Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Café-BoXX
Kaffeemaschine - Bedienungsanleitung DE
1
Coffee Maker - Instruction manual EN
9
Machine à café - Mode d'emploi FR 17
Cafetera - Manual de instrucciones ES 25
Koffiezetter - Gebruiksaanwijzing NL 33
Кофе-машина - Руководство пользователя RU 41

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Cafe-BoXX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hoberg Cafe-BoXX

  • Page 1 Café-BoXX Kaffeemaschine - Bedienungsanleitung DE Coffee Maker - Instruction manual EN Machine à café - Mode d’emploi FR 17 Cafetera - Manual de instrucciones ES 25 Koffiezetter - Gebruiksaanwijzing NL 33 Кофе-машина - Руководство пользователя RU 41...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise • Stellen Sie sicher, dass die • Vor der Verwendung prüfen Anschlussleitung keine heißen Sie, ob die Spannung Ihrer Oberflächen berührt. Steckdose der auf dem Typen- • Berühren Sie die heißen Ober- schild Ihres Geräts entspricht. flächen des Gerätes nicht (wie • Schließen Sie das Gerät immer z.B.
  • Page 3 Deutsch immer am Stecker selbst, nicht am Kabel aus der Steckdose. • Verwenden Sie niemals das Gerät, wenn die Glaskanne (falls vorhanden) ein Anzeichen von Rissen zeigt. Verwenden Sie nur die mitgelieferte Glas- kanne (falls vorhanden) mit diesem Gerät. Benutzen Sie sie sorgfältig, da sie sehr zer- brechlich ist.
  • Page 4: Table Of Contents

    Deutsch Sehr geehrter Kunde, Verwendungszweck Glückwunsch zum Kauf Ihrer Café- Dieses Gerät ist nur für die Zubereitung BoXX. Lesen Sie alle Anweisungen vor von Kaffee bestimmt. Das Gerät ist der Verwendung des Geräts sorgfältig für die Verwendung im Haushalt oder durch und bewahren Sie die Bedie- ähnlichen, nicht-gewerblichen Berei- nungsanleitung für eine spätere Ver-...
  • Page 5: Lieferumfang

    Deutsch Lieferumfang Vor der ersten Verwendung Dauerfilter Lassen Sie einmal Kaffee durchlaufen. Filtereinsatz Den Kaffee dieser Zubereitung verwer- Filterkammer fen. Anschließend das Gerät reinigen, Keramikbecher wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ Thermobecher mit Deckel beschrieben. Standfläche Startknopf Betriebsanzeige Netzkabel 10 Wassertank 11 Wassertankdeckel...
  • Page 6: Betrieb

    Deutsch Betrieb Füllen Sie die Schliessen Sie benötigte Was- den Wassertank- sermenge in den deckel (11). Wassertank (10). Die maximale Stellen Sie den Wassermenge ist Keramikbecher (4) an der obersten unter den Kaffee- Stufe erreicht auslass. (14 OZ /ca. 420 ml).
  • Page 7 Deutsch Nach dem Brüh- Vorsicht: vorgang schaltet sich das Gerät Den Deckel des Wassertanks/der automatisch aus, Filterkammer während des Brüh- die Betriebsanzei- vorgangs nicht öffnen. Der austre- ge erlischt. tende Dampf kann zu Verbrühungen führen. Zwei Tassen Kaffee hinter- Hinweis: einander brühen • D as Gerät kann über den Start- knopf (7) nicht ausgeschaltet wer-...
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    Deutsch Reinigung und Pflege Entkalken 1. Füllen Sie den Wassertank bis zur Warnung: maximalen Markierung mit einer Ziehen Sie vor der Reinigung den Entkalkerlösung. Netzstecker und lassen das Gerät 2. Starten Sie den Brühvorgang. abkühlen. 3. Ziehen Sie die Steckdose, nach- dem die Hälfte der Entkakerlösung durchgelaufen ist.
  • Page 9: Gewährleistung/Garantie

    Deutsch Gewährleistung/Garantie Konformitätserklärung Neben der gesetzlichen Gewährleis- Hiermit erklärt die Firma HOBERG, tungspflicht übernimmt HOBERG bei dass sich dieses Gerät in Übereinstim- einigen Produkten zusätzlich eine mung mit den grundlegenden Anfor- erweiterte Herstellergarantie. Sofern derungen und den übrigen einschlä- diese gewährt ist, finden Sie entspre-...
  • Page 10: Safety Instructions

