Page 1
LUFTENTFEUCHTER Benutzerhandbuch & Installationshandbuch Easy Dry 16 Easy Dry 20 WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, CDDF7-20DEN7-WFI bevor Sie Ihr neues Gerät installieren oder in CDDF7-16DEN7-WFI Betrieb nehmen. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen unbedingt auf.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorkehrungen Sicherheitsvorkehrungen ........................3 Vorbereitung Identifizierung von Teilen ........................ 11 Konstruktionshinweis ........................11 Positionieren der Einheit ........................12 Bei Verwendung des Geräts ......................12 Betriebsanleitung Merkmale des Bedienfelds ......................13 Weitere Funktionen ........................15 Entfernen des gesammelten Wassers ....................17 Pflege und Wartung Reinigen des Gitters und des Gehäuses ...................
Sicherheitsvorkehrungen Lesen Sie die Sicherheitsvorkehrungen vor dem Betrieb und der Installation Um Tod oder Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, müssen die folgenden Anweisungen befolgt werden. Falsche Bedienung aufgrund von Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Tod, Verletzungen oder Schäden führen.
Page 4
VORSICHT • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Page 5
Hinweis zu fluorierten Gasen (gilt nicht für das Gerät, das das Kältemittel R290 verwendet) 1. Fluorierte Treibhausgase sind in hermetisch verschlossenen Geräten enthalten. Spezifische Informationen über die Art, die Menge und das CO2-Äquivalent in Tonnen des fluorierten Treibhausgases (bei einigen Modellen) finden Sie auf dem entsprechenden Etikett am Gerät selbst. 2.
Page 6
WARNUNG bei Verwendung des Kältemittels R32/R290 • Verwenden Sie keine Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs oder zur Reinigung, die nicht vom Hersteller empfohlen werden. • Das Gerät muss in einem Raum ohne ständig arbeitende Zündquellen (z. B. offene Flammen, ein in Betrieb befindliches Gasgerät oder eine in Betrieb befindliche elektrische Heizung) gelagert werden.
Page 7
1. Transport von Geräten, die brennbare Kältemittel enthalten Siehe Transportvorschriften 2. Kennzeichnung der Geräte durch Schilder Siehe örtliche Vorschriften 3. Entsorgung von Einrichtungen, die brennbare Kältemittel enthalten Siehe nationale Vorschriften. 4. Lagerung von Anlagen/Geräten Die Lagerung des Geräts sollte in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers erfolgen. 5.
Page 8
8) Kontrollen an der Kältemaschine Wenn elektrische Komponenten ausgetauscht werden, müssen sie für den Zweck geeignet sein und den richtigen Spezifikationen entsprechen. Die Wartungs- und Instandhaltungsrichtlinien des Herstellers sind stets zu befolgen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an die technische Abteilung des Herstellers, um Unterstützung zu erhalten.
Page 9
keiner Vibration, keinen scharfen Kanten oder anderen nachteiligen Umwelteinflüssen ausgesetzt ist. Bei der Prüfung sind auch die Auswirkungen von Alterung oder ständiger Vibration durch Quellen wie Kompressoren oder Lüfter zu berücksichtigen. 10. Erkennung von brennbaren Kältemitteln Bei der Suche oder Erkennung von Kältemittellecks dürfen unter keinen Umständen potentielle Zündquellen verwendet werden.
Page 10
Einzelheiten vertraut ist. Es wird als gute Praxis empfohlen, dass alle Kältemittel sicher zurückgewonnen werden. Vor der Durchführung der Aufgabe muss eine Öl- und Kältemittelprobe entnommen werden, falls vor der Wiederverwendung des rückgewonnenen Kältemittels eine Analyse erforderlich ist. Es ist wichtig, dass vor Beginn der Arbeit elektrische Energie zur Verfügung steht.
Vorbereitung Identifizierung von Teilen HINWEIS: Alle Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur zur Erläuterung. Ihre Maschine kann geringfügig anders aussehen. Maßgeblich ist die tatsächliche Form. Das Gerät kann über das Bedienfeld des Geräts allein oder mit der Fernbedienung gesteuert werden. Die Bedienung der Fernbedienung ist nicht Gegenstand dieses Handbuchs;...
• Stellen Sie die Einheit vom Wäschetrockner, Positionieren der Einheit der Heizung oder dem Heizkörper entfernt auf. 40 cm oder mehr • Verwenden Sie die Einheit, um Feuchtigkeitsschäden an Orten zu vermeiden, an denen Bücher oder Wertgegenstände gelagert werden. 20cm oder mehr 20cm •...
Betriebsanleitung Merkmale des Bedienfelds HINWEIS: Die folgenden Bedienfelder dienen nur zur Erläuterung. Das Bedienfeld des von Ihnen erworbenen Geräts kann sich je nach Modell leicht unterscheiden. Ihr Gerät enthält möglicherweise einige Anzeigen oder Tasten nicht. Die tatsächliche Form ist maßgebend. Wenn Sie die Taste drücken, um den Betriebsmodus zu wechseln, gibt das Gerät einen Piepton ab, um anzuzeigen, dass es den Modus wechselt.
