Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

COPENHAGEN    2
MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the COPENHAGEN 2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Urbanista COPENHAGEN 2

  • Page 1 COPENHAGEN    2 MANUAL...
  • Page 2: Eesti Keel

    ENGLISH (EN) ESPAÑOL (ES) FRANÇAIS (FR) DEUTSCH (DE) ITALIANO (IT) PORTUGUÊS (PT) 中国人 (ZH) 日本語 (JA) ‫ا لعر بية‬ (AR) TÜRKÇE (TR) JĘZYK POLSKI (PL) NEDERLANDS (NL) SVENSKA (SE) NORSK (NO) DANSK (DA) SUOMI (FI) MAGYAR (HU) БЪЛГАРСКИ (BG) ČEŠTINA (CZ) LOVENČINA (SK)
  • Page 3: Charging Case

    USER MANUAL (EN) TOUCH CONTROL AREA EARBUDS CHARGING CASE BUTTON USB TYPE-C LED-INDICATOR...
  • Page 4 USER MANUAL (EN) WELCOME TO URBANISTA Thank you for choosing Urbanista Copenhagen 2. This guide will help you get the most out of your new earbuds. POWER ON AND OFF The earbuds automatically power on when opening the charging case lid. To turn off the earbuds, put them back in the charging case and close the lid.
  • Page 5: Need Support

    10 seconds, reopen the case to attempt pairing or reconnecting with your device. If the issue persists, proceed with a full factory reset: Remove ”Urbanista Copenhagen 2” from the Bluetooth settings on your device(s). While the earbuds are in the charging case with the lid open, press the reset button for 10 seconds until the LEDs become solid.
  • Page 6: Indicador Led

    MANUAL DE USUARIO (ES) ZONA DE CONTROL TÁCTIL AURICULARES ESTUCHE DE CARGA BOTÓN USB TIPO C INDICADOR LED...
  • Page 7 MANUAL DE USUARIO (ES) TE DAMOS LA BIENVENIDA A URBANISTA Gracias por habernos elegido Urbanista Copenhagen 2. Esta guía te ayudará a sacar el máximo partido de tus nuevos auriculares. ENCENDIDO Y APAGADO Los auriculares se encenderán automáticamente cuando abras el estuche de carga.
  • Page 8 Si el problema persiste, intenta hacer un restablecimiento de fábrica: Elimina ”Urbanista Copenhagen 2” de los ajustes de Bluetooth de tu/s dispositivo/s. Con los auriculares dentro del estuche de carga destapado, presiona el botón en la parte inferior del estuche durante 10 segundos hasta que...
  • Page 9: Indicateur Led

    MANUEL DE L’UTILISATEUR (FR) ZONE DE CONTRÔLE TACTILE ÉCOUTEURS ÉTUI DE CHARGEMENT BOUTON USB TYPE-C INDICATEUR LED...
  • Page 10 MANUEL DE L’UTILISATEUR (FR) BIENVENUE URBANISTA Merci d’avoir choisi Urbanista Copenhagen 2. Ce guide vous aidera à tirer le meilleur parti de vos nouveaux écouteurs. ALLUMER ET ÉTEINDRE Les écouteurs s’allument automatiquement lorsque vous ouvrez le couvercle de l’étui de chargement. Pour éteindre les écouteurs, remettez-les dans l’étui de chargement et fermez le couvercle.
  • Page 11 LED deviennent fixes. Les écouteurs redémarreront et entreront en mode d’appariement. Suivez les instructions dans ”Premier Appariement et Reconnaissance” pour reconnecter vos écouteurs. BESOIN D’AIDE ? Pour plus d’assistance et de FAQ, veuillez visiter www.support.urbanista com.
  • Page 12: Led-Anzeige

