Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
C15

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C15 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SkillKorp C15

  • Page 2 CONTENU DE L’EMBALLAGE / BOX CONTENTS / CONTENIDO DEL PAQUETE / PACKUNGSINHALT / INHOUD VAN DE VERPAKKING Roulettes Wheels Ruedas Rollen Wieltjes Star-shaped Base con forma Stervormig Base en étoile Fußkreuz base de estrella onderstel Vérin Cylinder Cilindro Gasdruckfeder Gasveer Assise Seat Asiento...
  • Page 3 DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN / BESCHREIBUNG / BESCHRIJVING Repose-tête Headrest Reposacabezas Kopfstütze Hoofdsteun Dossier Backrest Respaldo Rückenlehne Rugleuning Accoudoirs Height Reposabrazos In hoogte Höhenverstellbare ajustables en -ajustable ajustables en verstelbare Armlehnen hauteur armrests altura armleuningen Levier de Palanca para réglage de la Lever for Hebel zur Hendel om de...
  • Page 4: Précautions D'usage

    PRÉCAUTIONS D'USAGE CARACTÉRISTIQUES AVANT D’UTILISER LE FAUTEUIL POUR LA PREMIÈRE FOIS, VEUILLEZ Ergonomie − Type d’accoudoirs : ajustables en hauteur LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS SE RAPPORTANT À LA − Taille conseillée : 1,40m - 1,90m SÉCURITÉ ET LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. −...
  • Page 5 ASSEMBLAGE MONTAGE DU FAUTEUIL Veuillez vérifier soigneusement le contenu de l’emballage avant de commencer le montage de votre fauteuil. 3. Fixez les accoudoirs (K) à l'assise (D) à l'aide des vis (H). Suivez les étapes de montage afin d’assembler correctement et de manière sûre votre fauteuil.
  • Page 6 FONCTIONS & UTILISATION Réglage de la hauteur Réglage du basculement de l'assise du fauteuil 6. Fixez l'appui-tête (L) au dossier (E) en utilisant les vis (J). 7. Fixez le dossier (E) à l’assise du fauteuil : vissez 4 vis (I). Serrez fermement les vis une fois que le dossier est correctement placé.
  • Page 7 ATTENTION ! N'utilisez jamais ce fauteuil de manière dangereuse  : veillez à l'utiliser conformément aux instructions, sans jamais vous mettre en danger, car vous risqueriez de chuter.
  • Page 8: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS FEATURES BEFORE USING THE CHAIR FOR THE FIRST TIME, PLEASE READ THESE Ergonomics − Type of armrests: height-adjustable SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE − Recommended size: 1.40 m - 1.90 m REFERENCE. − : 130 kg Maximum weight supported −...
  • Page 9 ASSEMBLY ASSEMBLY OF THE GAMING CHAIR Please check the box contents carefully before starting to assemble your chair. 3. Attach the armrests (K) to the seat (D) Follow the assembly steps in order to correctly and safely assemble your chair. No using the screws (H).
  • Page 10 OPERATION & USE Adjusting the chair Adjusting the chair tilt: height 6. Attach the headrest (L) to the backrest (E) using the screws (J). 7. Attach the backrest (E) to the seat of the chair: screw in 4 screws (I). Then, tighten all the screws firmly once the backrest is correctly positioned.
  • Page 11 WARNING! Never use this chair in a dangerous manner: please use it in accordance with the instructions, without ever placing yourself in any danger, as there is the risk of a fall.
  • Page 12 PRECAUCIONES DE USO CARACTERÍSTICAS ANTES DE USAR LA SILLA POR PRIMERA VEZ, LEA ATENTAMENTE Ergonomía − Tipo de reposabrazos: ajustables en altura ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS − Altura recomendada: 1,40 m - 1,90 m CONSULTAS. − Peso máximo recomendado: 130 kg −...
  • Page 13: Montaje