Page 14
Indikator Funktion Indikator Funktion Luftreiniger Licht Timer ON Licht Anti-Schimmel-Licht Timer OFF Licht Leuchte für niedrige Gebläsedrehzahl Leuchte für den Entfeuchtungsmodus Mittlere Gebläsedrehzahl Licht Trocknerbetrieb Licht Licht für hohe Gebläsedrehzahl Dauerhaftes Entfeuchtungslicht Eimer voll Licht Intelligentes Entfeuchtungslicht Hinweis: Wenn die Beleuchtung dunkel ist, drücken Sie zum ersten Mal eine beliebige Taste (außer der Einschalttaste), um die Beleuchtung einzuschalten.
Taste Wireless connect (drahtlose Verbindung) (einige Kommunikationsfehler auf der Anzeigetafel - Ziehen Sie den Stecker des Geräts ab und Geräte) stecken Sie ihn wieder ein. Wenn sich der Drücken Sie diese Taste 3 Sekunden lang, um den Fehler wiederholt, rufen Sie den Kundendienst Drahtlosverbindungsmodus zu starten.
Page 16
• Wenn das LED-Anzeigefenster den Code P2 anzeigt, ersten 3 Minuten nicht wieder in Betrieb genommen wird auch die automatische Start-/Stopp-Funktion werden. Dies dient dem Schutz des Geräts. Der Betrieb deaktiviert. wird nach 3 Minuten automatisch wieder aufgenommen. Einstellung des Timers (mit 2 Kontrollleuchten) Anti-Schimmel-Funktion (bei einigen Modellen) •...
2. Kontinuierliches Entleeren Entfernen des gesammelten Wassers • Wasser kann automatisch in einen Es gibt zwei Möglichkeiten, gesammeltes Wasser Bodenablauf entleert werden, indem das zu entfernen. Gerät mit einem Wasserschlauch (nicht im 1. Verwenden Sie den Eimer Lieferumfang enthalten) • Wenn das Gerät ausgeschaltet ist und verbunden wird.
Pflege und Wartung Pflege und Reinigung des Luftentfeuchters Schalten Sie den Luftentfeuchter aus und ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose. Reinigen des Gitters und des Gehäuses • Verwenden Sie Wasser und ein mildes Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine Bleichmittel oder Scheuermittel. •...
Wenn das Gerät über längere Zeiträume nicht benutzt wird • Warten Sie nach dem Ausschalten der Einheit einen Tag, bevor Sie den Eimer leeren. • Reinigen Sie die Haupteinheit, den Wassereimer und den Luftfilter. • Decken Sie die Einheit mit einer Plastiktüte ab. •...
Page 20
Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten zum Zweck der Produktverbesserung sind ohne vorherige Ankündigung möglich. Wenden Sie sich an die Vertriebsstelle oder den Hersteller, um Einzelheiten zu erfahren. Alle Aktualisierungen des Handbuchs werden auf die Service-Website hochgeladen, bitte prüfen Sie die neueste Version. Midea Europe GmbH Midea ltalia S.rl.
DÉSHUMIDIFICATEUR Manuel d’utilisateur & Manuel d’installation Easy Dry 16 Easy Dry 20 REMARQUE IMPORTANTE : Lisez attentivement ce manuel avant d’installer CDDF7-20DEN7-WFI ou d’utiliser votre nouvelle machine. CDDF7-16DEN7-WFI Veillez à conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
Page 22
Table des matières Précautions de sécurité Précautions de sécurité .......................3 Préparation Identification des pièces ......................11 Positionnement de l'unité ......................12 Lors de l’utilisation de l'unité ....................12 Instructions d’opération ......................13 Instructions d’opération Fonctions du panneau de commande ..................13 Autres fonctions ........................15 Retirez l’eau collectée .......................17 Entretien et maintenance Nettoyez la grille et le boîtier .....................18 Nettoyez le réservoir .........................18...
Précautions de sécurité Lisez les consignes de sécurité avant l’utilisation et l’installation Pour éviter tout risque de mort ou de blessure pour l’utilisateur ou d’autres personnes, ainsi que pour les dommages matériels, vous devez suivre les instructions suivantes. L’opération incorrecte due au non-respect des instructions peut entraîner la mort, des blessures ou des dommages.
Page 24
ATTENTION • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ne disposant pas d’expérience et de savoir-faire s’ils ont reçu une supervision ou une instruction concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
Page 25
Remarque sur les gaz fluorés (Non applicable à l'unité utilisant le réfrigérant R290) 1. Les gaz à effet de serre fluorés sont contenus dans un équipement hermétiquement fermé. Pour des informations spécifiques sur le type, la quantité et l’équivalent en tonnes de gaz à...
Page 26
AVERTISSEMENT pour l’utilisation de réfrigérant R32/R290 • N’utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant. • L’appareil doit être rangé dans une salle sans source d’inflammation en fonctionnement continu (par exemple : flammes nues, appareil à...
Page 27
1. Transport d’équipements contenant des réfrigérants inflammables Voir les réglementations de transport 2. Marquage des équipements à l’aide de signes Voir les réglementations locales 3. Élimination des équipements utilisant des réfrigérants inflammables Voir les réglementations nationales. 4. Stockage des équipements/appareils Le stockage du matériel devrait se conformer aux instructions du fabricant.
