Deutsch Sicherheitshinweise • Stellen Sie sicher, dass die • Vor der Verwendung prüfen Anschlussleitung keine heißen Sie, ob die Spannung Ihrer Oberflächen berührt. Steckdose der auf dem Typen- • Berühren Sie die heißen Ober- schild Ihres Geräts entspricht. flächen des Gerätes nicht (wie • Schließen Sie das Gerät immer z.B.
Page 3
Deutsch immer am Stecker selbst, nicht am Kabel aus der Steckdose. • Verwenden Sie niemals das Gerät, wenn die Glaskanne (falls vorhanden) ein Anzeichen von Rissen zeigt. Verwenden Sie nur die mitgelieferte Glas- kanne (falls vorhanden) mit diesem Gerät. Benutzen Sie sie sorgfältig, da sie sehr zer- brechlich ist.
Deutsch Sehr geehrter Kunde, Verwendungszweck Glückwunsch zum Kauf Ihrer Café- Dieses Gerät ist nur für die Zubereitung BoXX. Lesen Sie alle Anweisungen vor von Kaffee bestimmt. Das Gerät ist der Verwendung des Geräts sorgfältig für die Verwendung im Haushalt oder durch und bewahren Sie die Bedie- ähnlichen, nicht-gewerblichen Berei- nungsanleitung für eine spätere Ver-...
Deutsch Lieferumfang Vor der ersten Verwendung Dauerfilter Lassen Sie einmal Kaffee durchlaufen. Filtereinsatz Den Kaffee dieser Zubereitung verwer- Filterkammer fen. Anschließend das Gerät reinigen, Keramikbecher wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ Thermobecher mit Deckel beschrieben. Standfläche Startknopf Betriebsanzeige Netzkabel 10 Wassertank 11 Wassertankdeckel...
Deutsch Betrieb Füllen Sie die Schliessen Sie benötigte Was- den Wassertank- sermenge in den deckel (11). Wassertank (10). Die maximale Stellen Sie den Wassermenge ist Keramikbecher (4) an der obersten unter den Kaffee- Stufe erreicht auslass. (14 OZ /ca. 420 ml).
Page 7
Deutsch Nach dem Brüh- Vorsicht: vorgang schaltet sich das Gerät Den Deckel des Wassertanks/der automatisch aus, Filterkammer während des Brüh- die Betriebsanzei- vorgangs nicht öffnen. Der austre- ge erlischt. tende Dampf kann zu Verbrühungen führen. Zwei Tassen Kaffee hinter- Hinweis: einander brühen • D as Gerät kann über den Start- knopf (7) nicht ausgeschaltet wer-...
Deutsch Reinigung und Pflege Entkalken 1. Füllen Sie den Wassertank bis zur Warnung: maximalen Markierung mit einer Ziehen Sie vor der Reinigung den Entkalkerlösung. Netzstecker und lassen das Gerät 2. Starten Sie den Brühvorgang. abkühlen. 3. Ziehen Sie die Steckdose, nach- dem die Hälfte der Entkakerlösung durchgelaufen ist.
Deutsch Gewährleistung/Garantie Konformitätserklärung Neben der gesetzlichen Gewährleis- Hiermit erklärt die Firma HOBERG, tungspflicht übernimmt HOBERG bei dass sich dieses Gerät in Übereinstim- einigen Produkten zusätzlich eine mung mit den grundlegenden Anfor- erweiterte Herstellergarantie. Sofern derungen und den übrigen einschlä- diese gewährt ist, finden Sie entspre-...
English Safety instructions • Before using, check that your • Do not use the device outside or plug socket’s voltage corre- in a hot environment. sponds with the voltage on your • Do not pull the cable, wrap the device’s label. cable around the device or bend • Always connect your device to a the cable.
Page 11
English tenance must not be carried out by children younger than 8 years without supervision. • Children younger than 8 years should be kept away from the device and the power cable.
English Dear customer! Intended Use Congratulations on the purchase This appliance is intended only for of your Café-BoXX. Please read all making coffee. The appliance is in- instructions carefully before you use tended for use in households or similar the appliance, and keep the operating non-commercial areas like shops, instructions for later use.