    English Safety instructions • Before using, check that your • Do not use the device outside or plug socket’s voltage corre- in a hot environment. sponds with the voltage on your • Do not pull the cable, wrap the device’s label. cable around the device or bend • Always connect your device to a the cable.
  • Page 11 English tenance must not be carried out by children younger than 8 years without supervision. • Children younger than 8 years should be kept away from the device and the power cable.
  • Page 12: Dear Customer

    English Dear customer! Intended Use Congratulations on the purchase This appliance is intended only for of your Café-BoXX. Please read all making coffee. The appliance is in- instructions carefully before you use tended for use in households or similar the appliance, and keep the operating non-commercial areas like shops, instructions for later use.
  • Page 13: Delivery Content

    English Delivery content Before first use Permanent filter Let coffee run through once. Discard Filter element the prepared coffee. Then clean the Filter chamber appliance as described in the chapter Ceramic mug “Cleaning and Care”. Thermo mug Base Start button Pilot lamp Power cord 10 Water tank...
  • Page 14: Operation

    English Operation Fill the required Close the water quantity of water tank lid (11). into the water tank (10). The max. wa- Place the ceramic ter quantity is mug (4) under the reached at the top coffee outlet. level (14 oz, ap- prox.
  • Page 15 English When brewing Caution: has been com- pleted, the ap- Do not open the lid of the water tank pliance switches during the brewing process. The off automatically escaping steam can cause scalding. and the pilot lamp goes out. Brewing two cups of coffee in Note: a row •...
  • Page 16: Cleaning And Care

    English Cleaning and Care Descaling 1. Fill with water up to the max. mark Warning: with a descaling solution. Before cleaning, pull the plug and 2. Start brewing. allow the appliance to cool down. 3. Pull the plug after one half of the descaling solution has passed through.
  • Page 17: Warranty/Guarantee

    English Warranty / Guarantee Declaration of conformity In addition to the statutory warranty HOBERG hereby declares that this obligation, HOBERG also grants an appliance complies with the funda- extended manufacturer’s guarantee mental requirements and other relevant for some products. Provided this is...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    Français Consignes de Sécurité • Avant utilisation, contrôler si la surface chaude. tension de la prise électrique • Ne pas toucher les surfaces correspond à celle de la plaque chaudes de l’appareil (comme signalétique de l’appareil. par ex. porte-filtre, plaque de •...
  • Page 19 Français lorsque la cruche en verre (s’il y en a une) présente un signe de fissure. Utiliser exclusivement la cruche en verre fournie (s’il y en a une) avec cet appareil. L’utili- ser en faisant attention car elle est très fragile. •...
  • Page 20: Cher Client

    Français Cher client, Utilisation prévue Félicitations pour l’achat de votre Cet appareil est destiné à la prépara- Café-BoXX. Veuillez lire attentivement tion du café. Cet appareil est destiné toutes les instructions avant d’utiliser à un usage domestique ou dans les l’appareil et conservez le mode zones non-commerciales similaires d’emploi pour une utilisation future.
  • Page 21: Inclus Dans La Livraison

    Français Inclus dans la livraison Avant la première utilisation Filtre permanent Laissez une fois passer le café. Jetez Élément de filtre le café qui a été préparé. Puis nettoyez Compartiment à filtre l’appareil selon la description du cha- Tasse en céramique pitre “Nettoyage et entretien”.
  • Page 22: Fonctionnement

    Français Fonctionnement Ajoutez la quan- Refermez le cou- tité d’eau voulue vercle du réservoir dans le réservoir (11). (10). La quantité d’eau Placez la tasse max. est atteinte en céramique (4) au niveau supé- sous la sortie du rieur (14 oz., envi- café.
  • Page 23 Français Lorsque la prépa- Attention : ration est termi- née, l’appareil N’ouvrez pas le couvercle du réser- s’éteint automa- voir d’eau pendant la préparation du tiquement et le café. La vapeur peut provoquer des voyant lumineux brûlures. s’éteint. Préparer deux tasses de café Note : l’une après l’autre •...
  • Page 24: Nettoyage Et Entretien

    Français Nettoyage et entretien Détartrage 1. Remplissez le réservoir d’eau au Avertissement : max. avec une solution de détar- Avant le nettoyage, débranchez la trage. fiche et laissez refroidir l’appareil. 2. Commencez la préparation. 3. Débranchez la prise une fois que la moitié...
  • Page 25: Garantie Légale/Du Fabricant

    Français Garantie légale/du fabricant Déclaration de conformité Outre l’obligation de garantie légale, Par la présente, la société HOBERG HOBERG octroie une garantie fabricant déclare que cet appareil est conforme étendue sur certains produits. Si elle aux exigences fondamentales et aux est octroyée, les informations corres-...
  • Page 26: Instrucciones De Seguridad

