimat. întreținerea și 4. Un filtru foarte murdar (5) poate fi, de depozitarea asemenea, curățat sub jet de apă. Fil- trul (5) trebuie să fie complet uscat îna-  AVERTIZARE! Pericol de vătămare inte de a fi reutilizat.
  • Page 91: Întreținere

    Întreținere • Recipientul de colectare (1) nu este po- trivit pentru depozitarea lichidelor. Du- Înlocuirea filtrului pă aspirarea umedă goliți recipientul Înlocuiți un filtru excesiv de murdar (5) cu de colectare. unul nou. Filtrele noi sunt disponibile în Montarea stației de încărcare magazinul online (vezi Piese de schimb și Stația de încărcare (25) poate fi utilizată...
  • Page 92: Detectarea Defecțiunilor

    Utilizarea stației de încărcare 2. Așezați aparatul în stația de încărcare (25) cu recipientul de colectare (1) în- (Fig. C) dreptat în sus. 1. Introduceți duzele (11-14) în suportul 3. Trageți încărcătorul (16) prin deschi- (26) și adaptorul de perie motorizată derea pentru cablu (27).
  • Page 93: Service

    În funcție de transpunerea în legislația na- Timpul de nefuncționare din cauza lipsei țională, este posibil să aveți următoarele de conformitate apărute în cadrul terme- opțiuni: nului de garanție prelungește termenul de garanție legală de conformitate și cel al • returnarea la un punct de vânzare, garanției comerciale și curge, după...
  • Page 94: Reparație-Service

    de mentenanță. Pentru a garanta o utiliza- soriile primite în momentul achiziției și re corespunzătoae a produsului trebuie folosiți un ambalaj suficient de solid. să respectați instrucțiunile din manualul de Reparație-service operare Pentru reparații, care nu fac obiectul Produsul trebuie să fie folosit doar pentru garanției, adresați-vă...
  • Page 95: Piese De Schimb Și Accesorii

    Piese de schimb și accesorii Puteţi obţine piese de schimb și accesorii de lawww.grizzlytools.shop. Dacă apar probleme în timpul procesului dvs. de comandă, contactați-ne prin magazinul nostru online. Pentru întrebări suplimentare adresați-vă către Service-Center, Pag. 94 Nr. de co- Poz. nr.Pag. 155*Denumire mandă...
  • Page 96: Traducerea Originalului Declarației De Conformitate Ce

    Traducerea originalului declarației de conformitate CE Produs: Aspirator de mână, cu acumulator Model: SHSA 20-Li A1 Numărul de serie: 000001–038000 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armoni- zare a Uniunii: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2009/125/EC •...
  • Page 97: Úvod

    Obsah Importér..........112 Náhradné diely a Úvod.........97 príslušenstvo......113 Používanie na určený účel....97 Preklad originálneho Rozsah dodávky/Príslušenstvo..98 vyhlásenia o zhode ES.... 114 Prehľad..........98 Rozložený pohľad....155 Opis funkcie........99 Technické údaje........99 Úvod Bezpečnostné pokyny.....100 Srdečné vám blahoželáme ku kúpe nové- Význam bezpečnostných ho akumulátorového ručného vysávača (v pokynov..........
  • Page 98: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    Prehľad • Vysávanie suchého a mokrého materiá- Obrázky prístroja nájdete na • Vysávanie malých množstiev tekutín prednej a zadnej vyklápacej Vysávanie horľavých či výbušných látok strane. alebo látok ohrozujúcich zdravie je zaká- zané. 1 Záchytná nádoba Každé iné používanie, ktoré nie je v tom- 2 Max.
  • Page 99: Opis Funkcie

    Kefový nadstavec poháňaný mo- torom ......SMD 10 Technické údaje Menovitý výkon P ......10 W Ručný vysávač ..SHSA 20-Li A1 Časy nabíjania Menovité napätie U .......20 V ⎓ Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM Vstupný prúd ......... 1 A a môže sa prevádzkovať...
  • Page 100: Bezpečnostné Pokyny