    BENUTZERANLEITUNG (DE) TOUCH-BEDIENBEREICH IN-EAR-KOPFHÖRER LADEETUI TASTE USB TYP-C LED-ANZEIGE...
  • Page 13 Die LED zeigt zuerst den Akkustand des Ladeetuis an und beginnt dann zu blin- ken, um den Pairing-Modus anzuzeigen. Gehen Sie zu den Bluetooth-Einstellung- en Ihres Geräts und wählen Sie „Urbanista Copenhagen 2“, um sich zu verbinden. Die LED hört auf zu blinken, sobald die Ohrhörer erfolgreich verbunden sind. Die Ohrhörer versuchen automatisch, sich jedes Mal, wenn sie eingeschaltet werden,...
  • Page 14: Brauchen Sie Hilfe

    Pairing oder die Verbindung mit Ihrem Gerät zu versuchen. Wenn das Problem weiterhin besteht, führen Sie eine vollständige Werksrücksetzung durch: Entfernen Sie ”Urbanista Copenhagen 2” aus den Bluetooth-Einstellungen Ihres/Ihrer Geräte(s). Während die Ohrhörer im Ladeetui mit geöffnetem Deckel sind, drücken Sie den Reset-Knopf 10 Sekunden lang, bis die LEDs dauerhaft leuchten.
  • Page 15: Indicatore Led

    MANUALE UTENTE (IT) AREA COMANDI TOUCH AURICOLARI CUSTODIA DI RICARICA PULSANTE USB-C INDICATORE LED...
  • Page 16 MANUALE UTENTE (IT) BENVENUTO SU URBANISTA Grazie per aver scelto Urbanista Copenhagen 2. Con questa guida potrai sfrutta- re al meglio le potenzialità dei tuoi nuovi auricolari. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO Gli auricolari si accendono automaticamente all' apertura della custodia di ricarica.
  • Page 17: Manuale Utente

    Se il problema persiste, esegui un reset di fabbrica completo: Rimuovi ”Urbanista Copenhagen 2” dalle impostazioni Bluetooth del tuo dispositivo/dispositivi. Mentre gli auricolari sono nella custodia di ricarica con il coperchio aperto, tieni premuto il pulsante di reset per 10 secondi finché...
  • Page 18: Fones De Ouvido

    MANUAL DE UTILIZADOR (PT) ÁREA DE CONTROLO TÁCTIL FONES DE OUVIDO ESTOJO DE CARREGAMENTO BOTÃO USB-C INDICADOR LED...
  • Page 19 MANUAL DE UTILIZADOR (PT) BEM-VINDO À URBANISTA Obrigado por escolher o Urbanista Copenhagen 2. Este guia ajudará você a aproveitar ao máximo seus novos fones de ouvido. LIGAR E DESLIGAR Os fones de ouvido ligam automaticamente ao abrir a tampa do estojo de carre- gamento.
  • Page 20: Manual De Utilizador

