Gazelle G9701PRO Quick Start Manual

Industrial thermal imager

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the G9701PRO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gazelle G9701PRO

  • Page 2: Table Of Contents

    Handheld Thermography Camera Quick Start Guide English Kurzanleitung für tragbare Wärmebildkamera Deutsch Guide de démarrage rapide de la caméra thermographique portable Français Guía de inicio rápido de la cámara portátil de análisis termográfico Español Câmara termográfica portátil Guia de início rápido Português Guida rapida all'uso della termocamera portatile Italiano...
  • Page 4: Brief Description

    Transmitter English Optical Lens View the optical image. 1. Brief Description The Handheld Thermography Camera is a camera with Cable Charge the device or export both optical images and thermal images. The built-in Interface files with supplied cable. high-sensitivity IR detector and high-performance sensor MicroSD Card detects the temperature change and measure the real- For holding the MicroSD card.
  • Page 5: Regulatory Information

    RESPONSIBLE FOR ENSURING THAT YOUR USE CONFORMS TO THE APPLICABLE LAW. ESPECIALLY, YOU ARE RESPONSIBLE, FOR USING THIS PRODUCT IN A Battery MANNER THAT DOES NOT INFRINGE ON THE RIGHTS OF THIRD PARTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, RIGHTS OF PUBLICITY, INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS, OR DATA PROTECTION AND OTHER PRIVACY RIGHTS.
  • Page 6 this symbol cannot be disposed of as unsorted This product and - if applicable - the supplied accessories too are marked with municipal waste in the United Kingdom. For proper "UKCA" and comply therefore with the recycling, return this product to your local supplier following directives: Radio Equipment upon the purchase of equivalent new equipment, or Regulations 2017, Electromagnetic Compatibility...
  • Page 7 Certains modèles de cette série prennent en charge le charger. Confirm there is no flammable material Wi-Fi 5 GHz (se référer aux spécifications de votre within produit). Lorsque ces modèles fonctionnent dans la 2 m of the charger during charging. bande 5 GHz, veuillez prêter attention aux remarques ●...
  • Page 8: Deutsch

    ● The device is suitable for indoor conditions. Nimmt Mikrofon ● The pollution degree is 2. Audioinformationen auf. ● Overvoltage category: 0 for Handheld Thermography Gibt Sprachnotizen, Camera. Alarmansagen und Lautsprecher ● Overvoltage category: II for power adapter. Videoton wieder. Emergency Menümodus: ●...
  • Page 9: Rechtliche Informationen

    3. Setzen Sie den Akku in die Ladestation ein. Sie Kabelanschluss Das Gerät kann über das können den Ladestatus über die Anzeige an der mitgelieferte Kabel aufgeladen und Dateien Ladestation ablesen. können exportiert werden. MicroSD- Zum Einsetzen einer Kartensteckplatz microSD-Karte. Hinweis: Das Warnzeichen befindet sich im Objektivdeckel.
  • Page 10 SIND SIE DAFÜR VERANTWORTLICH, DIESES PRODUKT SO Liechtenstein (LI), Litauen (LT), Luxemburg (LU), Malta ZU VERWENDEN, DASS DIE RECHTE DRITTER NICHT (MT), Niederlande (NL), Nordirland (UK(NI)), VERLETZT WERDEN, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT Norwegen (NO), Polen (PL), Portugal (PT), Rumänien BESCHRÄNKT AUF VERÖFFENTLICHUNGSRECHTE, DIE (RO), Slowakei (SK), Slowenien (SI), Spanien (ES), RECHTE AN GEISTIGEM EIGENTUM ODER DEN Schweden (SE), Schweiz (CH) und Türkei (TR).
  • Page 11 ● Verbinden Sie NICHT mehrere Geräte mit einem ● Ihre Kamera führt in regelmäßigen Abständen eine Netzteil, da es andernfalls durch Überlastung zu einer Selbstkalibrierung durch, um Bildqualität und Überhitzung oder einem Brand kommen kann. Messgenauigkeit zu optimieren. Bei diesem Vorgang ●...
  • Page 12: Brève Description

    an die zuständigen Behörden, wenn Sie beabsichtigen, Objectif Observer l’image thermique. Produkte der Wärmebild-Serie zwischen verschiedenen thermique Ländern zu transferieren, zu exportieren oder zu reexportieren, um Informationen über eine eventuell Fixation pour Permet de monter un trépied. erforderliche Ausfuhrgenehmigung zu erhalten trépied ⚫...
  • Page 13: Informations Légales

    3.2 Chargement de l’appareil via une station de QUALITÉ SATISFAISANTE, OU D’ADÉQUATION À UN recharge USAGE PARTICULIER. VOUS UTILISEZ LE PRODUIT À VOS PROPRES RISQUES. EN AUCUN CAS, LA SOCIÉTÉ NE SERA Procédure : TENUE RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, 1.
  • Page 14 Consignes de sécurité Modèle Bandes de fréquences et Veuillez lire soigneusement toutes les consignes de d’équipement puissance sécurité avant d’utiliser l’appareil. Wi-Fi 2,4 GHz (2,4 GHz à Seuls certains L’objectif de ces instructions est de garantir que 2,4835 GHz) : 20 dBm modèles prennent l’utilisateur soit en mesure d’utiliser correctement le en charge le Wi-Fi...
  • Page 15: Descripción Breve