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas nabíjania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny  OPATRNE! Keď tento bezpečnost- ný pokyn nebudete dodržiavať, nastane Tento odsek sa zaoberá základnými bez- úraz.
  • Page 101: Bezpečné Uvedenie Akumulátorového Ručného Vysávača Do Prevádzky

    Bezpečné uvedenie Prístroj je súčasťou série akumulátorového X 20 V TEAM a môže sa pre- vádzkovať s akumulátormi sé- ručného vysávača do rie X 20 V TEAM. Akumuláto- prevádzky ry série X 20 V TEAM sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série X 20 V TEAM.* Pozor! Pri používaní elek- trických prístrojov sa mu- Elektrické...
  • Page 102 bám alebo ich majetku za úra- Nevysávajte horúce, žeravé, • zy a ohrozenia. horľavé, výbušné ani iné ne- bezpečné látky ohrozujúce Dodržiavajte opatrenia na • zdravie. Medzi ne patrí horú- ochranu proti hluku a miestne ci popol, benzín, rozpúšťad- predpisy. lá, kyseliny alebo lúhy.
  • Page 103: Bezpečná Prevádzka Nabíjačiek Akumulátorov

    Bezpečná prevádzka vami sa obráťte na servisné nabíjačiek akumulá- centrum. torov Čistenie, údržba a sklado- Deti majú byť pod dohľadom, vanie • aby sa zabezpečilo, že sa ne- Prístroj neponárajte pri čistení • budú hrať s prístrojom. do vody! Nabíjačku používaj- Pred odložením prístroja na •...
  • Page 104: Príprava

    Nabíjačku nikdy nepou- bezpečenstvo zásahu žívajte vonku. Znečistením elektrickým prúdom. a vniknutím vody sa zvýši ri- Aby sa znížilo riziko zá- • ziko zásahu elektrickým prú- sahu elektrickým prú- dom. dom, pred čistením vy- Zabráňte mechanickým tiahnite zástrčku nabí- • poškodeniam nabíjač- jačky zo zásuvky.
  • Page 105: Montáž A Demontáž Záchytnej Nádoby

    Upozornenie LED diódy Význam Možnosť používať len v kombinácii so štr- 2 LED svietia na- Prístroj je plne nabitý/prí- binovou hubicou (11). stroj je v režime Turbo zeleno Hubica na mokré vysávanie 1 LED bliká na- LED bliká 2-krát: Akumu- červeno látor je vybitý/LED bli- (Obr A)
  • Page 106: Montáž A Demontáž Držiaka Filtra/Filtra

    Montáž a demontáž držiaka • Na zistenie stavu naplnenia držte prí- stroj tak, aby bola záchytná nádoba filtra/filtra (1) vodorovne.  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- • Vyprázdnite záchytnú nádobu (1) ranenia. Uistite sa, že akumulátor nie je hneď po dosiahnutí značky „Maximál- vložený! (pozri Vloženie a vybratie aku- na hladina naplnenia“...
  • Page 107: Vloženie A Vybratie Akumulátora

    Upozornenie 2. Ak chcete používať nadstavce (13/ 14), musíte ich nasunúť na štrbinovú • Dodaná nabíjačka (16) umožňuje na- hubicu (11). bíjanie priamo cez prístroj. Stiahnutie hubíc (Obr A) Postup (Obr A) 1. Hubice (11/12/15) odoberiete stia- 1. Vložte akumulátor (pozri Vloženie a hnutím zo záchytnej nádoby (1) sme- vybratie akumulátora, S. 107).
  • Page 108: Použitie Režimu Eco/Turbo

    Montáž a demontáž držiaka filtra/filtra, Údržbárske a opravárske práce, ktoré nie S. 106). sú opísané v tomto návode, nechajte vyko- nať nášmu servisnému centru. Používajte Zapnutie (Obr A) len originálne náhradné diely. 1. Na zapnutie stlačte spínač zap/vyp Čistenie (9). Vypnutie (Obr A) Všeobecné...
  • Page 109: Údržba

