Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Istruzioni per l'uso
I
Bedienungsanleitung
Opera ting instructions
Mode d'emploi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 150012.197 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Faserplast 150012.197

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung Opera ting instructions Mode d’emploi...
  • Page 3 Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini a partire dagli 8 anni , oltre che da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure da chi ha una mancanza di esperienza e conoscenza del prodotto, a condizione che siano supervisionati oppure istruiti sul utilizzo sicuro del prodotto e che ne comprendano i pericoli derivanti.
  • Page 4: Impiego Previsto

    POMPE SOMMERSE 1. Misure di sicurezza Resistenza La temperatura massima del liquido da pompare non dovrebbe superare i +35 Con questa pompa non possono essere convogliati DURANTE l’uso della pompa non devono liquidi infiammabili, combustibili o esplosivi! esserci persone in acqua o nel liquido da In particolare non usare carburanti per motori, detersivi pompare.
  • Page 5: Istruzioni Per La Manutenzione

    ma che venga collocata sempre in posizione rialzata Eliminare con un getto d’acqua le particelle fibrose e rispetto al fondo del pozzo, affinché nell’aspirazione non sedimentarie che eventualmente si depositano nella venga aspirato anche il fondo fangoso. carcassa della pompa. Non trasportare o apprendere mai la pompa facendo In caso di eccessivi depositi nella carcassa della pompa presa sul cavo di allacciamento.
  • Page 6: Vor Inbetriebnahme

    TAUCHPUMPEN Haltbarkeit 1. Sicherheitsmaßnahmen Die max. Temperatur der Förderflüssigkeit sollte im Dauer- betrieb 35 C nicht überschreiten. WÄHREND des Betriebs der Pumpe dürfen Mit dieser Pumpe dürfen keine brennbaren, entflamm- sich keine Personen im Wasser oder baren oder explosiven Flüssigkeiten gefördert werden! Fördermedium aufhalten.
  • Page 7 Bei Pumpen mit Schwimmschalter ist dieser so eingestellt, tzschrauben abgenommen werden. Das Pumpen- dass die Pumpe sofortig in Betrieb genommen werden gehäuse reinigen und das Einlaufsieb wieder richtig kann. einbauen. Alle 3 Monate Schachtboden und –wände vom Hinweis Schlamm reinigen. Der Pumpenschacht sollte mindestens Abmessungen Den Schwimmschalter mit klarem Wasser von Abla- von 40x40x50 cm haben, damit sich der Schwimmschalter...
  • Page 8: Safety Measures

    SUBMERSIBLE PUMP 1. Safety measures Resistance The maximum temperature of the delivery liquid should never exceed +35 C in continuous operation. While the pump is operating persons must Infiammable, combustible or explosive liquids cannot not be in the liquid to be pumped. be conveyed with this pump! The pump may be connected only by In particular, do not use engine fuels, detergents, or other...
  • Page 9: Maintenance Instructions

    the well so that the muddy bottom is not sucked up with particles that may get deposited in the pump’s cassing. the water. In the event of excessive deposits in the pump cassing, Never handle or hang the pump by gripping the power dismantle the inlet filter by unscrewing the star screw.
  • Page 10: Utilisation Prévue

    POMPES IMMERGEES Résistance 1. Mesures de sécurité La température du liquide ne doit pas dépasser 35 C en fonctionnement continu. PENDANT le fonctionnement de la pompe, Cette pompe ne doit pas être utilisée pour le pompage veillez à ce que personne ne se trouve de liquides inflammables, combustibles ou explosifs! dans l’eau ou le liquide à...
  • Page 11: Entretien

    Si la pompe est munie d‘un interrupteur à flotteur, ce En cas de dépôts excessifs sur le corps de la pompe, dernier est réglé de façon à rendre possible une mise en démontez la grille d’aspiration en dévissant les vis en service immédiate.
  • Page 12 2012/19/UE 2012/19/UE (WEEE) 2012/19/UE (WEEE) 2012/19/UE (WEEE) 2012/19/UE (WEEE) 2012/19/UE (WEEE)
  • Page 13 Informatie over het milieuvriendelijk afvoeren van elektronische installatie volgens richtlijn 2012/19/UE (WEEE) Opgepast: product niet meegeven met normaal huisvuil ophaling. Gebruikte elektrische en elektronische apparaten moeten apart worden verwerkt volgens de wet van het de verwerking, hergebruiking en recyclage van het product. Overeenkomstig de regeringen die in de lidstaten worden toegepast, de privé...
  • Page 14 D I C H I A R A Z IONE DI CONFORMITA’ EG-Konformitätserklärung ● 2015/863/UE ● 2014/30/UE Wir erklären, dass die Artikel im vorliegenden Heft mit den folgenden Richtlinien konform sind: We declare that articles present in this handbook comply with the following Directives: ●...
  • Page 15 Izjavljamo, da so proizvodi iz te knjižice v skladu s sledečimi direktivami: ● 2006/42/CE Uporabljeni harmonizirani normativi: ● 2014/35/UE • EN60335-1/EN60335-2-41/EN ISO 12100/EN61000-6-3/EN62233 ● 2014/30/UE ● 2006/42/CE ● 2014/35/UE ● 2015/863/UE • EN60335-1/EN60335-2-41/EN ISO 12100/EN61000-6-3/EN62233 Faserplast AG Date 31.01.2024 Sonnmattstrasse 6-8 CH-9532 Rickenbach Switzerland Marc Beck - (CEO)

Table of Contents