Page 28
Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être adaptés à l’usage prévu et aux spécifications appropriées. Les directives du fabricant en matière de maintenance et d’entretien doivent être suivies. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant. Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des réfrigérants inflammables : La taille de la charge est conforme à...
Page 29
Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet néfaste sur l’environnement. La vérification doit également prendre en compte les effets du vieillissement ou des vibrations continues de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.
Page 30
Avant d’exécuter cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement l’équipement et tous ses détails. Il est recommandé, conformément aux bonnes pratiques, de récupérer tous les réfrigérants en toute sécurité. Avant l’exécution de la tâche, un échantillon d’huile et de réfrigérant doit être prélevé...
Préparation Identification des pièces REMARQUE : Toutes les illustrations de ce manuel sont uniquement à des fins d’explication. Votre machine peut être légèrement différente. La forme réelle prévaut. L’unité peut être contrôlée par le panneau de commande de l’unité seul ou avec la télécommande. Ce manuel n’inclut pas les opérations de la télécommande, voir la section «Instruction de la télécommande»...
des livres ou des objets de valeur. Positionnement de l'unité • Utilisez le déshumidificateur dans un sous-sol pour aider à prévenir les dommages causés par 40cm ou plus l’humidité. • Le déshumidificateur doit être utilisé dans un espace clos pour être la plus efficace possible. •...
Instructions d’opération Fonctions du panneau de commande REMARQUE : Les panneaux de commande suivants ne sont destinés qu’à des fins d’explication. Le panneau de commande de l'unité que vous avez achetée peut être légèrement différent selon les modèles. Votre machine peut ne pas contenir certains indicateurs ou boutons. La forme réelle prévaut.
Page 34
Indicateur Fonction Indicateur Fonction Voyant Air purifier (Purificateur d’air) Voyant Timer ON (Temps ON) Voyant Anti-mould (Anti-moisissure) Voyant Timer OFF (Temps OFF) Voyant Dehumidifying mode (Mode de Voyant Low fan speed (Faible vitesse du ventilateur) déshumidification) Voyant Med fan speed (Vitesse moyenne du Voyant Dryer mode (Mode Déshumidificateur) ventilateur) Voyant High fan speed (Vitesse haute du...
Bouton Wireless connect (Connexion sans fil) (certaines Erreur de communication du panneau d’affichage - Débranchez l’unité et rebranchez- unités) la. Si l’erreur se répète, contactez le service après-vente. (Sur certains modèles) Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour P1- L’unité est en train de se décongeler--Laissez le temps démarrer le mode de connexion sans fil.
Page 36
• Lorsque l’écran LED affiche le code P2, la fonction Une fois l’unité arrêtée, il ne peut pas être remis Démarrage/Arrêt Automatique est également en service dans les 3 premières minutes. Ceci est annulée. pour protéger l'unité. L’opération commencera Réglage de Temps (Avec 2 voyants) automatiquement après 3 minutes.
Lorsque vous n’utilisez pas l'unité pendant une longue période • Après avoir éteint l’unité, attendez un jour avant de vider le réservoir. • Nettoyez l'unité principale, le réservoir d’eau et le filtre à air. • Couvrez l'unité avec un sac en plastique. •...
Entretien et maintenance Entretien et nettoyage du déshumidificateur Éteignez le déshumidificateur et retirez la fiche de la prise murale avant de le nettoyer. Nettoyer la grille et le boîtier • Utilisez de l’eau et un détergent doux. N’utilisez pas d’agent de blanchiment ou d’abrasifs. •...
Page 40
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans préavis pour l'amélioration du produit. Veuillez consulter l'agence de vente ou le fabricant pour plus de détails. Toute mise à jour du manuel sera téléchargée sur le site web du service, veuillez vérifier la dernière version. Midea Europe GmbH Midea ltalia S.rl.
Page 41
DEHUMIDIFIER USER MANUAL MODEL NUMBER Easy Dry 16 Easy Dry 20 CDDF7-20DEN7-WFI CDDF7-16DEN7-WFI Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
Page 42
THANK YOU LETTER Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance offers in a safe way. CONTENTS THANK YOU LETTER SAFETY PRECAUTIONS...
SAFETY PRECAUTIONS It’s really important you read Safety Precautions Before Operation and Installation Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury. The seriousness of potential damage or injuries is classified as either a WARNING or CAUTION. Explanation of Symbols WARNING The signal word indicates a hazard with a medium level of risk...
Page 44
WARNING • Do not use in areas where chemicals are handled. Never insert your finger or other foreign objects into grills or openings. Take special • care to warn children of these dangers. • Do not place heavy object on the power cord and take care so that the cord is not compressed.
Page 45
CAUTION • The manufactures nameplate is located on the rear panel of the unit and contains electrical and other technical data specific to this unit. Be sure the unit is properly grounded. To minimize shock and fire hazards, proper • grounding is important.
Page 46
WARNING for Using R32/R290 Refrigerant Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those • recommended by the manufacturer. The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition • sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
Page 47
6.Information on servicing 1)Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
Page 48
9)Checks to electrical devices Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with.