    7. Namontujte záchytnú nádobu (1), po- 3. Starý filter (5) vymeňte za nový. zri Montáž a demontáž záchytnej 4. Namontujte držiak filtra (4)/filter (5), nádoby, S. 105. pozri Montáž a demontáž držiaka filtra/filtra, S. 106. Čistenie kefového nadstavca 5. Namontujte záchytnú nádobu (1), po- poháňaného motorom zri Montáž...
  • Page 110: Vyhľadávanie Chýb

    Potrebné náradie a pomocné 4. Dva držiaky (28, 26) zasuňte zboku prostriedky do nabíjacej stanice (25). • vrták, 6 mm (nie je súčasťou dodávky) 5. Teraz môžete nabíjaciu stanicu (25) nasadiť kľúčovými dierkami (29) na • krížový skrutkovač (nie je súčasťou do- skrutky (31) a potiahnuť...
  • Page 111: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Likvidácia/ochrana nie sú našou následne opísanou zárukou obmedzené. životného prostredia Záručné podmienky Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, Záručná lehota začína dňom zakúpenia. akumulátor, príslušenstvo a balenie prines- Pokladničný doklad ako originál prosím te na ekologické zhodnotenie. starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô- kaz o zakúpení.
  • Page 112: Opravný Servis

    žívanie produktu je nutné presne dodržia- stroj zašlite so všetkými časťami príslu- vať všetky návody uvedené v návode na šenstva dodanými pri zakúpení a za- obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite pou- bezpečte dostatočne bezpečné pre- žívaniu, ktoré sa v návode na obsluhu ne- pravné...
  • Page 113: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri vašom procese objednávania mali vyskytnúť problémy, kontaktujte nás cez náš internetový obchod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na Service-Center, S. 112 Poz. č. S. 155* Název Obj.
  • Page 114: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Ručný vysávač Model: SHSA 20-Li A1 Sériové číslo: 000001–038000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2009/125/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 115: Uvod

    Sadržaj Rezervni dijelovi i pribor..130 Prijevod originalne EZ izjave o Uvod........115 sukladnosti......131 Namjenska uporaba......115 Eksplodirani pogled....155 Opseg isporuke/pribor....116 Pregled..........116 Uvod Opis funkcija........117 Tehnički podaci........ 117 Srdačno čestitamo na kupnji vašeg novog baterijskog ručnog usisavača (u daljnjem Sigurnosne napomene.... 118 tekstu uređaj ili električni alat).
  • Page 116: Opseg Isporuke/Pribor

    • Usisavanje malih količina tekućine Usisavanje zapaljivih, eksplozivnih tvari ili 1 Prihvatni spremnik tvari štetnih za zdravlje je zabranjeno. 2 Maksimalna napunjenost Svaka druga uporaba, koja u ovim upu- 3 LED radna svjetiljka tama za uporabu nije izričito dopuštena, može predstavljati ozbilju opasnost za 4 Držač...
  • Page 117: Opis Funkcija

    Potrošnja energije u stanju bez optereće- Tehnički podaci nja ...........0,06 W Punjivi ručni usisavač Razred zaštite ..⧈ II (dvostruka izolacija) ....... SHSA 20-Li A1 Vrsta zaštite ..........IPX0 Nazivni napon U ......20 V ⎓ Nastavak s motoriziranom čet- Ulazna struja .........1 A kom ........
  • Page 118: Sigurnosne Napomene

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Vrijeme punjenja PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sigurnosne napomene nesreće. Posljedica može biti tjelesna oz- ljeda ili smrt. Ovaj odjeljak obrađuje osnovne sigurnos-  OPREZ! Ako ne poštujete ovu sigur- ne napomene prilikom uporabe uređaja.
  • Page 119: Sigurno Puštanje U Rad Baterijskog Ručnog Usisivača