    Laser ● Lorsque l’appareil est éteint et que la batterie RTC est complètement chargée, les réglages de l’heure Avertissement : Le rayonnement laser peuvent être conservés pendant 2 mois. émis par l’appareil peut provoquer ● À la première utilisation, allumez l’appareil et chargez des blessures aux yeux, des brûlures la batterie RTC au lithium pendant plus de 8 heures.
  • Page 16 ⚫ Nota: Pulse OK para ⚫ La batería integrada que alimenta el reloj en tiempo confirmar. real (RTC) del dispositivo se puede agotar en Modo sin menú: periodos largos de almacenamiento o transporte. ⚫ Pulse  para Se recomienda recargar la batería RTC para el buen encender/apagar el funcionamiento del reloj del dispositivo.
  • Page 17: Información Normativa

    5. Alinee la pieza acanalada de la batería con la Información normativa muesca del dispositivo e inserte la batería en el dispositivo. Estas cláusulas solo se aplican a los productos que Pieza acanalada lleven la marca o la información correspondiente. Declaración de cumplimiento de la UE Este producto, así...
  • Page 18 ● Para almacenar la batería durante un periodo Directiva 2012/19/UE (directiva RAEE): En la prolongado, compruebe que esté completamente Unión Europea, los productos marcados con cargada cada medio año para garantizar la calidad de este símbolo no pueden ser desechados en el la misma.
  • Page 19: Breve Descrição

    ⚫ ● NO oriente la lente hacia el sol ni a otras luces Verde fixo: Totalmente brillantes. carregada. ● Cuando utilice equipos láser, asegúrese de que el ⚫ Apresentar a interface objetivo del dispositivo no quede expuesto al rayo de visualização em láser ya que podría quemarse.
  • Page 20: Informação Legal

    3. Insira a bateria na base de carregamento. Pode ver o Interface de Carregar o dispositivo ou estado de carregamento através do indicador existente cabos exportar ficheiros com o cabo fornecido. na base de carregamento. Ranhura para Para colocar o cartão micro cartão micro Bateria Nota:...
  • Page 21 DE PROPRIEDADE INTELECTUAL OU DE PROTEÇÃO DE República Checa (CZ), Roménia (RO), Suécia (SE), Suíça DADOS, OU QUAISQUER OUTROS DIREITOS DE (CH) e Turquia (TR). PRIVACIDADE. O UTILIZADOR NÃO PODERÁ UTILIZAR ESTE PRODUTO PARA QUAISQUER UTILIZAÇÕES FINAIS Para dispositivos sem adaptador de alimentação PROIBIDAS, INCLUINDO O DESENVOLVIMENTO OU incluído, utilize um adaptador de alimentação PRODUÇÃO DE ARMAS DE DESTRUIÇÃO MACIÇA,...
  • Page 22: Italiano

    ● Utilize o adaptador de alimentação fornecido por um arranque ou em ambientes muito frios ou quentes. fabricante qualificado. Para informações detalhadas Esta operação faz parte do funcionamento normal sobre os requisitos relativos à alimentação, consulte para garantir um desempenho ótimo da câmara. as especificações do produto.
  • Page 23: Carica Del Dispositivo

    1. Descrizione sintetica acquisire immagini. Tenere premuto il La termocamera portatile consente di acquisire sia immagini ottiche sia immagini termografiche. Il pulsante per registrare rilevatore IR ad alta sensibilità integrato e il sensore ad video. alte prestazioni rilevano le variazioni di temperatura e Batteria Alimenta il dispositivo.
  • Page 24: Informazioni Legali

    IN RELAZIONE A FUNZIONAMENTI ANOMALI, 2. Tenere i fermi di blocco e tirare la base della batteria VIOLAZIONE DELLA RISERVATEZZA O ALTRI DANNI per estrarre quest’ultima. RISULTANTI DA ATTACCHI INFORMATICI, INFEZIONE DA VIRUS O ALTRI RISCHI LEGATI ALLA SICUREZZA SU INTERNET;...
  • Page 25 gamma di frequenze da 5.150 a 5.350 MHz, nei (5 VCC, 2 A). Per informazioni dettagliate, consultare seguenti Paesi deve essere utilizzato solo in ambienti le specifiche tecniche. interni: Austria (AT), Belgio (BE), Bulgaria (BG), Croazia ● Verificare che la spina sia correttamente inserita nella (HR), Cipro (CY), Repubblica ceca (CZ), Danimarca presa di corrente.
  • Page 26: Čeština