    Se o problema persistir, prossiga com um reset de fábrica completo: Remova ”Urbanista Copenhagen 2” das configurações Bluetooth do(s) seu(s) dispositivo(s). Com os fones de ouvido dentro do estojo de carregamento e a tampa aberta, pressione o botão de reset por 10 segundos até...
  • Page 21 使用手册 (ZH) 触摸控制区 耳塞 充电盒 按钮 接口 USB TYPE-C 指示灯...
  • Page 22 开关电源 打开充电盒盖时, 耳机会自动开机。 要关闭耳机, 将它们放回充电盒并合上盖子。 耳机 将在断开连接5分钟或闲置30分钟后自动关机。 再次打开耳机, 将它们放入充电盒后取 出, 或长按每个耳机4秒钟即可。 首次配对和重新连接 取下耳机柄上的贴纸并将它们放回充电盒中。 打开充电盒以启动首次配对。 LED灯首先 显示充电盒的电池电量, 然后开始闪烁, 表示进入配对模式。 在您的设备上打开蓝牙设 置, 并选择“Urbanista Copenhagen 2”进行连接。 LED灯将停止闪烁, 表示耳机已成功 连接。 每次开机时, 耳机将自动尝试重新连接到上次连接的设备。 蓝牙多点连接 Copenhagen 2 可以通过蓝牙多点同时连接两个蓝牙设备。 这允许您无缝切换两个连 接的设备, 例如手机和电脑, 而无需断开任何设备。 配对并连接到第二台设备 有两种方式可以激活蓝牙多点功能: • 同时长按左右耳机的触控区域2秒钟。...
  • Page 23 使用手册 (ZH) 重置 如果您遇到连接问题, 耳机变得不稳定或没有响应, 请将耳机放回充电盒并合上盖 子。 10秒后, 重新打开盒子以尝试配对或重新连接设备。 如果问题仍然存在, 请进行工厂重置: 从您的设备蓝牙设置中移除“Urbanista Copenhagen 2”。 在耳机放在充电盒并保持盒盖打开的情况下, 按住重置按钮10秒钟, 直到LED 灯保持常亮。 耳机会重启并进入配对模式。 按照 “首次配对和重新连接” 中的说明重新连接耳机。 需要帮助? 如需进一步的帮助和常见问题解答, 请访问 www.urbanista.com/support。...
  • Page 24 ユーザーマニュアル (JA) タッチコントロールエリア イヤホン 充電ケース ボタン USB TYPE-C インジケータ...
  • Page 25 ユーザーマニュアル (JA) URBANISTAへようこそ Urbanista Copenhagen 2をお選びいただきありがとうございます。 このガイドでは、 新 しいイヤホンを最大限に活用するための方法をご紹介します。 電源のオン/オフ 充電ケースの蓋を開けるとイヤホンが自動的に電源オンになります。 イヤホンの電源を オフにするには、 イヤホンを充電ケースに戻し、 蓋を閉じてください。 接続が5分間切断 された後、 または30分間操作がない場合、 イヤホンは自動的に電源オフになります。 イ ヤホンを再度オンにするには、 充電ケースに入れてから取り出すか、 各イヤホンを4秒 間長押ししてください。 初回ペアリングと再接続 イヤホンのスティック部分のステッカーを取り除き、 ケースに戻します。 充電ケースを開 けて初回ペアリングを開始します。 LEDがまず充電ケースのバッテリー残量を表示し、 その後、 ペアリングモードに入ったことを示すために点滅を開始します。 お使いのデバ イスのBluetooth設定に移動し、 「Urbanista Copenhagen 2」 を選択して接続してくだ さい。 LEDはイヤホンが正常に接続されると点滅を停止します。 イヤホンは、 電源をオン...
  • Page 26 ユーザーマニュアル (JA) い。 充電中、 LEDは以下のバッテリーステータスを示します: 0-25% 25-50% 50-75% 75-100% 充電ケースのバッテリー残量を確認するには、 充電ケースのボタンを一度押してくだ さい。 リセット 接続の問題が発生し、 イヤホンが不安定または反応しなくなった場合は、 イヤホンを充 電ケースに戻し、 蓋を閉めてください。 10秒後、 ケースを再び開いて、 デバイスと再接続 またはペアリングを試みてください。 問題が解決しない場合は、 工場出荷時設定にリセットします: デバイスのBluetooth設定から 「Urbanista Copenhagen 2」 を削除します。 イヤホンを充電ケースに入れ、 蓋を開けた状態でリセットボタンを10秒間押し 続けます。 LEDが点灯し、 イヤホンが再起動してペアリングモードに入ります。 初回ペアリングと再接続」 の指示に従ってイヤホンを再接続してください。 サポートが必要ですか? 追加のサポートやFAQについては、 www.urbanista.com/support をご覧ください。...
  • Page 27 ‫دليل المستخدم‬ (AR) ‫منطقة التحكم باللمس‬ ‫سماعات األذن‬ ‫علبة الشحن‬ ‫زر‬ USB TYPE-C LED ‫مؤشر‬...
  • Page 28 ‫دليل المستخدم‬ (AR) Urbanista ‫مرح ًب ً ا بك في‬ ‫. ستساعدك هذه اإلرشادات عىل تحقيق أقصى استفادة‬Urbanista Copenhagen 2 ‫شك ر ً ا الختيارك‬ .‫من سماعات األذن الجديدة الخاصة بك‬ ‫تشغيل وإيقاف الطاقة‬ ‫تعمل سماعات األذن تلقائ ي ً ا عند فتح غطاء علبة الشحن. إليقاف تشغيل سماعات األذن، ضعها مرة‬...
  • Page 29 .‫السماعات مع جهازك‬ :‫إذا استمرت المشكلة، اتبع خطوات إعادة التعيين إىل إعدادات المصنع‬ .‫" من إعدادات البلوتوث عىل جهازك‬Urbanista Copenhagen 2" ‫احذف‬ 10 ‫بينما السماعات في علبة الشحن والغطاء مفتوح، اضغط عىل زر إعادة التعيين لمدة‬ .‫ ثاب ت ً ا. ستعيد السماعات التشغيل وتدخل في وضع اإلقران‬LED ‫ثوان ٍ حتى يصبح مصباح‬...
  • Page 30 KULLANIM KILAVUZU (TR) DOKUNMATİK KONTROL ALANI KULAKLIKLAR ŞARJ KUTUSU DÜĞME USB TYPE-C LED GÖSTERGE...
  • Page 31: Açma Ve Kapama