    Español Instrucciones de seguridad • Antes del uso, compruebe que tes del aparato (como soporte la tensión de su toma de co- de filtro, placa calentadora, fon- rriente coincide con la indicada do del recipiente de agua). en la placa de características de •...
  • Page 27 Español mental, física, sensorial o psíqui- ca reducidas o sin experiencia ni conocimientos cuando lo hagan bajo supervisión o tras haber sido aleccionados sobre el uso seguro de este aparato y sobre los peligros que implica. • Los niños no deben jugar con este aparato.
  • Page 28: Estimado Cliente

    Español Estimado cliente Finalidad de uso Le damos la enhorabuena por la Este aparato está diseñado exclusiva- adqui-sición de Café-BoXX. Lea mente para preparar café. El aparato atentamente todas las instrucciones ha sido diseñado para uso doméstico antes de usar el aparato y consérvelas o en entornos similares no comercia- para su uso en el futuro.
  • Page 29: Contenido De La Entrega

    Español Contenido de la entrega Antes del primer uso Filtro permanente Deje que el café pase por el conducto Elemento de filtro una vez. Deseche el café preparado. Cámara de filtro Limpie el aparato como se describe en Taza de cerámica el capítulo “Limpieza y cuidados”.
  • Page 30: Funcionamiento

    Español Funcionamiento Llene con la Cierre la tapa del cantidad de agua depósito de agua necesaria el (11). depósito de agua (10). La cantidad máxi- Ponga la taza de ma de agua se cerámica (4) bajo alcanza en el nivel la salida del café.
  • Page 31 Español Cuando termine Precaución: la preparación, el aparato se apa- No abra la tapa del depósito de gará automática- agua durante la preparación. El mente y el testigo vapor que salga puede provocar se apagará. quemaduras. Preparar dos tazas de café seguidas Nota: •...
  • Page 32: Limpieza Y Cuidados

    Español Limpieza y cuidados Descalcificación 1. Llene con agua hasta la marca de Advertencia: máximo con una solución descalci- Antes de limpiar, desconecte el en- ficadora. chufe y deje enfriar el aparato. 2. Inicie la preparación. 3. Desconecte el enchufe cuando haya circulado la mitad de la solución descalcificadora.
  • Page 33: Garantía

    2009/125/CE y 2011/65/UE. el embalaje específico del producto, el material publicitario o el servicio de atención al cliente de HOBERG para el producto en cuestión. Contacte con su comercial para todo lo relacionado con condiciones de garantía, pedidos de accesorios o con-...
  • Page 34: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Veiligheidsvoorschriften • Controleer voor gebruik of de • Raak de hete oppervlakken van spanning van uw stopcontact het apparaat niet aan (zoals overeenkomt met de spanning filterhouder, warmhoudplaat, op het typeplaatje van het ap- onderkant van waterreservoir). paraat. • Ter bescherming tegen elektri- •...
  • Page 35 Nederlands dit apparaat. Wees er voorzich- tig mee, dan kan is zeer breek- baar. • Dit apparaat kan door kinde- ren van 8 jaar of ouder en door personen met beperkte lichame- lijke, sensorische of psychische vermogens of met gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn in het...
  • Page 36: Geachte Klant

    Nederlands Geachte Klant! Beoogd gebruik Gefeliciteerd met het aanschaffen Dit apparaat is uitsluitend bestemd van deze Café-BoXX. Lees alle voor het maken van koffie. Het ap- instructies zorgvuldig door voordat u paraat is bestemd voor huishoudelijk het apparaat in gebruik neemt en gebruik of in andere niet-commerciële bewaar de gebruiksaanwijzingen als ruimtes zoals in winkels, kantoren en...
  • Page 37: Leveringsomvang

    Nederlands Leveringsomvang Vóór het eerste gebruik Permanente filter Laat de koffie eenmaal doorlopen, gooi Filterelement de gezette koffie vervolgens weg en Filterhouder maak het apparaat hierna schoon zoals Keramische beker beschreven in de paragraaf “Reiniging Thermoskan en onderhoud”. Basis Startknop Indicatielampje Netsnoer 10 Waterreservoir...
  • Page 38: Bediening

    Nederlands Bediening Vul het water- Sluit het deksel reservoir (10) met (11) van het wa- de gewenste hoe- terreservoir. veelheid water. Het maximale Plaats de kerami- watervolume sche beker (4) on- wordt bereikt bij der de koffietuit. de bovenste mar- kering (14 oz, ca.
  • Page 39 Nederlands Zodra de koffie Opgelet: eenmaal is gezet, schakelt het ap- Open tijdens het brouwen nooit het paraat uit en zal deksel van het waterreservoir, omdat ook het indicatie- de ontsnappende stoom brandwon- lampje uitscha- den kan veroorzaken. kelen. Twee kopjes koffie zetten Opmerking: •...
  • Page 40: Reiniging En Onderhoud