    1. Stručný popis Durante la procedura l'immagine si fermerà brevemente e sarà possibile sentire un "clic" mentre Ruční termokamera je kamera, která je vybavena funkcí l’otturatore si sposta davanti al rilevatore. La optického i termálního obrazu. Vestavěný vysoce citlivý calibrazione automatica sarà più frequente durante detektor infračerveného záření...
  • Page 27: Právní Informace

    2. Podržte západky zámku a vyjměte baterii zatažením Krytka Kryje objektiv. za základnu baterie. objektivu Osvětlení LED Zvýšení okolního jasu v tmavém prostředí. Laserový Uvádí směr. vysílač Optický Slouží k zobrazení optického objektiv snímku. Konektor pro Slouží k nabíjení zařízení nebo 3.
  • Page 28 JINÝMI INTERNETOVÝMI BEZPEČNOSTNÍMI RIZIKY; NAŠE Německo (DE), Řecko (EL), Maďarsko (HU), Island (IS), SPOLEČNOST VŠAK V PŘÍPADĚ POTŘEBY POSKYTNE Irsko (IE), Itálie (IT), Lotyšsko (LV), Lichtenštejnsko (LI), VČASNOU TECHNICKOU PODPORU. Litva (LT), Lucembursko (LU), Malta (MT), Nizozemsko SOUHLASÍTE S TÍM, ŽE TENTO PRODUKT BUDE (NL), Severní...
  • Page 29: Slovenčina

    Baterie ● NEMIŘTE objektivem do slunce ani do jiného zdroje jasného světla. ● Nesprávné používání nebo výměna baterie mohou ● Používá-li se nějaké laserové zařízení, zajistěte, aby vést k nebezpečí výbuchu. Baterii nahrazujte pouze nebyl objektiv zařízení vystaven laserovému paprsku. stejným nebo odpovídajícím typem.
  • Page 30 ⚫ Zobrazuje rozhranie Káblové Nabite zariadenie alebo živého zobrazenia. Dotyková rozhranie exportujte súbory pomocou ⚫ Ovládanie cez dotykovú obrazovka dodaného kábla. obrazovku. Zásuvka na Je určená na vloženie karty Zadajte informácie o zvuku. Mikrofón kartu MicroSD Micro SD. Slúži na prehranie hlasovej poznámky, hlasového alarmu Reproduktor Poznámka:...
  • Page 31: Právne Informácie

    NA OCHRANU ÚDAJOV A INÉ PRÁVA NA OCHRANU 3. Vložte batériu do nabíjacej základne. Stav nabitia SÚKROMIA. TENTO PRODUKT NESMIETE POUŽÍVAŤ NA môžete sledovať na ukazovateli na základni nabíjačky. ŽIADNE ZAKÁZANÉ ÚČELY VRÁTANE VÝVOJA ALEBO VÝROBY ZBRANÍ HROMADNÉHO NIČENIA, VÝVOJA ALEBO VÝROBY CHEMICKÝCH ALEBO BIOLOGICKÝCH ZBRANÍ, AKÝCHKOĽVEK AKTIVÍT V SÚVISLOSTI S Batéria...
  • Page 32 kvalifikovaným výrobcom. Podrobné požiadavky na ● S dodanou nabíjačkou nenabíjajte iné typy batérií. napájanie nájdete v špecifikácii výrobku. Počas nabíjania skontrolujte, či sa do 2 m od nabíjačky nenachádza žiadny horľavý materiál. Ak vaše zariadenie bolo dodané bez batérie, ● Pri dlhodobom uskladnení batériu každý polrok úplne používajte batériu dodanú...
  • Page 33: Opis Urządzenia

    ⚫ ● Pri používaní akéhokoľvek laserového vybavenia Obsługa przy użyciu zabezpečte, aby objektív zariadenia nebol vystavený ekranu dotykowego. laserovému lúču, inak sa môže vypáliť. Wprowadzanie informacji Mikrofon ● Zariadenie je vhodné na používanie v interiéri. audio. ● Miera znečistenia je 2. Odtwarzanie monitów ●...
  • Page 34: Informacje Prawne

    3. Umieść baterię w stacji ładującej. Wskaźnik na stacji Obiektyw Wyświetlanie obrazu sygnalizuje stan ładowania. optyczny w świetle widzialnym. Złącze Ładowanie baterii urządzenia przewodu lub eksportowanie plików Bateria przy użyciu przewodu dostarczonego razem z urządzeniem. Gniazdo karty Do obsługi karty micro SD. Stacja microSD ładująca...
  • Page 35: Informacje Dotyczące Przepisów