Page 49
Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work. If a leak is suspected, all naked flames shall be removed/extinguished.
Page 50
g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer's instructions. h)Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge). i)Do not exceed the maximum working pressure of thecylinder, even temporarily. j)When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off.
PRODUCT OVERVIEW NOTE ON ILLUSTRATIONS: All the illustrations in the manual are for explanation purpose only. Your machine may be slightly different. The actual shape shall prevail. The unit can be controlled by the unit control panel alone. Type A HEPA filter Air intake grill...
CONFIRM IT BEFORE YOU GET START 40cm or more 40cm or more 20cm 20cm or more or more 40cm or more Front view Top view Casters(At four points on the bottom of unit) Casters can move freely. Do not force casters to move over carpet, nor move the unit with water in the bucket. (The unit may tip over and spill water.) A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage area, such as a closet, unless there is adequate circulation of air in and out of the area.
REMOVING THE COLLECTED WATER There are two ways to remove collected water. Type 1: Type 2: Bucket drainage water hose drainage (continuous) Type 1: Use the bucket · When the unit is off,if the bucket is full, the unit will beep 8 times(on some models) and the Full Water indicator light will flash.
Page 54
NOTE When you remove the bucket, do not touch any parts inside of the unit. Doing so may damage the product. Be sure to push the bucket gently all the way into the unit. Banging the bucket against anything or failing to push it in securely may cause the unit not to operate.
OPERATION INSTRUCTIONS Control Panel Control panel A1(DF7) Control panel B1(DF/DF3/DF5) Control panel A2(DF7) Control panel B2(DF/DF3/DF5) Control panel A3(DF7) Control panel B3(DF/DF3/DF5) Control panel C(DG) Control panel B4(DF2) Control panel B5(DF2) (3 seconds) NOTE: The following control panels are for explanation purpose only. The control panel of the unit you purchased may be slightly different according to the models.
Description Press to turn the dehumidifier on and off. POWER ON/OFF NOTE: When the compressor startups or stops running, the unit may make a loud voice, it is normal. Press to initiate the Auto start and Auto stop feature, in conjuction TIMER - Function with the UP and DOWN buttons.
Page 57
Description Press this button for 3 seconds to initiate the Wireless connection mode. The LED DISPLAY shows’AP’ (at this time the unit shuts off all other functions) to indicate you can set Wireless connection. If connection (router) is successful (3 seconds) within 8 minutes, the unit will exit Wireless connection mode automatically WIRELESS - Function and the Wireless indicator illuminates and the unit enters the previous...
Page 58
Setting the Timer(With 2 indicator lights) Anti-mould function (on some models) · When the unit is on, first press the Timer button, Press the Pure pad for 3 seconds to enable the Timer Off indicator light illuminates. It indi- this function. This maximises occupant comfort cates the Auto Stop program is initiated.
CLEANING AND MAINTENANCE Care and cleaning of the dehumidifier Turn the dehumidifier off and remove the plug from the wall outlet before cleaning. Clean the Grille and Case Use water and a mild detergent. Do not use bleach or abrasives. Do not splash water directly onto the main unit.
TROUBLESHOOTING Before calling for service, review the chart below first yourself. Problem What to check Make sure the dehumidifier s plug is pushed completely into the outlet. Check the house fuse/circuit breaker box. Unit does not start Dehumidifier has reached its preset level or bucket is full. Water bucket is not in the proper position.
DISPOSAL AND RECYCLING Important instructions for environment(European Disposal Guidelines) Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product: This product complies with EU WEEE Directive. This product bears a classification symbol for waster electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be dis- posed with other household wastes at the end of its ser- vice life.
Page 62
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details. Any updates to the manual will be uploaded to the service website, please check for the latest version.
Page 63
Midea Europe GmbH Midea ltalia S.rl. a socio unico Ludwig-Erhard-Straße 14, 65760 Viale Luigi Bodio 29/37, 20158 Eschborn, Germany Milano (MI)-Italy- Midea Electrics France Midea Electrics Netherlands B.V. 253 rue Saint Honoré, 75001 Johan Cruijff Boulevard 65, 1101DL Paris, France Amsterdam, Netherlands CD003UI-DF/DG(B)
DESHUMIDIFICADOR Manual de Usuario y Manual de Instalación Easy Dry 16 Easy Dry 20 NOTA IMPORTANTE: Lea el manual detenidamente antes de CDDF7-20DEN7-WFI instalar u operar su unidad nueva. CDDF7-16DEN7-WFI Asegúrese de conservar este manual para futuras consultas.
Page 65
Índice Precauciones de Seguridad Precauciones de Seguridad .........................3 Preparación Identificación de las piezas .......................11 Indicación de diseño ........................11 Colocar la unidad ..........................12 Al usar la unidad ..........................12 Instrucciones de Operación Funciones del Panel de Control ......................13 Otras funciones ..........................15 Retirar el agua recolectada .......................17 Cuidado y Mantenimiento Limpiar la rejilla y la carcasa ......................18 Limpiar el depósito ...........................18...