English Delivery content Before first use Permanent filter Let coffee run through once. Discard Filter element the prepared coffee. Then clean the Filter chamber appliance as described in the chapter Ceramic mug “Cleaning and Care”. Thermo mug Base Start button Pilot lamp Power cord 10 Water tank...
English Operation Fill the required Close the water quantity of water tank lid (11). into the water tank (10). The max. wa- Place the ceramic ter quantity is mug (4) under the reached at the top coffee outlet. level (14 oz, ap- prox.
Page 15
English When brewing Caution: has been com- pleted, the ap- Do not open the lid of the water tank pliance switches during the brewing process. The off automatically escaping steam can cause scalding. and the pilot lamp goes out. Brewing two cups of coffee in Note: a row •...
English Cleaning and Care Descaling 1. Fill with water up to the max. mark Warning: with a descaling solution. Before cleaning, pull the plug and 2. Start brewing. allow the appliance to cool down. 3. Pull the plug after one half of the descaling solution has passed through.
English Warranty / Guarantee Declaration of conformity In addition to the statutory warranty HOBERG hereby declares that this obligation, HOBERG also grants an appliance complies with the funda- extended manufacturer’s guarantee mental requirements and other relevant for some products. Provided this is...
Français Consignes de Sécurité • Avant utilisation, contrôler si la surface chaude. tension de la prise électrique • Ne pas toucher les surfaces correspond à celle de la plaque chaudes de l’appareil (comme signalétique de l’appareil. par ex. porte-filtre, plaque de •...
Page 19
Français lorsque la cruche en verre (s’il y en a une) présente un signe de fissure. Utiliser exclusivement la cruche en verre fournie (s’il y en a une) avec cet appareil. L’utili- ser en faisant attention car elle est très fragile. •...
Français Cher client, Utilisation prévue Félicitations pour l’achat de votre Cet appareil est destiné à la prépara- Café-BoXX. Veuillez lire attentivement tion du café. Cet appareil est destiné toutes les instructions avant d’utiliser à un usage domestique ou dans les l’appareil et conservez le mode zones non-commerciales similaires d’emploi pour une utilisation future.
Français Inclus dans la livraison Avant la première utilisation Filtre permanent Laissez une fois passer le café. Jetez Élément de filtre le café qui a été préparé. Puis nettoyez Compartiment à filtre l’appareil selon la description du cha- Tasse en céramique pitre “Nettoyage et entretien”.
Français Fonctionnement Ajoutez la quan- Refermez le cou- tité d’eau voulue vercle du réservoir dans le réservoir (11). (10). La quantité d’eau Placez la tasse max. est atteinte en céramique (4) au niveau supé- sous la sortie du rieur (14 oz., envi- café.
Page 23
Français Lorsque la prépa- Attention : ration est termi- née, l’appareil N’ouvrez pas le couvercle du réser- s’éteint automa- voir d’eau pendant la préparation du tiquement et le café. La vapeur peut provoquer des voyant lumineux brûlures. s’éteint. Préparer deux tasses de café Note : l’une après l’autre •...
Français Nettoyage et entretien Détartrage 1. Remplissez le réservoir d’eau au Avertissement : max. avec une solution de détar- Avant le nettoyage, débranchez la trage. fiche et laissez refroidir l’appareil. 2. Commencez la préparation. 3. Débranchez la prise une fois que la moitié...
Français Garantie légale/du fabricant Déclaration de conformité Outre l’obligation de garantie légale, Par la présente, la société HOBERG HOBERG octroie une garantie fabricant déclare que cet appareil est conforme étendue sur certains produits. Si elle aux exigences fondamentales et aux est octroyée, les informations corres-...
Español Instrucciones de seguridad • Antes del uso, compruebe que tes del aparato (como soporte la tensión de su toma de co- de filtro, placa calentadora, fon- rriente coincide con la indicada do del recipiente de agua). en la placa de características de •...