    Z PRZEPISAMI. W SZCZEGÓLNOŚCI UŻYTKOWNIK JEST w budynkach, gdy korzysta z zakresu częstotliwości ZOBOWIĄZANY DO KORZYSTANIA Z PRODUKTU 5150 – 5350 MHz w następujących krajach: Austria W SPOSÓB, KTÓRY NIE NARUSZA PRAW STRON (AT), Belgia (BE), Bułgaria (BG), Chorwacja (HR), Cypr TRZECICH, DOTYCZĄCYCH NA PRZYKŁAD WIZERUNKU (CY), Czechy (CZ), Dania (DK), Estonia (EE), Finlandia KOMERCYJNEGO, WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ...
  • Page 36 Zasilanie jeżeli komputer nie rozpozna urządzenia podłączonego do złącza USB 3.0 PowerShare. ● Napięcie wejściowe powinno spełniać wymagania ● Zalecane jest przesyłanie urządzenia do producenta dotyczące źródeł energii (LPS; 5 V DC, 2 A) zgodnie co rok w celu kalibracji i skontaktowanie się z normą...
  • Page 37: Magyar

    może spowodować narażenie na szkodliwe Nyomja meg a gombot a lézer promieniowanie. bekapcsolásához, engedje fel Lézer gomb a gombot a lézer UWAGA DOTYCZĄCA ZGODNOŚCI Z PRZEPISAMI: kikapcsolásához. Produkty termowizyjne mogą podlegać kontroli eksportu Takarja el a lencsét a Lencsezár w różnych krajach lub regionach, takich jak Stany gombja korrekció...
  • Page 38 3.1 Készülék töltése kábelcsatlakozón JÓTÁLLÁST TÖBBEK KÖZT AZ ELADHATÓSÁGRA, A KIELÉGÍTŐ MINŐSÉGRE VAGY AZ ADOTT CÉLRA VALÓ Lépések ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓAN. A TERMÉKET 1. Emelje fel a csatlakozó fedelét. KIZÁRÓLAG SAJÁT FELELŐSSÉGÉRE HASZNÁLHATJA. 2. Csatlakoztassa a kábelt a készülék töltéséhez. VÁLLALATUNK SEMMILYEN ESETBEN NEM VÁLLAL 3.2 Készülék töltése külső...
  • Page 39 Biztonsági utasítások Berendezés típusa Frekvenciasávok és Kérjük, használat előtt figyelmesen olvassa el az összes teljesítmény biztonsági információt. Wi-Fi 2,4 GHz (2,4 GHz - Csak adott Ezen utasítások célja annak biztosítása, hogy a 2,4835 GHz): 20 dBm modellek felhasználó a terméket megfelelően tudja használni működnek 5 GHz- Bluetooth 2,4 GHz (2,4 GHz - veszély vagy vagyoni veszteség elkerülése érdekében.
  • Page 40: Română

    működik, akkor a lézerberendezést garanciálisan a ● Az akkumulátor UL2054 tanúsítvánnyal rendelkezik. gyárban kell kicseréltetni. A lézerberendezés Karbantartás cseréjekor kapcsolja ki a készülék áramellátását. ● Ha a termék nem működik megfelelően, forduljon a Figyelem - Az itt megadottaktól eltérő kezelőszervek forgalmazóhoz vagy a legközelebbi szervizközponthoz.
  • Page 41 3.2 Încărcarea dispozitivului prin intermediul Ieşiţi din meniu sau reveniţi la Buton Înapoi bazei de încărcare meniul anterior. Paşi: Inel de Reglaţi obiectivul pentru a 1. Ţineţi dispozitivul şi apăsaţi ambele capturi de focalizare face imaginea mai clară blocare a bateriei dispozitivului. (caracteristică...
  • Page 42 NOASTRĂ NU VA FI RĂSPUNZĂTOR FAŢĂ DE DVS. specificaţiile Bluetooth 2,4 GHz (de la 2,4 GHz PENTRU ORICE DAUNE SPECIALE, CONSECVENTE, pentru detalii. până la 2,4835 GHz): 20 dBm ACCIDENTALE SAU INDIRECTE, INCLUSIV, PRINTRE Wi-Fi 5 GHz (de la 5,15 GHz până ALTELE, DAUNE PENTRU PIERDEREA PROFITURILOR DE la 5,25 GHz): 23 dBm AFACERI, ÎNTRERUPEREA AFACERII, SAU PIERDEREA...
  • Page 43 Transport ● Vă rugăm să reţineţi că limita de curent a portului USB 3.0 PowerShare poate varia în funcţie de marca ● Păstraţi dispozitivul în ambalajul original sau similar în PC-ului, ceea ce poate duce la probleme de timpul transportului. incompatibilitate.
  • Page 44: Korte Beschrijving

    ţări sau regiuni, inclusiv, fără limitare, Statele Unite ale ondersteund door bepaalde Americii, Uniunea Europeană, Regatul Unit şi/sau alte modellen). ţări membre ale Aranjamentului de la Wassenaar. Vă Thermische lens Warmtebeeld bekijken. rugăm să consultaţi expertul dvs. juridic sau de conformitate sau autorităţile administraţiei publice Statiefbevestiging Bevestig het statief.
  • Page 45: Juridische Informatie