    Nederlands Reiniging en onderhoud Ontkalking 1. Vul het reservoir met water en een Waarschuwing: ontkalkingmiddel tot de maximale Haal voorafgaand aan reiniging de markering. stekker uit het stopcontact en laat 2. Start het brouwproces. het apparaat afkoelen. 3. Haal de stekker uit het stopcontact nadat de helft van het ontkalking- middel is verbruikt.
  • Page 41: Garantie

    Nederlands Garantiedekking / garantie Conformiteitsverklaring Naast de wettelijk verplichte garantie Bij deze verklaart de firma Hoberg dat biedt HOBERG voor enkele producten dit apparaat aan de principiële eisen bovendien nog een uitgebreide fa- en de overige van toepassing zijnde brieksgarantie. Voor zover deze gebo-...
  • Page 42: Инструкции По Безопасности

    Русский язык Инструкции по безопасности • Перед началом использования • Следите за тем, чтобы соеди- убедитесь, что напряжение нительный провод не сопри- Вашей розетки соответству- касался с горячими поверх- ет указанному на заводской ностями. табличке устройства. • Не прикасайтесь к горячим •...
  • Page 43 Русский язык • Всегда вынимайте вилку сете- вого кабеля из розетки, дер- жась за нее, а не за кабель. • Никогда не используйте устройство, если на стеклян- ной кружке (при наличии) имеются следы трещин. С дан- ным устройством используйте только стеклянную кружку (при...
  • Page 44: Используемые Символы

    Русский язык Уважаемый покупатель, Назначение Поздравляем вас с приобретением Данные прибор предназначен только прибора Café-BoXX. Пожалуйста, для приготовления кофе. Прибор внимательно прочтите все инструк- предназначен для использования ции перед применением прибора дома или в аналогичных некоммер- и сохраните эти инструкции для ческих...
  • Page 45: Комплект Поставки

    Русский язык Комплект поставки Перед первым применением Долговременный фильтр Один раз проведите проливку кофе. Фильтрующий элемент Слейте приготовленный кофе. Затем Камера фильтра очистите прибор согласно описанию Керамическая кружка в разделе “Очистка и обслужива- Термокружка ние”. Основание Кнопка пуска Лампочка управления Шнур...
  • Page 46: Работа

    Русский язык Работа Залейте необхо- Закройте крыш- димо количество ку водяного бака воды в водяной (11). бак (10). Максимальное Поставьте количество воды керамическую достигается при кружку (4) под заполнении до слив кофе. верхнего уровня (14 унций или прим. 420 мл). Положите...
  • Page 47 Русский язык После заверше- Осторожно: ния приготов- ления прибор В процессе приготовления кофе выключится не открывайте крышку водяного автоматически и бака. Выходящий пар может вы- лампочка управ- звать ожог. ления погаснет. Последовательное приготов- Примечание: ление двух чашек кофе • П рибор нельзя выключить кноп- кой...
  • Page 48: Очистка И Обслуживание

    Русский язык Очистка и обслуживание Удаление накипи 1. Залейте воду со средством удале- Внимание: ния накипи до макс. отметки. Перед очисткой извлеките вилку и 2. Начните приготовление. дождитесь остывания прибора. 3. Извлеките вилку после проливки через прибор половины раствора для удаления накипи. Обеспечьте действие...
  • Page 49: Гарантийные Обязательства

    обслуживание нормам ЕС Кроме предусмотренной законом Настоящим компания Hoberg заяв- обязательной гарантии, компания ляет, что данный прибор полностью HOBERG для некоторых изделий до- соответствует основополагающим полнительно предоставляет расши- требованиям и другим действующим ренную гарантию изготовителя. Если положениям Директив 2004/108/EG, такая гарантия предоставляется, 2006/95/EG, 2009/125/EG и...
  • Page 52 BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur Handels-GmbH Abt. Kundenservice Dieselstraße 19-21 61191 Rosbach v.d.H. Germany E-Mail: kundenservice@hoberg-gmbh.com Fon +49 (0)60 03-91 13 88 88 Fax +49 (0)60 03-91 13 99 99 (Kosten laut Konditionen des Vertragspartners für Festnetzanschlüsse oder Mobilfunkanschlüsse) Café-BoXX_ CM36.001_V1.5_K2a_14-11...

Table of Contents