    Opće napomene Uređaj je dio serije X 20 V TEAM i može bi- Pažljivo pročitajte upute za • ti pogonjen baterijama uporabu. Upoznajte se s X 20 V TEAM serije. Bateri- upravljačkim dijelovima i is- je serije X 20 V TEAM smijete puniti samo s punjačima serije pravnim načinom uporabe X 20 V TEAM.
  • Page 120 Uređaj nikada ne koristite ka- kretni dijelovi potpuno zaus- • da su u blizini djeca ili živo- tavljeni tinje. Osobe u blizini moraju uvijek kada napustite ure- • nositi zaštitnu odjeću. đaj, Pogon prije zamjene pribora, • prije otpuštanja blokada ili Uvijek budite pažljivi, pazite •...
  • Page 121: Siguran Rad Punjača Baterija

    pravan punjač i ne otva- Otvaranje uređaja obavez- • rajte ga sami. Na taj se no mora izvršiti ovlašteni struč- njak električar. Za popravke način osigurava održanje si- obavezno se obratite našem gurnosti uređaja. servisnom centru. Pazite da mrežni napon •...
  • Page 122: Priprema

    U punjaču ne punite baterije Prikaz uređaja • koje se ne mogu ponovo puni- (slika A) LED indikato- Značenje Baterije punite samo u • Uređaj se nalazi u nači- 1 LED indikator zatvorenom prostoru, nu rada ECO svijetli zeleno jer je punjač predviđen 2 LED indikato- isključivo za uporabu u ra trepere zele-...
  • Page 123: Montiranje I Demontiranje Prihvatnog Spremnika

    Montiranje i demontiranje Univerzalna mlaznica prihvatnog spremnika (slika A) Univerzalna mlaznica (13) prikladna je Napomene za suho usisavanje u raznim prilikama, • Ispraznite prihvatni spremnik (1) nakon npr. za skupljanje prljavštine od bušenja. svake uporabe. Napomena • Ispraznite prihvatni spremnik (1) kad učinak usisavanja popusti.
  • Page 124: Montiranje I Demontiranje Držača Filtra / Filtra

    Umetanje/skidanje spremnik (1) na donju stranu uređaja i pustite prihvatni spremnik (1) da se mlaznica uglavi u deblokadu (6) na gornjoj stra- Stavljanje mlaznica (slika A) ni uređaja. 1. Utaknite jednu od mlaznica (11/12/ 4. Ponovno otpustite deblokadu (6). 15) do kraja u prednji otvor prihvat- Montiranje i demontiranje nog spremnika (1).
  • Page 125: Punjenje Baterije

    Punjenje baterije Uključivanje i isključivanje  OPREZ! Opasnost od ozljeda. Osigu- Napomena rajte da uređaj bude isključen. Prije uključivanja provjerite jesu li držač filtra (4) i filtar (5) umetnuti i suhi (vidi Napomena Montiranje i demontiranje držača filtra / • Isporučeni punjač (16) omogućuje pu- filtra, S. 124).
  • Page 126: Čišćenje, Održavanje I Skladištenje

    Čišćenje, održavanje i 4. Vrlo onečišćen filtar (5) možete očistiti i pod mlazom vode. Prije ponovne upo- skladištenje rabe filtar (5) mora biti potpuno suh. 5. Suviše onečišćen filtar (5) zamijenite  UPOZORENJE! Opasnost od ozlje- novim filtrom (5) (vidi Rezervni dijelovi da zbog neželjenog pokretanja uređaja.
  • Page 127: Skladištenje

    ne trgovini (vidi Rezervni dijelovi i pribor,  UPOZORENJE! Kontakt s električnim S. 130). vodovima može uzrokovati strujni udar i požar, a kontakt s plinskim vodom može Postupak (slika A) uzrokovati eksploziju. Oštećenje vodovod- 1. Demontirajte prihvatni spremnik ne cijevi može uzrokovati materijalnu šte- (1), vidi Montiranje i demontiranje tu i strujni udar.
  • Page 128: Traženje Problema

    Traženje problema Tablica u nastavku pomoći će Vam ukloniti smetnje: Problem Mogući uzrok Otklanjanje Uređaj se ne pokreće Neispravan prekidač za Obratite se servisnom centru. uključivanje / isključivanje Neispravan motor Mala ili nedostatna snaga Mlaznice začepljene Odstranite začepljenja ili blo- usisavanja kade Auffangbehälter (1) offen...
  • Page 129 Opseg garancije prodavaču proizvoda. Ova zakonska pra- va ne ograničavaju se našom dolje nave- Uređaj je brižljivo proizveden prema stro- denom garancijom. gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke je savjesno ispitan. Garancijski uvjeti Garancijska usluga vrijedi za greške ma- Garancijski rok počinje s datumom kupnje.
  • Page 130: Servis Popravka