    3.2 Het apparaat opladen via het oplaadstation GEVOLG-, INCIDENTELE- OF INDIRECTE SCHADE, INCLUSIEF, ONDER ANDERE, SCHADE WEGENS Stappen: WINSTDERVING, ONDERBREKING VAN ZAKELIJKE 1. Houd het apparaat vast en druk beide ACTIVITEITEN OF VERLIES VAN GEGEVENS, CORRUPTIE batterijvergrendelingsgrepen van het apparaat in. VAN SYSTEMEN OF VERLIES VAN DOCUMENTATIE, Batterijvergrendelingsgreep HETZIJ GEBASEERD OP CONTRACTBREUK, BENADELING...
  • Page 46 Veiligheidsinstructies 5 GHz wifi. Bluetooth 2,4 GHz (2,4 GHz tot Lees alle veiligheidsinformatie aandachtig door vóór het Raadpleeg de 2,4835 GHz): 20 dBm gebruik. specificaties voor Wifi 5 GHz (5,15 GHz tot Deze instructies zijn bedoeld om te verzekeren dat de meer informatie.
  • Page 47: Dansk

    stoffen voor de laserlens bevinden. De golflengte is ● De batterijspanning is 3,7V, en de batterijcapaciteit is 650 nm en het vermogen is minder dan 1 mW. De 5000mAh. ● De batterij is gecertificeerd met UL2054. laser voldoet aan de norm IEC60825-1:2014. Onderhoud van de laser: De laser hoeft niet Onderhoud regelmatig te worden onderhouden.
  • Page 48 3.2 Oplad enheden via opladningsfoden Hold knappen nede for at slå laseren til, og slip knappen Laserknap Trin: for at slå laseren fra. 1. Hold enheden, og tryk på begge batterilåseknapper Tildæk objektivet for at på enheden. Udløserknap foretage en korrektion. Knappen Tilbage Afslut menuen, eller vend tilbage til den forrige menu.
  • Page 49 HÆNDELIGE ELLER FØLGESKADER, INKL. BL.A. SKADER Wi-fi 5 GHz (5,15 GHz-5,25 GHz): SOM FØLGE AF DRIFTSTAB, DRIFTSFORSTYRRELSER 23 dBm ELLER TAB AF DATA, NEDBRUD I SYSTEMER ELLER TAB AF Wi-fi 5 GHz (5,25 GHz-5,35 GHz): DOKUMENTATION, UANSET OM DET ER BASERET PÅ 23 dBm KONTRAKTBRUD, SKADEVOLDENDE HANDLINGER Wi-fi 5 GHz (5,47 GHz-...
  • Page 50 ● Gem al emballage efter udpakningen til senere brug. kompatibilitetsproblemer. Det tilrådes derfor at bruge Du skal bruge den originale emballage til at returnere en almindelig USB 3.0 eller USB 2.0-port, hvis USB- enheden til fabrikken, hvis der opstår fejl. Transport enheden ikke genkendes af pc'en på...
  • Page 51: Kort Beskrivelse

    eksportere eller geneksportere enheder i den termiske utløseren for å ta opp serie mellem forskellige lande. videoer. Batteri Sørger for at enheten har Norsk strøm. 1. Kort beskrivelse Linsedeksel Dekk til linsen. Det håndholdte termografiske kameraet er et kamera LED-lys Øk lysstyrken i omgivelsene med både optiske og termiske bilder.
  • Page 52 DU GODTAR Å BRUKE DETTE PRODUKTET I SAMSVAR 2. Hold inne låseklemmene, og trekk ut batterisokkelen MED ALLE GJELDENDE LOVER, OG AT DU ER for å ta ut batteriet. ENEANSVARLIG FOR Å FORSIKRE DEG OM AT DIN BRUK SKJER I SAMSVAR MED GJELDENDE LOVER. SPESIFIKT NEVNES AT DU ER ANSVARLIG FOR Å...
  • Page 53 Slovakia (SK), Slovenia (SI) , Spania (ES), Sverige (SE), ● Ikke lad andre batterityper med den leverte laderen. Sveits (CH) og Tyrkia (TR). Bekreft at det ikke finnes brennbart materiale innenfor 2 m fra laderen under lading. For enheter uten medlevert strømadapter brukes et ●...
  • Page 54: Suomi

    ● Når laserutstyr er i bruk, må det sørges for at Toistaa äänimuistiinpanot, enhetens linse ikke eksponeres for laserstrålen for å äänihälytykset ja videon Kaiutin unngå at den brenner ut. äänen. ● Enheten er egnet for innendørs bruk. Valikkotila: ● Forurensningsgraden er 2. ⚫...
  • Page 55 Laitteen kello voi palata oletusaikaan, jos laitetta ei ole 5. Kohdista akun rihlattu osa laitteessa olevaan loveen ladattu täyteen. ja aseta akku laitteeseen. Huomautus: ⚫ Laitteen reaaliaikakellon (RTC) virtalähteenä toimiva kennoakku voi kuivua pitkäaikaisen kuljetuksen tai varastoinnin aikana. Laitteen kellon luotettavan toiminnan varmistamiseksi on suositeltavaa ladata RTC-akku uudelleen.
  • Page 56 hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana Näitä lausekkeita sovelletaan ainoastaan tuotteisiin, Euroopan unionissa. Lisätietoja paristosta tai akusta joissa on vastaava merkki tai tieto. on tuotteen asiakirjoissa. Paristo tai akku on merkitty tällä symbolilla, ja siihen voi sisältyä käytetyn aineen EU:n vaatimustenmukaisuusilmoitus eli kadmiumin (Cd), lyijyn (Pb) tai elohopean (Hg) Tämä...
  • Page 57: Kort Beskrivning