Page 27
Español mental, física, sensorial o psíqui- ca reducidas o sin experiencia ni conocimientos cuando lo hagan bajo supervisión o tras haber sido aleccionados sobre el uso seguro de este aparato y sobre los peligros que implica. • Los niños no deben jugar con este aparato.
Español Estimado cliente Finalidad de uso Le damos la enhorabuena por la Este aparato está diseñado exclusiva- adqui-sición de Café-BoXX. Lea mente para preparar café. El aparato atentamente todas las instrucciones ha sido diseñado para uso doméstico antes de usar el aparato y consérvelas o en entornos similares no comercia- para su uso en el futuro.
Español Contenido de la entrega Antes del primer uso Filtro permanente Deje que el café pase por el conducto Elemento de filtro una vez. Deseche el café preparado. Cámara de filtro Limpie el aparato como se describe en Taza de cerámica el capítulo “Limpieza y cuidados”.
Español Funcionamiento Llene con la Cierre la tapa del cantidad de agua depósito de agua necesaria el (11). depósito de agua (10). La cantidad máxi- Ponga la taza de ma de agua se cerámica (4) bajo alcanza en el nivel la salida del café.
Page 31
Español Cuando termine Precaución: la preparación, el aparato se apa- No abra la tapa del depósito de gará automática- agua durante la preparación. El mente y el testigo vapor que salga puede provocar se apagará. quemaduras. Preparar dos tazas de café seguidas Nota: •...
Español Limpieza y cuidados Descalcificación 1. Llene con agua hasta la marca de Advertencia: máximo con una solución descalci- Antes de limpiar, desconecte el en- ficadora. chufe y deje enfriar el aparato. 2. Inicie la preparación. 3. Desconecte el enchufe cuando haya circulado la mitad de la solución descalcificadora.
2009/125/CE y 2011/65/UE. el embalaje específico del producto, el material publicitario o el servicio de atención al cliente de HOBERG para el producto en cuestión. Contacte con su comercial para todo lo relacionado con condiciones de garantía, pedidos de accesorios o con-...
Nederlands Veiligheidsvoorschriften • Controleer voor gebruik of de • Raak de hete oppervlakken van spanning van uw stopcontact het apparaat niet aan (zoals overeenkomt met de spanning filterhouder, warmhoudplaat, op het typeplaatje van het ap- onderkant van waterreservoir). paraat. • Ter bescherming tegen elektri- •...
Page 35
Nederlands dit apparaat. Wees er voorzich- tig mee, dan kan is zeer breek- baar. • Dit apparaat kan door kinde- ren van 8 jaar of ouder en door personen met beperkte lichame- lijke, sensorische of psychische vermogens of met gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn in het...
Nederlands Geachte Klant! Beoogd gebruik Gefeliciteerd met het aanschaffen Dit apparaat is uitsluitend bestemd van deze Café-BoXX. Lees alle voor het maken van koffie. Het ap- instructies zorgvuldig door voordat u paraat is bestemd voor huishoudelijk het apparaat in gebruik neemt en gebruik of in andere niet-commerciële bewaar de gebruiksaanwijzingen als ruimtes zoals in winkels, kantoren en...
Nederlands Leveringsomvang Vóór het eerste gebruik Permanente filter Laat de koffie eenmaal doorlopen, gooi Filterelement de gezette koffie vervolgens weg en Filterhouder maak het apparaat hierna schoon zoals Keramische beker beschreven in de paragraaf “Reiniging Thermoskan en onderhoud”. Basis Startknop Indicatielampje Netsnoer 10 Waterreservoir...
Nederlands Bediening Vul het water- Sluit het deksel reservoir (10) met (11) van het wa- de gewenste hoe- terreservoir. veelheid water. Het maximale Plaats de kerami- watervolume sche beker (4) on- wordt bereikt bij der de koffietuit. de bovenste mar- kering (14 oz, ca.
Page 39
Nederlands Zodra de koffie Opgelet: eenmaal is gezet, schakelt het ap- Open tijdens het brouwen nooit het paraat uit en zal deksel van het waterreservoir, omdat ook het indicatie- de ontsnappende stoom brandwon- lampje uitscha- den kan veroorzaken. kelen. Twee kopjes koffie zetten Opmerking: •...