    MONTAJE MONTAJE DE LA SILLA Compruebe cuidadosamente el contenido del paquete antes de empezar a montar la silla. 3. Fije los reposabrazos (K) al asiento (D) con los tornillos (H). Siga las etapas de montaje para montar correctamente y de forma segura la silla. Ningún elemento requiere desmontaje, tenga cuidado de no dañar los elementos de la silla.
  • Page 14 FUNCIÓN Y USO Ajuste de la altura del Ajuste el basculamiento asiento de la silla 6. Fije el reposacabezas (L) al respaldo (E) con los tornillos (J). 7. Fije el respaldo (E) al asiento de la silla: apriete 4 tornillos (I). Apriete firmemente los tornillos una vez que el respaldo esté...
  • Page 15 ¡ATENCIÓN! No utilice nunca esta silla de forma peligrosa: utilícela según las instrucciones, no propicie situaciones de peligro porque podría caerse.
  • Page 16 VORSICHTSMASSNAHMEN KENNDATEN BEVOR SIE DEN STUHL ZUM ERSTEN MAL IN GEBRAUCH NEHMEN, Ergonomie − Armlehnentyp: höhenverstellbar LESEN SIE BITTE DIE SICHERHEITSHINWEISE AUFMERKSAM DURCH − Empfohlene Körpergröße des Nutzers: 1,40 m - 1,90 m UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF. −...
  • Page 17: Montage

    MONTAGE MONTAGE DES STUHLS Bitte überprüfen Sie den Packungsinhalt sorgfältig, bevor Sie mit dem Aufbau Ihres Gaming-Stuhls beginnen. 3. Befestigen Sie die Armlehnen (K) mit den Schrauben (H) an der Sitzfläche Befolgen Sie die Montageschritte, damit Ihr Stuhl korrekt und sicher zusammengebaut (D).
  • Page 18 FUNKTION & BEDIENUNG Sitzhöheneinstellung Einstellung der Wippme- chanik des Stuhls 6. Befestigen Sie die Kopfstütze (L) mit den Schrauben (J) an der Rückenlehne (E). 7. Befestigen Sie die Rückenlehne (E) an der Sitzfläche des Stuhls: Drehen Sie die 4 Schrauben (I)ein. Sobald die Rückenlehne richtig positioniert ist, ziehen Sie alle Schrauben fest an.
  • Page 19 ACHTUNG! Benutzen Sie den Stuhl niemals in einer Weise, die für Sie gefährlich sein könnte: Der Gebrauch muss entsprechend der Anleitung erfolgen und darf keine Gefahr darstellen, da es sonst zu Stürzen kommen könnte.
  • Page 20 GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN KENMERKEN LEES DE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN AANDACHTIG DOOR VOORDAT U Ergonomie − Type armleuningen: in hoogte verstelbaar DE STOEL VOOR HET EERST GEBRUIKT EN BEWAAR ZE VOOR LATER − Aanbevolen lengte: 1,40 m - 1,90 m GERUIK. − Maximaal aanbevolen draaggewicht: 130 Kg −...
  • Page 21 MONTAGE MONTAGE VAN DE STOEL Controleer zorgvuldig de inhoud van de verpakking voordat u de stoel gaat monteren. 3. Bevestig de armleuningen (K) aan de Volg de montagestappen om uw stoel op een correcte en veilige manier te monteren. zitting (D) met de schroeven (H). Geen enkel element hoeft gedemonteerd te worden, ga voorzichtig te werk om de elementen van de stoel niet te beschadigen.
  • Page 22 WERKING & GEBRUIK Afstelling van de zit- Afstelling van het kantelen hoogte van de stoel 6. Bevestig de hoofdsteun (L) aan de rugleuning (E) met de schroeven (J). 7. Bevestig de rugleuning (E) aan de zitting van de stoel: draai 4 schroeven (I) vast.
  • Page 23 LET OP! Wees altijd voorzichtig bij het gebruik van deze stoel om gevaar te voorkomen: gebruik hem volgens de aanwijzingen zonder uzelf in gevaar te brengen daar u anders kunt vallen.
  • Page 24 Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce soit, sera jugée et considérée comme une contrefaçon.
  • Page 25 Garantie valide à partir de la date d’achat (ticket de caisse faisant foi). Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure normale du produit. Warranty valid from the date of purchase (receipt as proof of purchase). This warranty does not cover defects or damage caused by improper set up, incorrect use, or normal wear and tear of this product.

Table of Contents