    Laserin huolto: Laser ei vaadi säännöllistä huoltoa. Jos ● Ensimmäisellä käyttökerralla kytke laite päälle ja lataa laser ei toimi, laserkokoonpano on vaihdettava RTC-litiumakkua yli 8 tuntia. ● Akun jännite on 3,7 V ja akun kapasiteetti on tehtaalla takuuehtojen mukaisesti. Pidä virtalähde pois kytkettynä...
  • Page 58: Juridisk Information

    2. Håll i låsspärrarna och dra ur batteriet. Värmeobjektiv Visar den termiska bilden. Fäste för stativ För att fästa stativet. ⚫ Menyläge: Tryck på Avtryckare avtryckaren för att återgå till gränssnittet för realtidsvisning. ⚫ Läge utan meny: Tryck på avtryckaren för att ta en bild.
  • Page 59 TILLHANDAHÅLLA LÄMPLIG TEKNISK SUPPORT OM SÅ (CZ), Danmark (DK), Estland (EE), Finland (FI), KRÄVS. Frankrike (FR), Tyskland (DE), Grekland (EL), Ungern DU ACCEPTERAR ATT ANVÄNDA PRODUKTEN I ENLIGHET (HU), Island (IS), Irland (IE), Italien (IT), Lettland (LV), MED ALLA TILLÄMPLIGA LAGAR OCH DU ÄR ENSAMT Liechtenstein (LI), Litauen (LT), Luxemburg (LU), Malta ANSVARIG FÖR ATT SÄKERSTÄLLA ATT DIN (MT), Nederländerna (NL), Nordirland (UK(NI)), Norge...
  • Page 60: Русский

    ● Använd den nätadapter som tillhandahålls av den till att användningsmiljön motsvarar enhetens krav. kvalificerade tillverkaren. Se produktens specifikation Drifttemperaturen bör vara -10 °C till 50 °C och för detaljerade strömförsörjningskrav. luftfuktigheten mindre än 90 %. Batteri ● Placera enheten i en torr miljö med god ventilation. ●...
  • Page 61: Зарядка Устройства

    вернуться в № Компонент Функционирование интерфейс просмотра ⚫ Постоянно светится в реальном времени. красным: ⚫ Режимы, не выполняется зарядка. Индикатор относящиеся к меню: ⚫ Постоянно светится зарядки Для съемки вытяните зеленым: Полностью спусковую кнопку. заряжен. Для записи видео ⚫ Интерфейс просмотра удерживайте...
  • Page 62: Нормативная Информация

    3.2 Зарядка устройства от зарядной станции ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. ПОТРЕБИТЕЛЬ ИСПОЛЬЗУЕТ ИЗДЕЛИЕ НА СВОЙ СТРАХ Порядок действий: И РИСК. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НАША 1. Удерживая устройство, прижмите на нем оба КОМПАНИЯ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПЕРЕД фиксатора батареи. ПОТРЕБИТЕЛЕМ ЗА КАКОЙ-ЛИБО СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ Фиксатор...
  • Page 63 Маркировка батареи может включать в себя Частотные диапазоны и мощность (для CE) символы, которые обозначают ее химический Ниже приведены частотные диапазоны и состав: кадмий (Cd), свинец (Pb) или ртуть (Hg). Для номинальные пределы мощности передачи надлежащей утилизации отправьте батарею (излучаемой и/или проводимой) для следующего местному...
  • Page 64: Türkçe

    ● Не проглатывайте батарею во избежание ● ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать устройство в химических ожогов. условиях воздействия сильного электромагнитного ● Не размещайте батарею в местах, где ее могут излучения или в пыльной среде. взять дети. ● Не направляйте объектив устройства на солнце ●...
  • Page 65 2. Bileşen ve Arayüz (Sayfa 1) Mikro SD Mikro SD kartı tutmak için. Farklı modellerin görünümleri değişiklik gösterebilir Kart Yuvası (Görünüm I & Görünüm II). Lütfen gerçek ürünü referans alın. Not: Uyarı işareti lens kapağının içindedir. Bileşen Fonksiyon 3. Şarj Cihazı ⚫...
  • Page 66: Yasal Bilgiler