Precauciones de Seguridad Lea las Precauciones de Seguridad antes de la instalación y la utilización Para evitar la muerte o lesiones al usuario u otras personas y daños materiales, deben seguirse las instrucciones mostradas a continuación. Un funcionamiento incorrecto por ignorar las instrucciones puede causar la muerte, lesiones o daños.
Page 67
PRECAUCIÓN • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y entienden los peligros existentes.
Page 68
Aviso sobre los gases fluorados (no aplicable a la unidad que usa refrigerante R290) 1. Los gases fluorados de efecto invernadero están contenidos en equipamiento sellado herméticamente. Para información específica sobre el tipo, la cantidad y el CO equivalente en toneladas de los gases fluorados de efecto invernadero (en algunos modelos), por favor consulte la etiqueta correspondiente en la propia unidad.
Page 69
ADVERTENCIA para Usar Refrigerante R32 / R290 • No utilice otros medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar que no sean los recomendados por el fabricante. • El aparato debe guardarse en una habitación sin fuentes de ignición en continuo funcionamiento (por ejemplo: llamas abiertas, aparatos de gas o calentadores eléctricos en funcionamiento).
Page 70
1. Transporte de equipo que contiene refrigerantes inflamables Consulte las regulaciones de transporte 2. El marcado de este equipo utiliza signos Consulte las regulaciones locales 3. Disposición de equipos que utilizan refrigerantes inflamables Consulte las regulaciones nacionales 4. Almacenamiento de equipo/aparatos El almacenamiento del equipo debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Page 71
especificación correcta. Deben seguirse en todo momento las pautas de mantenimiento y servicio del fabricante. Si tiene dudas, consulte al departamento técnico del fabricante. Deben aplicarse las siguientes comprobaciones a las instalaciones en las que se usen refrigerantes inflamables: El tamaño de carga es acorde al tamaño de la habitación en la que se instalan las piezas que contienen el refrigerante;...
Page 72
afilados o cualquier otro efecto ambiental adverso. La comprobación también debe tener en cuenta los efectos del tiempo o de la vibración continua de fuentes como compresores o ventiladores. 10. Detección de refrigerantes inflamables Bajo ninguna circunstancia deben usarse potenciales fuentes de ignición para la búsqueda o detección de fugas de refrigerante.
Page 73
otra prueba de fugas antes de abandonar el lugar. Desmantelamiento Antes de realizar este procedimiento, es esencial que el técnico esté completamente familiarizado con el equipo y todos sus pormenores. Se recomienda que todos los refrigerantes sean recuperados de forma segura. Antes de realizar la tarea, debe recogerse una muestra de aceite y refrigerante en caso de que se requiera su análisis antes de reutilizar el refrigerante.
Preparación Identificación de las piezas NOTA: Todas las ilustraciones del manual tienen solo fines explicativos. Su máquina podría ser ligeramente diferente. Prevalecerá la forma actual. La unidad puede controlarse mediante el panel de control o mediante el mando a distancia. Este manual no incluye Funcionamiento del Mando a Distancia, consulte la «Ilustración del Mando a distancia»...
aberturas al exterior de la habitación. Colocar la unidad Al usar la unidad 40cm o más • Al usar el deshumidificador por primera vez, haga funcionar la unidad de forma continua durante 24 horas. Asegúrese de que la cubierta de plástico en la salida de manguera de drenaje continua esté...
Instrucciones de Operación Funciones del Panel de Control NOTA: Los siguientes paneles de control son solo para fines explicativos. El panel de control de la unidad que usted ha comprado podría diferir ligeramente según los modelos. Es posible que su máquina no contenga algunos indicadores o botones. Prevalecerá la forma actual. Al pulsar el botón para cambiar de modo de funcionamiento, la unidad emitirá...
Page 77
Indicador Función Indicador Función Luz de purificador de aire Luz de temporizador encendido Luz de anti-moho Luz de temporizador apagado Luz de velocidad de ventilador Baja Luz de modo Deshumedificación Luz de velocidad de ventilador Media Luz de modo Secador Luz de velocidad de ventilador Alta Luz de deshumidificación continua Luz de depósito lleno...
Botón connect button (conexión inalámbrica) (algunas Error de comunicación del panel de visualización - Desenchufe la unidad y vuelva a unidades) enchufarla. Si el error persiste, llame al servicio. Pulse este botón durante 3 segundos para activar el modo de (En algunos modelos) conexión Inalámbrica.
Page 79
• Cuando la ventana de la pantalla LED muestra el código reiniciar el funcionamiento durante los primeros 3 minutos. P2, la función de autoencendido o autoapagado también Esto es para proteger la unidad. El funcionamiento empezará se cancelará. automáticamente tras 3 minutos. Configuración del temporizador (con dos luces indicadoras) Modo Anti-moho (en algunos modelos) •...
Cuidado y Mantenimiento Cuidado y limpieza del deshumidificador Apague el deshumidificador y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo. Limpiar la rejilla y la carcasa • Utilice agua y un jabón suave. No utilice lejía ni productos abrasivos. •...
