Advertisement

TRH31
Owner's manual
Rotary hammer
Bohrhammer
Bedienungsanleitung
Młot udarowo-obrotowy
Instrukcja obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TRH31 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for prime3 TRH31

  • Page 1 TRH31 Owner’s manual Rotary hammer Bohrhammer Bedienungsanleitung Młot udarowo-obrotowy Instrukcja obsługi...
  • Page 2 TRH31 IMPORTANT INFORMATION To achieve the highest satisfaction, enjoy the product's performance and learn about all its features and functions, please read this manual before using the product. Before using the device, read the Operating Instructions and comply to its contents. The manufacturer shall not be liable for any damage caused by the use of the device other than for its intended purpose or by improper handling.
  • Page 3 TRH31 Do not place the device near sources of heat, ame, an electric heating ź element or a hot oven. Do not place on any other device. The appliance must not be used by children. Keep the appliance and its ź...
  • Page 4 TRH31 Do not use power tools in explosive atmospheres, i.e. in the presence of ź ammable liquids, gases or dust. A moment of carelessness may cause losing control of your tool. ź If it is possible to t power tools for dust extraction or collection, check ź...
  • Page 5 TRH31 When carrying out work where the tool or clamping attachment could ź come into contact with concealed electric wires, hold the power tool only by insulated surfaces. Contact of the tool or clamping attachment with a live electrical conductor may cause voltage to be transmitted to non- insulated metal parts of the power tool, causing a risk of electric shock.
  • Page 6 TRH31 Select the operating mode and the work tool according to the type of ź the workpiece. Check the condition of the dust cover. In the event of damage, replace ź it with a new one or send the device to a professional service centre.
  • Page 7 TRH31 SYMBOLS The following symbols may appear in the instruction manual or on ź the tool's rating plate. These symbols contain important information about the product and ź instructions on how to use it. Read the user manual. Use ear protection...
  • Page 8 TRH31 Description of the device 5. Rotation direction switch 6. Switch lock button 1. SDS-Plus work tool chuck 7. Operating mode knob 2. Standard work tool chuck 3. Work tool chuck mounting 8. Additional handle(front) 4. Work tool chuck release ring Description of the device Preparing the Device for Operation Note: While installing or replacing the work tool, the device should be disconnected from the power source.
  • Page 9: Operation

    TRH31 Installing the Depth Gauge To install the depth gauge, loosen the additional chuck mounting. Insert the gauge, adjusting its position to the expected depth of the hole and the length of the dr ill. SETTING THE OPERATING MODE Use the operation mode knob to change the operation mode. The modes available are: 1.
  • Page 10: Specifications

    TRH31 SPECIFICATIONS 4 modes: drilling, hammer drilling, chiselling (locking), chiselling (free rotation) ź Speed: 0-1200 rpm ź SDS keyless chuck ź QCC – Quick chuck change ź Rated Impacts per Minute: 0-5300 r/min ź Impacts Energy: 3 J ź Cord length: 2.2 m ź...
  • Page 12 TRH31 WICHTIGE INFORMATIONEN Damit Sie mit dem Gerät zufrieden sind, seine Leistung genießen und alle Funktionen kennen lernen können, lesen Sie bitte diese Anleitung, bevor Sie das Gerät benutzen. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und beachten Sie deren Inhalt. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Page 13 TRH31 Legen Sie das Netzkabel, den Stecker oder das gesamte Gerät niemals ź ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig gemäß den Empfehlungen im ź Abschnitt über Reinigung und Wartung. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, Flammen, ź...
  • Page 14 TRH31 nur von autorisierten Fachleuten durchgeführt werden. Jeder Versuch ź einer nicht autorisierten Reparatur kann eine Gefahr für den Benutzer darstellen. Verwenden Sie nur Originalzubehör und vom Hersteller empfohlenes ź Zubehör. Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird, kann zur Beschädigung des Geräts führen und die Verwendung des Geräts unsicher machen.
  • Page 15 TRH31 Entfernen Sie alle Schraubenschlüssel oder Werkzeuge vom ź Elektrowerkzeug, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Ein Werkzeug oder Schraubenschlüssel, der noch mit dem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs verbunden ist, kann Verletzungen verursachen. Seien Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen vorsichtig, ź...
  • Page 16 TRH31 Verwenden Sie geeignete Detektoren, um die Installation zu lokalisieren, ź oder wenden Sie sich an Ihren örtlichen Stromversorger. Der Kontakt mit stromführenden Drähten kann zu einem Brand oder Stromschlag führen. Eine Beschädigung des Gasrohrs kann zu einer Explosion führen. Das Bersten einer Wasserleitung führt zu Sachschäden.
  • Page 17 TRH31 Wählen Sie die Betriebsart und das Arbeitswerkzeug entsprechend der ź Art des Werkstücks. Überprüfen Sie den Zustand der Staubschutzhaube. Im Falle einer ź Beschädigung ersetzen Sie sie durch eine neue oder schicken Sie das Gerät zu einem professionellen Servicecenter.
  • Page 18 TRH31 SYMBOLE Die folgenden Symbole können in der Betriebsanleitung oder auf dem ź Typenschild des Werkzeugs erscheinen. Diese Zeichen enthalten wichtige Informationen über das Produkt und ź Anweisungen zu dessen Verwendung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Gehörschutz verwenden Allgemeine Warnung Schutzhandschuhe tragen...
  • Page 19 TRH31 Beschreibung des Geräts 1. SDS-Plus-Werkzeugaufnahme 2. Standard-Werkzeughalter 3. Befestigung des Arbeitsfutters 4. Entriegelungsring für das Werkzeugfutter 5. Drehrichtungsschalter 6. Schalter-Sperrknopf 7. Knopf für die Betriebsart 8. Zusätzlicher Griff (vorne) Beschreibung des Geräts Vorbereitung des Geräts für den Betrieb Hinweis: Während der Installation oder des Austauschs des Arbeitswerkzeugs sollte das Gerät von der Stromquelle getrennt werden.
  • Page 20: Einstellung Der Betriebsart