    AB Uygunluk Beyanı 5. Pilin üzerindeki nervürlü parçayı cihazın çentiğiyle hizalayın ve pili cihaza yerleştirin. Bu ürün ve - varsa - verilen aksesuarlar da "CE" ile işaretlenmiştir ve bu nedenle Nervürlü Parça 2014/53/EU(RED) Direktifi, 2014/30/EU(EMCD) Direktifi, 2014/35/EU(LVD) Direktifi, 2011/65/EU(RoHS) Direktifi, 2014/53/EU Direktifi kapsamında listelenen ilgili uyumlaştırılmış...
  • Page 67 Bakım sembolle işaretlenmiştir. Doğru bir geri dönüşüm için pili tedarikçinize veya belirlenmiş toplama noktasına ● Ürün düzgün şekilde çalışmıyorsa lütfen bayiinizle geri götürün. Daha fazla bilgi için bkz: veya en yakın servis merkeziyle iletişime geçin. www.recyclethis.info. Yetkisiz onarım veya bakımdan kaynaklanan sorunlar için herhangi bir sorumluluk kabul etmeyiz.
  • Page 68: 日本語

    非メニューモード: Lazer を押して、LEDライ ⚫ Uyarı: Cihazdan yayılan lazer トサプリメントをオン/ radyasyonu göz yaralanmalarına, オフにします。 cildin yanmasına veya yanıcı ⚫ を押すと、デジタル maddelerin tutuşmasına yol açabilir. Gözlerinizi doğrudan lazerden koruyun. Işık Desteği ズームを開始します。 işlevini etkinleştirmeden önce, lazer lensinin önünde 電源ボタン 長押し:電源オン/オフ。 hiçbir insanın veya yanıcı maddenin bulunmadığından ボタンを長押しするとレー...
  • Page 69 ⚫ RTCバッテリーを完全に充電するには、 以下の条 5.バッテリーのリブ付き部分をデバイスのノッチ 件を満たす必要があります: 充電式リチウムバッテリーをデバイスに取 に合わせ、バッテリーをデバイスに挿入します。 り付けてください。 デバイスをシャットダウンせず、 8時間以上 継続的に動作させてください。 3.1 ケーブルインターフェイスを介したデバ イスの充電 ステップ 1. インターフェイスのカバーを持ち上げます。 2. ケーブルを差し込み、デバイスを充電します。 3.2 充電台を介したデバイスの充電 ステップ: 法的情報 1.デバイスを保持し、デバイスのバッテリーロック キャッチを両方押し込みます。 免責事項 適用法で認められる最大限の範囲で、本マニュアル バッテリーロックキャッチ および説明されている製品(ハードウェア、ソフト ウェア、ファームウェアを含む)は、[現状のまま]お よび[すべての欠陥とエラーがある]状態で提供され ます。 当社は、 明示あるいは黙示を問わず、 商品性、 満足な品質、または特定目的に対する適合性などを 一切保証しません。本製品は、お客様の自己責任に おいてご利用ください。 契約違反、 不法行為 (過失を 含む)...
  • Page 70 安全上の指示 周波数帯および電力(CE用) ご使用の前に、安全情報をよくお読みください。 以下の無線装置に適用される周波数帯域と通信出 これらの指示は、ユーザーが製品を正しく使用し、 力(放射および/または伝導)の公称値の許容範囲 危険や財産損失を回避できるように保証することを は次のとおりです。 目的としています。 法規と規則 装置モデル 周波数帯および電力 ● 製品の使用にあたって、お住まいの地域の電気安 一 部 の モ デ ル の Wi-Fi 2.4GHz(2.4GHz~2.4835GHz): 全性に関する法令を厳密に遵守する必要がありま みが5 GHz Wi-Fiに 20dBm す。 対応しています。 Bluetooth 輸送 詳 細 に つ い て は 2.4GHz(2.4GHz~2.4835GHz): ●...
  • Page 71: 한국어

    メンテナンス 外の制御、 調整、 または手順の実行などを行うと、 危険な放射線にさらされる可能性があります。 ● 製品が正しく動作しない場合、販売店または最寄 りのサービスセンターに連絡してください。承認 法令順守通知:本サーマルシリーズ製品は、アメリ されていない修理や保守行為による問題について、 カ合衆国、欧州連合、英国などワッセナー・アレン 当社はいかなる責任も負いません。 ジメントの会員国を含むがそれだけに限定されない ● 必要ならば、エタノールを少量含ませたきれいな 各国・各地域で、輸出管理の対象となる可能性があ 布でデバイスを静かに拭きます。 ります。サーマルシリーズ製品を外国へ転送・輸出 ● メーカー指定以外の方法でデバイスを使用した場 ・再輸出する場合は、貴社の法務・コンプライアン 合、デバイスが提供する保護機能損なわれる可能 ス部門もしくは自国の政府機関に、輸出ライセンス 性があります。 の条件についてご確認ください。 ● USB 3.0 PowerShareポートの電流の制限は、PCブラ ンドによって異なる場合があり、非互換性の問題 が発生する可能性があることに注意してください。 한국어 し た が っ て 、 USB デ バ イ ス が PC の USB 3.0 PowerShareポート上で認識されない場合は、通常...
  • Page 72 3.2 충전기를 통한 장비 충전 열화상 렌즈 열화상 이미지를 봅니다. 단계: 삼각대 장착 삼각대를 장착합니다. 1. 장비를 잡고 장비의 배터리 잠금 장치 두 개를 ⚫ 메뉴 모드: 트리거를 누릅니다. 트리거 당겨 라이브 뷰 인터페이스로 돌아갑니다. ⚫ 비메뉴 모드: 트리거를 당겨 캡처합니다.
  • Page 73 손실, 시스템 장애 또는 문서의 손실에 대해 계약 네덜란드(NL), 북아일랜드(UK(NI)), 노르웨이(NO), 위반, 불법 행위(과실 책임 포함), 제조물 책임 폴란드(PL), 포르투갈(PT), 루마니아(RO), 또는 그 외 제품 사용 관련성과 관계없이 일절 슬로바키아(SK), 슬로베니아(SI), 스페인(ES), 책임지지 않으며 당사가 해당 손상 또는 손실이 스웨덴(SE), 스위스(CH)및 터키(TR). 발생할...
  • Page 74: 繁體中文