    çalışacaktır. BLUETOOTH ÇOK NOKTALI BAĞLANTI Copenhagen 2, Bluetooth çok noktalı bağlantı ile aynı anda iki Bluetooth cihazına bağlanabilir. Bu, telefonunuz ile bilgisayarınız gibi iki bağlı cihaz arasında kesintisiz geçiş yapmanıza olanak tanır, herhangi birinden bağlantıyı kesmeden.
  • Page 32: Kullanim Kilavuzu

    LED’ler sabit hale geldiğinde kulaklıklar yeniden başlatılacak ve eşleştirme moduna girecektir. Kulaklıklarınızı yeniden bağlamak için ”İlk Eşleştirme ve Yeniden Bağlantı” bölümündeki talimatları izleyin. DESTEK GEREKİYOR MU? Daha fazla yardım ve sıkça sorulan sorular için lütfen www.urbanista.com/ support adresini ziyaret edin.
  • Page 33: Dioda Led

    NSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) OBSZAR OBSŁUGI DOTYKOWEJ SŁUCHAWKI DOUSZNE ETUI ŁADUJĄCE DÜĞME USB TYPE-C DIODA LED...
  • Page 34 NSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) WITAMY W URBANISTA Dziękujemy za wybór Urbanista Copenhagen 2. Ten przewodnik pomoże Ci w pełni wykorzystać możliwości Twoich nowych słuchawek. WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE Słuchawki automatycznie włączają się po otwarciu pokrywy etui ładującego. Aby wyłączyć słuchawki, włóż je z powrotem do etui ładującego i zamknij pokrywę.
  • Page 35: Nstrukcja Obsługi

    łączenia z urządzeniem. Jeśli problem nadal występuje, przeprowadź pełne przywracanie ustawień fabrycznych: Usuń ”Urbanista Copenhagen 2” z ustawień Bluetooth swojego urządzenia(-ów). Gdy słuchawki są w etui ładującym z otwartą pokrywą, naciśnij przycisk resetowania przez 10 sekund, aż diody LED staną się stałe. Słuchawki uruchomią...
  • Page 36 H A N D L EI D I N G (NL) TOUCH-BEDIENINGSGEBIED OORDOPJES OPLAADCASE KNOP USB TYPE-C LEDINDICATOR...
  • Page 37 H A N D L EI D I N G (NL) WELKOM BIJ URBANISTA Bedankt dat je gekozen hebt voor Urbanista Copenhagen 2. Deze gids helpt je om het meeste uit je nieuwe oordopjes te halen. AAN EN UIT De oordopjes schakelen automatisch in wanneer je de deksel van het oplaadcase opent.
  • Page 38: Hulp Nodig