Nederlands Reiniging en onderhoud Ontkalking 1. Vul het reservoir met water en een Waarschuwing: ontkalkingmiddel tot de maximale Haal voorafgaand aan reiniging de markering. stekker uit het stopcontact en laat 2. Start het brouwproces. het apparaat afkoelen. 3. Haal de stekker uit het stopcontact nadat de helft van het ontkalking- middel is verbruikt.
Nederlands Garantiedekking / garantie Conformiteitsverklaring Naast de wettelijk verplichte garantie Bij deze verklaart de firma Hoberg dat biedt HOBERG voor enkele producten dit apparaat aan de principiële eisen bovendien nog een uitgebreide fa- en de overige van toepassing zijnde brieksgarantie. Voor zover deze gebo-...
Русский язык Инструкции по безопасности • Перед началом использования • Следите за тем, чтобы соеди- убедитесь, что напряжение нительный провод не сопри- Вашей розетки соответству- касался с горячими поверх- ет указанному на заводской ностями. табличке устройства. • Не прикасайтесь к горячим •...
Page 43
Русский язык • Всегда вынимайте вилку сете- вого кабеля из розетки, дер- жась за нее, а не за кабель. • Никогда не используйте устройство, если на стеклян- ной кружке (при наличии) имеются следы трещин. С дан- ным устройством используйте только стеклянную кружку (при...
Русский язык Уважаемый покупатель, Назначение Поздравляем вас с приобретением Данные прибор предназначен только прибора Café-BoXX. Пожалуйста, для приготовления кофе. Прибор внимательно прочтите все инструк- предназначен для использования ции перед применением прибора дома или в аналогичных некоммер- и сохраните эти инструкции для ческих...
Русский язык Комплект поставки Перед первым применением Долговременный фильтр Один раз проведите проливку кофе. Фильтрующий элемент Слейте приготовленный кофе. Затем Камера фильтра очистите прибор согласно описанию Керамическая кружка в разделе “Очистка и обслужива- Термокружка ние”. Основание Кнопка пуска Лампочка управления Шнур...
Русский язык Работа Залейте необхо- Закройте крыш- димо количество ку водяного бака воды в водяной (11). бак (10). Максимальное Поставьте количество воды керамическую достигается при кружку (4) под заполнении до слив кофе. верхнего уровня (14 унций или прим. 420 мл). Положите...
Page 47
Русский язык После заверше- Осторожно: ния приготов- ления прибор В процессе приготовления кофе выключится не открывайте крышку водяного автоматически и бака. Выходящий пар может вы- лампочка управ- звать ожог. ления погаснет. Последовательное приготов- Примечание: ление двух чашек кофе • П рибор нельзя выключить кноп- кой...
Русский язык Очистка и обслуживание Удаление накипи 1. Залейте воду со средством удале- Внимание: ния накипи до макс. отметки. Перед очисткой извлеките вилку и 2. Начните приготовление. дождитесь остывания прибора. 3. Извлеките вилку после проливки через прибор половины раствора для удаления накипи. Обеспечьте действие...
обслуживание нормам ЕС Кроме предусмотренной законом Настоящим компания Hoberg заяв- обязательной гарантии, компания ляет, что данный прибор полностью HOBERG для некоторых изделий до- соответствует основополагающим полнительно предоставляет расши- требованиям и другим действующим ренную гарантию изготовителя. Если положениям Директив 2004/108/EG, такая гарантия предоставляется, 2006/95/EG, 2009/125/EG и...
Page 52
BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur Handels-GmbH Abt. Kundenservice Dieselstraße 19-21 61191 Rosbach v.d.H. Germany E-Mail: kundenservice@hoberg-gmbh.com Fon +49 (0)60 03-91 13 88 88 Fax +49 (0)60 03-91 13 99 99 (Kosten laut Konditionen des Vertragspartners für Festnetzanschlüsse oder Mobilfunkanschlüsse) Café-BoXX_ CM36.001_V1.5_K2a_14-11...
Need help?
Do you have a question about the Cafe-BoXX and is the answer not in the manual?
Questions and answers