    ● 공인 제조사에서 제공한 전원 어댑터를 환경이 장비의 작동 요구 사항을 충족하도록 사용하십시오. 자세한 전원 요구 사항은 제품 하십시오. 작동 온도는 사양을 참조하십시오. 10°C~50°C(14°F~122°F)여야 하며 작동 습도는 90% 배터리 이하여야 합니다. ● 장비를 건조하고 통풍이 잘되는 환경에 ● 부적절한 배터리를 사용하거나 교체하면 폭발의 두십시오.
  • Page 75 播放語音註記、語音警報和影 3.2 透過充電座為裝置充電 擴音器 片語音。 步驟: 選單模式: 1.握住裝置,並按下裝置的兩個電池鎖扣。 按下 、、 和  即 ⚫ 可選取參數。 按下確定即可確認。 ⚫ 導覽按鈕 非選單模式: 按下  即可開啟/關閉 ⚫ LED 補光。 按下  即可啟動數位變 ⚫ 焦。 電源按鈕 按住:關閉 / 開啟電源。 按住按鈕即可開啟雷射,而鬆 雷射按鈕 開按鈕即可關閉雷射。 蓋住鏡頭即可進行校正。 快門按鈕 2.按住鎖扣,抽拉電池座即可取出電池。 退出選單或返回上一層選單。...
  • Page 76 您了解網際網路的性質具有固有的安全風險,對於因 指令 2012/19/EU ( WEEE 指令):已標示 網路攻擊、駭客攻擊、病毒感染或其他網路安全風險 此符號的產品在歐盟不得當成未分類的都 而造成的異常運作、隱私洩漏或其他損害,本公司概 市廢棄物處理。爲了正確回收,請在購買 不承擔任何責任;但本公司將提供及時的技術支援。 同等的新設備時將本產品退回當地供應 您同意依照所有適用法律使用本產品,而且您有責任 商,或將其棄置在指定的回收點。詳細資訊請參閱 確保您的使用符合適用法律。特別是,您有責任在使 www.recyclethis.info 。 用本產品時不侵犯第三方權利,包括但不限於出版 指令 2006/66/EC 及其修訂 2013/56/EU 權、知識財產權或資訊保護以及其他隱私權。您不得 (電池指令):本產品內含一顆電池,在 將本產品用於任何禁止的最終用途,包括開發或生產 歐盟區不能當成未分類的都市廢棄物處 大規模毀滅性武器、開發或生產化學武器或生物武 理。有關特定的電池資訊,請參閱產品說明文件。 器,以及任何有關核爆炸或不安全核燃料循環的任何 已標示此符號的電池可能含有代表鎘 (Cd) 、鉛 活動,或支持侵犯人權。 (Pb) 或汞 (Hg) 的字母。為正確回收,請將電池送 如果本手冊與適用法律產生任何衝突,以後者爲準。 回供應商或指定的回收點。詳細資訊請參閱 法規資訊 www.recyclethis.info 。...
  • Page 77 ● 首次使用時, 將裝置通電, 並用鋰電池為 RTC 電池 充電超過 8 小時。 ● 電池電壓為 3.7 V ,且電池容量為 5000 mAh 。 ● 電池通過 UL2054 認證。 維護 ● 如果產品無法正常運作,請聯絡您的經銷商或最近 的服務中心。對於因未經授權的維修或保養而造成 的問題,本公司概不承擔任何責任。 ● 如有需要,請使用乾淨的布和少量酒精輕輕擦拭裝 置。 ● 如果以製造商未指定的方式使用裝置,則可能會影 響裝置所提供的保護。 ● 請注意, USB 3.0 PowerShare 連接埠的電流限制可 能因 PC 品牌而異,這可能會導致不相容問題。因 此...
  • Page 78 UD29851N-A...

Table of Contents