    Na 10 seconden, open het case opnieuw om te proberen te koppelen of opnieuw verbinding te maken met je apparaat. Als het probleem aanhoudt, voer dan een volledige fabrieksreset uit: Verwijder ”Urbanista Copenhagen 2” uit de Bluetooth-instellingen van je apparaat(en). Terwijl de oordopjes in het oplaadcase zitten met de deksel open, houd de resetknop 10 seconden ingedrukt totdat de LED’s continu branden.
  • Page 39 BRUKSANVISNING (SE) PEKKONTROLLYTA HÖRLURAR LADDNINGSETUI KNAPP USB TYP-C LED-INDIKATOR...
  • Page 40 BRUKSANVISNING (SE) VÄLKOMMEN TILL URBANISTA Tack för att du valde Urbanista Copenhagen 2. Den här guiden hjälper dig att få ut det mesta av dina nya hörlurar. SLÅ PÅ OCH AV Hörlurarna slås automatiskt på när du öppnar locket på laddningsetuiet. För att stänga av hörlurarna, lägg tillbaka dem i laddningsetuiet och stäng locket.
  • Page 41 Efter 10 sekunder, öppna fodralet igen och försök att parkoppla eller återansluta till din enhet. Om problemet kvarstår, fortsätt med en fabriksåterställning: Ta bort ”Urbanista Copenhagen 2” från Bluetooth-inställningarna på din(a) enhet(er). Med hörlurarna i laddningsetuiet och locket öppet, håll ned återställningsknappen i 10 sekunder tills LED-lamporna lyser fast.
  • Page 42 BRUKERHÅNDBOK (NO) OMRÅDE FOR TOUCHKONTROLL ØREPROPPER LADEETUI KNAPP USB TYP-C LED-INDIKATOR...
  • Page 43 BRUKERHÅNDBOK (NO) VELKOMMEN TIL URBANISTA Takk for at du valgte Urbanista Copenhagen 2. Denne guiden vil hjelpe deg med å få mest mulig ut av dine nye ørepropper. SLÅ PÅ OG AV Øreproppene slås automatisk på når du åpner lokket på ladeetuiet. For å slå...
  • Page 44 10 sekunder til LED-lampene lyser fast. Øreproppene vil starte på nytt og gå inn i sammenkoblingsmodus. Følg instruksjonene under ”Førstegangs-tilkobling og gjenkobling” for å koble øreproppene til igjen. TRENGER DU STØTTE? For ytterligere hjelp og ofte stilte spørsmål, besøk www.urbanista.com/support.
  • Page 45 BRUGERMANUAL (DK) TOUCH CONTROL-OMRÅDE ØREPROPPER OPLADERETUI KNAP USB TYPE-C LED-INDIKATOR...
  • Page 46: Tænd Og Sluk

    BRUGERMANUAL (DK) VELKOMMEN TIL URBANISTA Tak fordi du valgte Urbanista Copenhagen 2. Denne guide vil hjælpe dig med at få mest muligt ud af dine nye øretelefoner. TÆND OG SLUK Øretelefonerne tænder automatisk, når du åbner låget på opladningsetuiet. For at slukke øretelefonerne skal du lægge dem tilbage i opladningsetuiet og lukke låget.
  • Page 47 Efter 10 sekunder åbnes etuiet igen for at forsøge parring eller tilslutning til din enhed. Hvis problemet fortsætter, skal du udføre en fuld fabriksnulstilling: Fjern ”Urbanista Copenhagen 2” fra Bluetooth-indstillingerne på din(e) enhed(er). Mens øretelefonerne er i opladningsetuiet med låget åbent, skal du trykke pånulstillingsknappen i 10 sekunder, indtil LED-lysene bliver faste.
  • Page 48 K ÄY T TÖ O PA S (FI) KOSKETUSOHJAUSALUE KORVAKUULOKKEET LATAUSKOTELO PAINIKE USB TYPE-C -LIITÄNTÄ LED-MERKKIVALO...
  • Page 49 K ÄY T TÖ O PA S (FI) TERVETULOA – URBANISTA Kiitos, että valitsit Urbanista Copenhagen 2 -kuulokkeet. Tämä opas auttaa sinua saamaan kaiken irti uusista kuulokkeistasi. VIRRAN KYTKEMINEN JA SAMMUTTAMINEN Kuulokkeet kytkeytyvät automaattisesti päälle, kun latauskotelon kansi avataan. Sulkeaksesi kuulokkeet, laita ne takaisin latauskoteloon ja sulje kansi.
  • Page 50: Tehdasasetusten Palautus