Cuando no utiliza la unidad por largo tiempo • Tras apagar la unidad, espere un día antes de vaciar el depósito. • Limpie la unidad principal, el depósito de agua y el filtro de aire. • Tape la unidad con una bolsa de plástico. •...
Page 83
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para la mejora del producto. Consulte a la agencia de ventas o al fabricante para más detalles. Cualquier actualización del manual se subirá a la página web del servicio, por favor revísela para tener la última versión.
Page 84
DEUMIDIFICATORE Manuale dell'utente & Manuale di Installazione Easy Dry 16 Easy Dry 20 NOTA IMPORTANTE: Leggere attentamente il presente manuale CDDF7-20DEN7-WFI prima dell’installazione o utilizzo della CDDF7-16DEN7-WFI macchina nuova. Assicurarsi di conservare questo manuale per riferimento futuro.
Page 85
Sommario Misure di sicurezza Misure di sicurezza ..........................3 Preparazione Identificazione dei particolari ......................11 Nota sulla Progettazione ......................... 11 Posizionamento dell'unità ....................... 12 Quando si utilizza l'unità ........................ 12 Istruzioni per l'uso Caratteristiche del pannello di controllo ..................13 Altre funzionalità...
Misure di sicurezza Leggere le precauzioni di sicurezza prima di eseguire le operare e installare Per evitare la lesioni o morte all'operatore o altre persone e danni ai beni, si prega di seguire le seguenti istruzioni obbligatoriamente. Un funzionamento errato dovuto all'ignoranza delle istruzioni può...
Page 87
CAUTELA • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenza relativa all’uso dell’unità, finché vengono supervisionati o istruiti sull'uso corretto e sicuro dell'apparecchio e vengono informati sui possibili pericoli coinvolti I bambini non devono giocare con il dispositivo.
Page 88
Nota sui gas fluorurati (non applicabile all'unità che utilizza refrigerante R290) 1. I gas fluorurati ad effetto serra sono contenuti in apparecchiature ermeticamente sigillate. Per informazioni specifiche sulla tipologia, la quantità e l'equivalente di CO2 in tonnellate di gas fluorurato ad effetto serra (su alcuni modelli) si rimanda all'apposita etichetta presente sull'unità stessa.
Page 89
AVVERTENZE per l'utilizzo del refrigerante R32/R290 • Per accelerare il processo di sbrinamento o per pulire, non utilizzare mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore. • L'apparecchio deve essere conservato in un locale senza fonti di accensione continuamente in funzione (ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas in funzione o un riscaldatore elettrico in funzione).
Page 90
1. Trasporto di apparecchiature contenenti refrigeranti infiammabili Vedi le normative sul trasporto 2. Contrassegno delle apparecchiature mediante segnaletica Vedi le normative locali 3. Smaltimento delle apparecchiature che utilizzano refrigeranti infiammabili Vedere le normative nazionali. 4. Conservazione di apparecchiature /elettrodomestici La conservazione delle apparecchiature deve essere conforme alle istruzioni del produttore. 5.
Page 91
In caso di sostituzione di componenti elettrici, i nuovi componenti devono soddisfare le specifiche richieste. Attenersi sempre alle linee guida di manutenzione e assistenza del produttore. In caso di dubbio rivolgersi all'ufficio tecnico del produttore per assistenza. I seguenti controlli devono essere effettuati alle installazioni che utilizzano refrigeranti infiammabili: La dimensione della carica è...
Page 92
Verificare che il cablaggio non sia soggetto a usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, bordi taglienti o altri effetti ambientali avversi. Il controllo deve anche considerare gli effetti dell'invecchiamento o le continue vibrazioni da fonti quali compressori o ventilatori. 10. Rilevamento di refrigeranti infiammabili In nessun caso devono essere utilizzate potenziali fonti di fuoco per la ricerca o il rilevamento di perdite di refrigerante.
Page 93
14. Smantellamento Prima di eseguire questa procedura, è essenziale che il tecnico conosca completamente l'apparecchiatura e tutti i suoi dettagli. Si consiglia di recuperare tutti i refrigeranti in modo sicuro. Prima dello svolgimento dell'attività, è necessario prelevare un campione di olio e refrigerante nel caso in cui sia necessaria un'analisi prima del riutilizzo del refrigerante rigenerato.
Preparazione Identificazione dei particolari NOTA: Tutte le illustrazioni nel manuale sono esclusivamente indicativi. L’apparecchiatura potrebbe essere leggermente diversa. La forma effettiva prevarrà. L'unità può essere controllata solo dal pannello di controllo dell'unità o con il telecomando. Questo manuale non include le Operazioni del Telecomando, vedi le “Istruzioni per il Telecomando”...
• Utilizzare l'unità per evitare danni ai libri o Posizionamento dell'unità oggetti di valore a causa dell'umidità nelle posizioni dove loro sono conservati. 40 cm o più • Utilizzare il deumidificatore in un seminterrato per evitare danni causati dall'umidità. • Il deumidificatore deve essere utilizzato in un'area chiusa per ottimizzare le prestazioni.