    TRH31 Einbau des Tiefenmessers Um den Tiefenbegrenzer zu montieren, lösen Sie die zusätzliche Spannfutter befestigung. Setzen Sie den Tiefenbegrenzer ein und passen Sie seine Position an die voraussichtliche Tiefe des Lochs und die Länge des Bohrers an. EINSTELLUNG DER BETRIEBSART Verwenden Sie den Betriebsartenknopf, um die Betriebsart zu ändern.
  • Page 21 TRH31 Mit dem Betriebsartenschalter kann die Hammerschlagfunktion oder die Hammerschlag funktion mit freier Drehung des Arbeitswerkzeugs mit dem Betriebsartenschalter eingeschaltet werden. Die Geschwindigkeit der Hin- und Herbewegung hängt davon ab, wie stark der Die Geschwindigkeit der Hin- und Herbewegung hängt davon ab, wie stark der Abzug betätigt wird; je stärker der Abzug betätigt wird, desto höher ist die G eschwindigkeit.
  • Page 22 żarówki, diody, ltry oraz części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. 2N-Everpol Sp. z o.o. | 2023| © PRIME3 zastrzega sobie wszelkie prawa, w tym prawo własności przemysłowej oraz wszystkie prawa do dysponowania, takie jak kopiowanie i przekazywanie osobom trzecim.
  • Page 23 10. Do wykonania obsługi gwarancyjnej upoważniony jest Gwarant i podmioty specjalistyczne/autoryzowane serwisy wskazane przez Gwaranta. 2N-Everpol Sp. z o.o. | 2023| © PRIME3 zastrzega sobie wszelkie prawa, w tym prawo własności przemysłowej oraz wszystkie prawa do dysponowania, takie jak kopiowanie i przekazywanie osobom trzecim.
  • Page 24: Ważne Informacje

    TRH31 WAŻNE INFORMACJE Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do korzystania z tego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia...
  • Page 25 TRH31 Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub żadnym innym płynie. ź Urządzenie powinno być regularnie czyszczone według zaleceń ź opisanych w części o Czyszczeniu i konserwacji urządzenia. Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła, płomieni, elektrycznego ź elementu grzewczego lub na gorącym piekarniku. Nie umieszczaj na żadnym innym urządzeniu.
  • Page 26 TRH31 Nie używaj elektronarzędzi w przestrzeniach zagrożonych wybuchem, ź tj. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Chwila nieuwagi grozi utratą panowania nad narzędziem. ź Jeżeli istnieje możliwość zamontowania elektronarzędzi do ź odprowadzania lub zbierania pyłu, sprawdź, czy zostały one zamocowane i działają...
  • Page 27 TRH31 Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, wymianą akcesoriów lub ź odstawieniem elektronarzędzia do przechowania przestaw wyłącznik do położenia wyłączenia, aby odłączyć elektronarzędzie od zasilania. Takie działania zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego ź uruchomienia elektronarzędzia. Upewnij się, że otwory wentylacyjne są wolne od osadów.
  • Page 28 TRH31 W razie zablokowania się narzędzia roboczego należy niezwłocznie ź wyłączyć elektronarzędzie. Zablokowane narzędzie może prowadzić do wysokiego momentu reakcji powodując odrzut. Nie pracować z wyższą prędkością obrotową niż maksymalna prędkość ź obrotowa używanego wiertła. Przy zbyt wysokiej prędkości wiertło może się...
  • Page 29 TRH31 Do kucia i wiercenia z udarem należy wykorzystywać tylko wiertła i ź dłuta z mocowaniem SDS-plus. SYMBOLS W instrukcji obsługi lub na tabliczce znamionowej narzędzia mogą ź pojawić się poniższe symbole. Te oznaczenia zawierają ważne informacje na temat produktu ź...
  • Page 30 TRH31 STOSOWAĆ ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ Stosuj okulary ochronne zgodnie z normą En166 ź Stosuj maski ochronne zgodnie z normą En149 ź Stosuj inne precyzyjne środki ochrony indywidualnej, ź w zależności od rodzaju wykonywanej pracy Opis urządzenia: 1. Uchwyt narzędzia roboczego SDS-Plus 3.
  • Page 31: Użytkowanie Urządzenia

    TRH31 Montaż miarki głębokości Aby zamontować miarkę głębokości należy rozluźnić mocowanie uchwytu dodatkowego. Wsunąć następnie miarkę dostosowując jej pozycję do oczekiwanej głębokości otworu oraz długości wiertła. USTAWIANIE TRYBU PRACY Tryb pracy może być zmieniony pokrętłem trybu pracy. Dostępne tryby: 1. Wiercenie 2.
  • Page 32: Dane Techniczne

    TRH31 DANE TECHNICZNE Napięcie zasilania 220-240 V~ 50 Hz ź Moc znamionowa 800 W Max: 1200 W ź Liczba obrotów na minutę 0-1200 ź Ilość uderzeń na minutę 5300 ź Energia udaru (J) 2,8 J ź Maksymalna średnica wiercenia: ź...

Table of Contents