    10 sekunnin kuluttua, avaa kotelo uudelleen yrittääksesi yhdistää kuulokkeet laitteeseesi uudelleen. Jos ongelma jatkuu, suorita täydellinen tehdasasetusten palautus: Poista ”Urbanista Copenhagen 2” Bluetooth-asetuksista laitteellasi tai laitteillasi. Kun kuulokkeet ovat latauskotelossa ja kansi on auki, pidä...
  • Page 51 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (HU) ÉRINTÉSVEZÉRLÉS TERÜLETE FÜLHALLGATÓ TÖLTŐTOK GOMB C TÍPUSÚ USB BEMENET LED JELZŐFÉNY...
  • Page 52 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (HU) ÜDVÖZÖLI ÖNT AZ URBANISTA Köszönjük, hogy az Urbanista Copenhagen 2-t választotta. Ez az útmutató segít Önnek abban, hogy a legtöbbet hozza ki új fülhallgatóiból. BE- ÉS KIKAPCSOLÁS A fülhallgatók automatikusan bekapcsolnak, amikor a töltőtok fedelét kinyitják. A fülhallgatók kikapcsolásához helyezze vissza őket a töltőtokba, és zárja le a fedelet.
  • Page 53: Használati Útmutató

    Ha a probléma továbbra is fennáll, hajtson végre teljes gyári visszaállítást: Távolítsa el az ”Urbanista Copenhagen 2” eszközt a Bluetooth-beállításokból. Amíg a fülhallgatók a töltőtokban vannak, nyitott fedéllel nyomja meg és tartsa lenyomva a visszaállítás gombot 10 másodpercig, amíg a LED-ek folyamatosan világítanak.
  • Page 54 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (CZ) PLOCHA DOTYKOVÉHO OVLÁDÁNÍ SLUCHÁTKA NABÍJECÍ POUZDRO TLAČÍTKO USB TYP C LED DIODA...
  • Page 55 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (CZ) VÍTEJTE U URBANISTA Děkujeme, že jste si vybrali Urbanista Copenhagen 2. Tato příručka vám pomůže co nejlépe využít vaše nová sluchátka. ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ Sluchátka se automaticky zapnou, když otevřete víko nabíjecího pouzdra. Pro vypnutí sluchátek je vložte zpět do nabíjecího pouzdra a zavřete víko. Sluchátka se automaticky vypnou po 5 minutách odpojení...
  • Page 56: Uživatelská Příručka

    Pokud problém přetrvává, proveďte úplný reset na tovární nastavení: Odeberte „Urbanista Copenhagen 2“ z nastavení Bluetooth na vašem zařízení. Zatímco jsou sluchátka v nabíjecím pouzdře s otevřeným víkem, stiskněte a podržte resetovací...
  • Page 57: Kontrolka Led

    POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA (SK) DOTYKOVÁ PLÔŠKA SLÚCHADLÁ NABÍJACIE PUZDRO TLAČIDLO USB TYPU C KONTROLKA LED...
  • Page 58 POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA (SK) VITAJTE V URBANISTA Ďakujeme, že ste si vybrali Urbanista Copenhagen 2. Táto príručka vám pomôže vyťažiť maximum z vašich nových slúchadiel. ZAPNUTIE A VYPNUTIE Slúchadlá sa automaticky zapnú, keď otvoríte veko nabíjacieho puzdra. Ak chcete slúchadlá vypnúť, vložte ich späť do nabíjacieho puzdra a zatvorte veko.
  • Page 59: Používateľská Príručka