Istruzioni per l'uso Caratteristiche del pannello di controllo NOTA: I seguenti pannelli di controllo sono solo a scopo illustrativo. Il pannello di controllo dell'unità acquistata potrebbe essere leggermente diverso a seconda dei modelli. La macchina potrebbe non contenere alcuni indicatori o pulsanti. La forma effettiva prevarrà. Quando si preme il pulsante per cambiare modalità...
Page 97
Indicatore Funzione Indicatore Funzione Spia di purificatore d'aria Spia di Timer Attivato Spia di antimuffa Spia di Timer Disattivato Spia di bassa velocità del ventilatore Spia di modalità deumidificante Spia di velocità media del ventilatore Spia di modalità essiccatore Spia di alta velocità del ventilatore Spia di deumidificazione continua Spia di secchio pieno Smart Dehumidifying light...
Pulsante Wireless connect (Connessione wireless) (per P1 - L'unità si sta scongelando: ciò lascia il tempo all'unità di eseguire automaticamente la manutenzione. La alcune unità) protezione si disattiva dopo che l'unità ha eliminato la brina. (Per alcuni modelli) Premere questo pulsante per 3 secondi per avviare EH00 - Errore di EEPROM Interno - Scollegare l'unità...
Page 99
Impostazione del timer (con 2 spie) minuti. • Quando l'unità è accesa, premere prima il pulsante Funzione antimuffa (per alcuni modelli) Timer, la spia Timer Off si illumina. Indica che la Premere il pulsante Pure (Purificazione) per 3 secondi funzione di Arresto Automatico è attivata. Premerlo di per abilitare questa funzione.
Cura e manutenzione Cura e pulizia del deumidificatore Spegnere il deumidificatore e rimuovere la spina dalla presa a muro prima della pulizia. Pulire la griglia e la custodia • Usare acqua e un detergente delicato. Non utilizzare candeggina o abrasivi. Ciò...
Quando non si usa l'unità per lunghi periodi di tempo • Dopo aver spento l'unità, attendere un giorno prima di svuotare il secchio. • Pulire l'unità principale, il secchio dell'acqua e il filtro dell'aria. • Coprire l'unità con un sacchetto di plastica. •...
Page 103
Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso per il miglioramento del prodotto. Consultare l'agenzia di vendita o il produttore per i dettagli. Eventuali aggiornamenti al manuale verranno caricati sul sito web del servizio, si prega di verificare la versione più recente. Midea Europe GmbH Midea ltalia S.rl.
ONTVOCHTIGER Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding Easy Dry 16 Easy Dry 20 BELANGRIJKE MEDEDELING: Lees deze handleiding zorgvuldig door CDDF7-20DEN7-WFI voordat u uw nieuwe apparaat installeert of CDDF7-16DEN7-WFI bedient. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Page 106
Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen Veiligheidsmaatregelen ........................3 Voorbereiding Identificatie van de onderdelen ....................... 11 Mededeling wat betreft het ontwerp....................11 Positionering van de unit ......................... 12 Bij het gebruik van dit apparaat ..................... 12 Gebruiksaanwijzing Functies bedieningspaneel ......................13 Overige functies ..........................15 Het verzamelde water verwijderen ....................
Page 107
Veiligheidsmaatregelen Lees het hoofdstuk over de veiligheidsmaatregelen voordat u het apparaat gaat installeren en gebruiken. De volgende aanwijzingen moeten in acht worden genomen om fataal letsel of verwondingen bij de gebruiker of andere mensen en schade aan eigendommen te voorkomen. Verkeerd gebruik als gevolg van het niet in acht nemen van de instructies kan tot fatale ongelukken, verwondingen of schade leiden.
Page 108
OPGELET • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis vooropgesteld dat ze onder toezicht staan of uitleg hebben gekregen over hoe dit apparaat op een veilige manier te gebruiken en de risico's ervan begrijpen.
Page 109
Opmerking over Gefluoreerde Gassen (Dit is niet van toepassing op de unit die R290-koelmiddel gebruikt) 1. Gefluoreerde broeikasgassen zitten in de hermetisch afgesloten apparatuur. Voor specifieke informatie over het type, de hoeveelheid en het CO2-equivalent in ton van het gefluoreerde broeikasgas (alleen op sommige modellen) verwijzen wij u door naar het relevante label op de unit zelf.
Page 110
WAARSCHUWING bij het gebruik van het koelmiddel R32/R290. • Gebruik geen middelen om het ontdooiproces te versnellen of schoon te maken anders dan die welke worden aanbevolen door de fabrikant. • Het apparaat moet worden opgeslagen in een kamer waarin geen ontstekingsbronnen zijn die constant actief zijn (bijvoorbeeld: open vuren, een werkend gasapparaat of een werkende elektrische kachel).
Page 111
1. Transport van apparatuur die ontvlambare koelmiddelen bevat Raadpleeg de transportreglementen. 2. Markering van apparatuur met borden Raadpleeg de locale wetgeving. 3. Verwijdering van apparatuur die ontvlambare koelmiddelen gebruikt Raadpleeg de landelijke wetgeving. 4. Het opslaan van apparatuur/apparaten De opslag van de apparatuur moet in overeenstemming zijn met de instructies die door de fabrikant zijn bedacht.