    u čemu se sastoji nedostatak i kada je na adresu navedenu od strane servis- nastao, bez plaćanja poštarine poslati nog centra. na Vama priopćenu adresu servisa. Ka- • Neće biti primljeni uređaji koji se ša- ko bismo izbjegli probleme oko prijema lju uz obavezu plaćanja - ekspresno ili i dodatne troškove, obvezno koristite drugim oblicima slanja.
  • Page 131: Prijevod Originalne Ez Izjave O Sukladnosti

    91120055 * Eksplodirani pogled Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti Proizvod: Punjivi ručni usisavač Model: SHSA 20-Li A1 Serijski broj: 000001–038000 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađiva- nju: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2009/125/EC •...
  • Page 132: Въведение

    Съдържание Предаване за отпадъци/ Опазване на околната Въведение......132 среда........147 Употреба по предназначение..133 Сервизно обслужване... 148 Окомплектовка на доставката/ Гаранция.......... 148 принадлежности......133 Ремонтен сервиз / Преглед..........133 извънгаранционно Описание на функциите....134 обслужване........149 Технически данни......134 Сервизен център......150 Вносител.......... 150 Указания за безопасност..135 Резервни...
  • Page 133: Употреба По Предназначение

    е описано и за посочените области на • Зарядно устройство за акумулатор- приложение. Пазете добре ръководст- ни батерии вото за експлоатация и предайте всички • Накрайник за фуги документи заедно с уреда при препре- • Накрайник за мокро изсмукване даването му на трети лица. •...
  • Page 134: Описание На Функциите

    Моторизирана приставка с четка Технически данни ........SMD 10 Зарядно устройство за акумула- Номинална мощност P ....10 W торни батерии ..SHSA 20-Li A1 Времена за зареждане Номинално напрежение U ..20 V ⎓ Уредът е част от серията X 20 V TEAM Входен ток ..........1 A и...
  • Page 135: Указания За Безопасност

    Препоръчваме Ви да използвате то- Времето за зареждане се влияе от фак- зи уред само със следните акумула- тори като температурата на околната торни батерии: PAP 20 B1, PAP 20 B3, среда и акумулатора, както и мрежово- Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 то...
  • Page 136: Пиктограми И Символи

    рията X 20 V TEAM, докато те са пос- злополука. Последствието е тежко те- лесно нараняване или смърт. тавени в уреда.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ако не спаз- Символи върху зарядното вате това указание за безопасност, е устройство възможно да се случи злополука. Пос- Преди зареждане прочетете ръ- ледствието...
  • Page 137 Този уред може да се изпол- Никога не работете с уреда, • • зва от деца над 8-годишна докато близо до него има възраст, както и от лица с деца или животни. Намира- намалени физически, сетив- щите се в близост лица тряб- ни...
  • Page 138 Почистване, техническа ност от пожар и наранява- поддръжка и съхранение не. Не докосвайте уреда с Не потапяйте уреда във во- • • влажни или мокри ръце! да, за да го почистите! Никога не транспортирайте Оставете двигателя да се • • уреда, докато...
  • Page 139: Надеждна Експлоатация На Зарядни Устройства За Акумулатори

    Внимавайте за това Съхранявайте уреда на мяс- • • захранващото напре- то, което не може да бъде жение да съответства достигнато от деца. на данните върху ти- Надеждна експло- повата табелка на за- атация на зарядни рядното устройство. Съ- устройства за акумула- ществува...
  • Page 140: Подготовка

    Подготовка на клиенти или от подобно квалифицирано лице, за да  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност се избегнат щети. Обърнете от нараняване в резултат на неволно се към сервизния център. включване на уреда. Поставете акуму- латорната батерия в уреда едва тога- Изключете захранващия • ва, когато...
  • Page 141: Монтаж И Демонтаж На Събирателния Контейнер