    Ak problém pretrváva, postupujte podľa týchto krokov pre úplný továrenský reset: Odstráňte „Urbanista Copenhagen 2“ z nastavení Bluetooth na svojom zariadení/zariadeniach. Kým sú slúchadlá v nabíjacom puzdre s otvoreným vekom, stlačte tlačidlo reset po dobu 10 sekúnd, kým sa LED nerozsvieti.
  • Page 60: Indicator Led

    MANUAL DE UTILIZARE (RO) ZONĂ DE CONTROL TACTIL CĂȘTI INTRAAURICULARE CUTIE DE ÎNCĂRCARE BUTON USB TIP C INDICATOR LED...
  • Page 61 MANUAL DE UTILIZARE (RO) BUN VENIT LA URBANISTA Vă mulțumim că ați ales Urbanista Copenhagen 2. Acest ghid vă va ajuta să profitați la maximum de noile dvs. căști. PORNIRE ȘI OPRIRE Căștile se pornesc automat atunci când deschideți capacul carcasei de încăr- care.
  • Page 62: Manual De Utilizare

    Dacă problema persistă, efectuați o resetare completă din fabrică: Ștergeți „Urbanista Copenhagen 2” din setările Bluetooth ale dispozitivului dvs. În timp ce căștile sunt în carcasa de încărcare cu capacul deschis, apă sați butonul de resetare timp de 10 secunde, până când LED-urile devin solide.
  • Page 63 РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА (BG) ЗОНА ЗА СЕНЗОРНО УПРАВЛЕНИЕ СЛУШАЛКИ КУТИЯ ЗА ЗАРЕЖДАНЕ БУТОН USB ТИП-C СВЕТОДИОДЕН ИНДИКАТОР...
  • Page 64: Включване И Изключване

    РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА (BG) ДОБРЕ ДОШЛИ В URBANISTA Благодарим ви, че избрахте Urbanista Copenhagen 2. Това ръководство ще ви помогне да извлечете максимума от новите си слушалки. ВКЛЮЧВАНЕ И ИЗКЛЮЧВАНЕ Слушалките автоматично се включват при отваряне на капака на кутията за...
  • Page 65: Ръководство За Употреба

    да ги свържете отново с вашето устройство. Ако проблемът продължи, изпълнете пълно възстановяване на фабричните настройки: Премахнете „Urbanista Copenhagen 2“ от настройките на Bluetooth на вашето устройство/устройства. Докато слушалките са в кутията за зареждане с отворен капак, натиснете бутона за нулиране за 10 секунди, докато светодиодите не...
  • Page 66 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA (LV) PIESKĀRIENA VADĪBAS ZONA AUSTIŅAS LĀDĒŠANAS KORPUSS POGA C TIPA USB GAISMAS DIODES INDIKATORS...
  • Page 67 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA (LV) LAIPNI LŪDZAM URBANISTA Paldies, ka izvēlējāties Urbanista Copenhagen 2. Šī rokasgrāmata palīdzēs jums pilnībā izmantot jauno austiņu iespējas. IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA Austiņas automātiski ieslēdzas, kad atverat uzlādes futrāļa vāciņu. Lai izslēgtu austiņas, ievietojiet tās atpakaļ uzlādes futrālī un aizveriet vāciņu. Austiņas automātiski izslēgsies pēc 5 minūtēm pēc atvienošanās vai 30 minūtēm neak-...
  • Page 68: Lietotāja Rokasgrāmata

    Pēc 10 sekundēm atveriet vāku, lai mēģinātu izveidot savienojumu vai pārveidot tās ar savu ierīci. Ja problēma saglabājas, veiciet pilnu rūpnīcas atiestatīšanu: Noņemiet ”Urbanista Copenhagen 2” no Bluetooth iestatījumiem jūsu ierīcē(-ēs). Kamēr austiņas atrodas uzlādes futrālī ar atvērtu vāku, nospiediet atiestatīšanas pogu uz 10 sekundēm, līdz gaismas diodes iedegas nepārtr...
  • Page 69 VARTOTOJO VADOVAS (LT) JUTIKLINIO VALDYMO SRITIS AUSINĖS ĮKROVIMO DĖKLAS MYGTUKAS USB TYPE-C JUNGTIS LED DIODŲ INDIKATORIUS...
  • Page 70 VARTOTOJO VADOVAS (LT) SVEIKI ATVYKĘ Į URBANISTA Ačiū, kad pasirinkote Urbanista Copenhagen 2. Šis vadovas padės jums išnaudoti visas naujųjų ausinių galimybes. ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS Ausinės automatiškai įsijungia, kai atidarote įkrovimo dėklo dangtelį. Norėdami išjungti ausines, įdėkite jas atgal į įkrovimo dėklą ir uždarykite dangtelį. Ausinės automatiškai išsijungs po 5 minučių, jei bus atjungtos, arba po 30 minučių...
  • Page 71: Vartotojo Vadovas