Page 112
Wanneer de elektrische componenten worden vervangen, moeten ze voor het doel geschikt zijn en voldoen aan de juiste specificaties. De onderhouds- en servicerichtlijnen van de fabrikant moeten ten allen tijde opgevolgd worden. Raadpleeg bij twijfel altijd de technische afdeling van de fabrikant voor hulp.
Page 113
Controleer of de bekabeling niet onderhevig is aan slijtage, corrosie, overmatige druk, trillingen, scherpe randen of andere nadelige milieueffecten. Bij de controle moet ook rekening worden gehouden met de effecten van veroudering of voortdurende trillingen door bronnen zoals compressoren of ventilatoren. 10.
Page 114
Voordat u deze procedure uitvoert, is het essentieel dat de technicus volledig vertrouwd met de apparatuur is en alle details. Het wordt aanbevolen om alle koelmiddelen veilig terug te winnen. Voordat de taak wordt uitgevoerd, moet een olie- en koelmiddelmonster worden genomen in geval dat de analyse vereist is voordat het teruggewonnen koudemiddel opnieuw wordt gebruikt.
Voorbereiding Identificatie van de onderdelen OPMERKING: Alle illustraties in deze gebruiksaanwijzing zijn er alleen ter demonstratie. Uw machine kan ietwat afwijken. De daadwerkelijke vorm heeft voorrang. De eenheid kan worden gebruikt door middel van het bedieningspaneel of de afstandsbediening. Deze gebruiksaanwijzing bevat niet de bediening van de afstandsbediening, Raadpleeg daarvoor de “Afstandsbediening Instructie”...
• Gebruik de eenheid in een ruimte waar Positionering van de unit boeken of waardevolle spullen worden opgeborgen zodat schade als gevolg van vocht 40 cm of meer wordt voorkomen. • Gebruik de luchtontvochtiger in een kelder om schade door vocht te voorkomen. •...
Gebruiksaanwijzing Functies bedieningspaneel OPMERKING: De volgende bedieningspanelen zijn er alleen om uitleg te geven. Het bedieningspaneel van de door u gekochte eenheid kan ietwat afwijken van de modellen. Op uw machine ontbreken misschien enkele indicatoren of knoppen. De daadwerkelijke vorm heeft voorrang. Wanneer u op deze knop drukt om de bedieningsmodus te kunnen wijzigen, zal het apparaat een pieptoon maken, dit om aan te geven dat het van modus verandert.
Page 118
Indicator Functie Indicator Functie Lampje luchtreiniger Lampje Timer ON (Timer AAN) Lampje antischimmel Lampje Timer OFF (Timer UNIT) Lampje lage ventilatorsnelheid Lampje ontvochtigen Lampje middelmatige ventilatorsnelheid Lampje drogen Lampje hoge ventilatorsnelheid Lampje Onafgebroken ontvochtigen Lampje waterbak vol Lampje Slim ontvochtigen Opmerking: Druk op een knop (behalve de aan-/uitknop) en de lampjes gaan branden als deze uit waren.
Wireless connect (Draadloze aansluiting) knop (sommige P1 - de eenheid is aan het ontdooien -- geef de eenheid de tijd om automatisch onderhoud te plegen. Deze eenheden) bescherming zal worden opgeheven als de eenheid klaar is met ontdooien. (Op sommige modellen.) Houd deze knop 3 seconden lang ingedrukt voor de EH00- interne EEPROM-fout - haal de stekker uit de modus van de draadloze aansluiting.
Page 120
Dit geeft aan dat het automatische stopprogramma weer gaan werken. is ingeschakeld. Druk er nogmaals op en het Anti-mould (Anti-schimmel) functie (op sommige indicatorlampje van de Timer Aan gaat branden. Dit modellen) geeft aan dat het Automatische Starten is ingeschakeld. Houd Zuiveren 3 seconden ingedrukt om deze functie in te •...
2. Continu afvoeren Het verzamelde water verwijderen • Het water kan ook automatisch worden Er zijn twee manieren om verzameld water te afgevoerd via een afvoer in de vloer door kunnen verwijderen. de eenheid daarop aan te sluiten met een 1.
Zorg en Onderhoud Verzorging en reiniging van de lucht ontvochtiger Schakel de lucht ontvochtiger uit en haal ook altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Maak het rooster en de behuizing goed schoon • Gebruik water en een zacht schoonmaakmiddel. Gebruik geen bleekmidden ook geen schuurmiddelen. •...
Als u het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt heeft. • Wacht een dag voordat u de waterbak leegt nadat u de eenheid hebt uitgeschakeld. • Maak de hoofdeenheid, de waterbak en de luchtfilter schoon. • Dek de eenheid af met een plastic zak. •...
Page 124
Het ontwerp en de specificaties kunnen ter verbetering van het product gewijzigd worden zonder voorafgaande mededeling. Neem contact op met de verkoopvertegenwoordiger of fabrikant voor informatie. Updates van de gebruiksaanwijzing zullen worden geüpload naar de onderhoudswebsite; raadpleeg deze website voor de nieuwste versie. Midea Europe GmbH Midea ltalia S.rl.
Need help?
Do you have a question about the Easy Dry 16 and is the answer not in the manual?
Questions and answers