    Проверка на степента на ми от домашни любимци. Можете да зареждане на батерия обработвате твърди повърхности с от- ворена защитна решетка (23) и килими Светодиоди Значение със затворена защитна решетка (23). червен, ора нжев, Акумулаторът е за- За целта плъзнете защитната решетка зеле...
  • Page 142: Монтаж И Демонтаж На Държача На Филтъра/Филтъра

    Монтаж и демонтаж на ме на мокро изсмукване, е възмож- но повреждане на уреда! държача на филтъра/ филтъра Демонтаж на събирателния кон- тейнер (Фиг. A)  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от 1. Натиснете бутона за деблокиране нараняване. Уверете се, че акумула- (6). торната батерия не е поставена! (вж. 2.
  • Page 143: Поставяне/Сваляне На

    Поставяне на акумулатор и го извадете от държача на филтъ- (Фиг. A) ра (4). 1. За да поставите акумулаторната ба- Поставяне/сваляне на терия (18), плъзнете акумулаторната накрайниците батерия (18) по протежение на дър- Поставяне на жача на акумулаторната батерия в накрайниците (Фиг. A) уреда.
  • Page 144: Експлоатация

    Експлоатация Използване на режим ECO/ Турбо Указания за работа Уредът може да работи в две степени:  ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! Опас- ECO режим: Уредът работи с най-нис- ност от нараняване. Не пускайте в ек- ките обороти за максимално времетра- сплоатация повреден или неправилно ене...
  • Page 145: Почистване

    Изключете уреда и извадете акумулато- рът (5) трябва да е напълно изсъх- ра (18). нал. Нека ремонтни дейности и дейности по 5. Силно замърсен филтър (5) се за- поддръжката, които не са описани в то- меня с нов филтър (5) (вж. Резервни ва...
  • Page 146: Поддръжка

    Поддръжка или горещина, за да не намалее ка- пацитетът на батерията. Смяна на филтъра • Събирателният контейнер (1) не е Сменете силно замърсения филтър (5) подходящ за съхранение на течнос- с нов. Нови филтри можете да закупите ти. Изпразвайте събирателния кон- от...
  • Page 147: Търсене На Грешки

    5. Сега можете да прикрепите заряд- приставка с четка (15) в държача ната станция (25) към винтовете (28). (31), като използвате отворите за 2. Поставете уреда в зарядната стан- ключа (29) и ги издърпате надолу ция (1), като контейнерът за събира- докрай.
  • Page 148: Сервизно Обслужване

    Символът на зачеркнатия контейнер с Вашите права, произтичащи от посоче- колелца означава, че този продукт не ните разпоредби, не се ограничават от трябва да се изхвърля като несортира- нашата по-долу представена търговска ни битови отпадъци в края на полезния гаранция, не са свързани с разходи за му...
  • Page 149: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Обхват на гаранцията това ще получите допълнителна ин- формация за уреждането на Вашата Уредът е произведен грижливо според рекламация. строгите изисквания за качество и доб- росъвестно изпитан преди доставка. Га- • След съгласуване с нашия сервиз ранцията важи за дефекти на материа- можете...
  • Page 150: Сервизен Център

    Сервизен център срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкула- Сервизно обслужване Бъл- ция. гария • Можем да обработваме само уре- Тел.: 0800 12220 (безплатно от ди, които са достатъчно опаковани цялата страна)  Е-мейл: info@kaufland.bg и изпратени с платени транспортни IAN 455914_2310 разходи.
  • Page 151: Превод На Оригиналната Съответствие На Ео

    Превод на оригиналната съответствие на ЕО Продукт: Зарядно устройство за акумулаторни батерии Модел: SHSA 20-Li A1 Сериен номер: 000001–038000 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодател- ство на Съюза за хармонизация: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2009/125/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Продукт...
  • Page 152  ...
  • Page 153  ...
  • Page 155: Exploded View

    Explosionszeichnung • Exploded view • Reprezentare explodată • Widok rozłożony • Eksplodirani pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad • Разглобен вид SHSA 20-Li A1 informativ • informacyjny • informativno • informační • informatívny • информативен  ...
  • Page 156 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 04/2024 Ident.-No.: 76008162042024-10 IAN 455914_2310...

This manual is also suitable for:

455914 2310