    į įkrovimo dėklą ir uždarykite dangtelį. Po 10 sekundžių atidarykite dėklą, kad pabandytumėte susieti arba vėl prijungti prie savo įrenginio. Jei problema išlieka, atlikite pilną gamyklinių nustatymų atkūrimą: Ištrinkite „Urbanista Copenhagen 2“ iš „Bluetooth“ nustatymų savo įrenginyje (-iuose). Kol ausinės yra įkrovimo dėkle su atidarytu dangteliu, paspauskite atstatymo mygtuką...
  • Page 72 KASUTUSJUHEND (EE) PUUTEJUHTIVUS KÕRVAKLAPID LAADIMISKARP NUPP USB C-PORT LED-INDIKAATOR...
  • Page 73 KASUTUSJUHEND (EE) TERE TULEMAST URBANISTASSE Aitäh, et valisite Urbanista Copenhagen 2. See juhend aitab teil oma uusi kõrvak- lappe maksimaalselt ära kasutada. SISSE JA VÄLJA LÜLITAMINE Kõrvaklapid lülituvad automaatselt sisse, kui avate laadimisümbrise kaas. Kõr- vaklappe välja lülitamiseks asetage need tagasi laadimisümbrisse ja sulgege kaas.
  • Page 74 ühendada oma seadmega. Kui probleem püsib, viige läbi täielik tehase taastamine: Eemaldage ”Urbanista Copenhagen 2” oma seadme Bluetoothi seadete seast. Kui kõrvaklapid on laadimisümbrises ja kaas avatud, vajutage lähtestamise nuppu 10 sekundit, kuni LED-tuli süttib pidevalt. Kõrvaklapid taaskäivituvad ja lähevad sidumisrežiimi.
  • Page 75 (HE) ‫מדריך למשתמש‬ ‫אזור שליטה במגע‬ ‫אוזניות‬ ‫קופסת טעינה‬ ‫לחצן‬ USB ‫ מסוג‬C ‫חיווי לד‬...
  • Page 76 (HE) ‫מדריך למשתמש‬ Urbanista ‫בִרוכים הבאים ל־‬ ‫ מדריך זה יעזור לכם להפיק את המרב מהאוזניות‬Urbanista Copenhagen 2‫תודה שבחרתם ב־‬ ‫החדשות שלכם‬ ‫הפִעלה וכיבוי‬ ‫האוזניות נדלקות אוטומטית כאשר פותחים את מכסה מתקן הטעינה ׅ כדי לכבות את האוזניות, החזירו‬ 30 ‫אותן למתקן הטעינה וסגרו את המכסה האוזניות יתכבו אוטומטית לאחר 5 דקות של ניתוק או‬...
  • Page 77 ‫המכשיר שלך‬ :‫אם הבעיה נמשכת, בצע איפוס למפעל‬ ‫ במכשיר)ים( שלך‬Bluetooth‫" מהגדרות ה־‬Urbanista Copenhagen 2" ‫.1 הסר את‬ 10 ‫2. בעוד האוזניות נמצאות במתקן הטעינה עם מכסה פתוח, לחץ על כפתור האיפוס במשך‬ ‫ יהפכו קבועות האוזניות יתחדשו ויכנסו למצב זיווג‬LED ‫שניות עד שהנורות‬...

Table of Contents