Hoffmann 498998 User Manual

Hct smart dongle

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

HCT SMART DONGLE
498998
BEDIENUNGSANLEITUNG
User guide | Ръководство за потребителя | Betjeningsvejledning | Käyttöohje |
Instructions d'utilisation | Manuale d'uso | Upute za rukovanje | Naudojimo instrukcija |
Gebruiksaanwijzing | Instruksjonsbok | Instrukcja obsługi | Manual de instruções |
Manual de utilizare | Bruksanvisning | Návod na obsluhu | Navodila za uporabo |
Manual de instrucciones | Návod k použití | Kezelési útmutató
de
en
bg
da
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 498998 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hoffmann 498998

  • Page 1 HCT SMART DONGLE 498998 BEDIENUNGSANLEITUNG User guide | Ръководство за потребителя | Betjeningsvejledning | Käyttöohje | Instructions d'utilisation | Manuale d’uso | Upute za rukovanje | Naudojimo instrukcija | Gebruiksaanwijzing | Instruksjonsbok | Instrukcja obsługi | Manual de instruções | Manual de utilizare | Bruksanvisning | Návod na obsluhu | Navodila za uporabo |...
  • Page 2 “devices.csv” Active Name Serialnum Chan- Group gle Chan- AnyName01 0 AnyName02 222222222222 AnyName03 333333333333 AnyName04 444444444444 AnyName05 555555555555 AnyName06 666666666666 AnyName07 777777777777 AnyName08 888888888888 AnyName09 999999999999 AnyName10 101010101010 AnyName11 111111111111 AnyName12 121212121212 AnyName13 131313131313 AnyName14 141414141414 AnyName15 151515151515 AnyName16 161616161616 “config.ini” # lines with "#"...
  • Page 3 www.hoffmann-group.com...
  • Page 4: Betrieb

    GARANT HCT Smart Dongle  Active: Pflichtfeld, „1“ für aktiv, „0“ für inaktiv. Bis zu 16 Messmittel können hin- Allgemeine Hinweise terlegt werden, aber nur maximal 8 gleichzeitig aktiv. Mehrere Dongles können Bedienungsanleitung lesen, beachten, für späteres Nachschlagen aufbewah- parallel genutzt werden. Ein Messmittel verbindet sich mit dem zuerst ange- ren und jederzeit verfügbar halten.
  • Page 5: Technische Daten

    Leerzeichen Wortzwischenraum Versorgungsspannung 5 V USB 18. - 23. Zeichen Einheit des Messwerts Einheit ist abhängig von den Protokolleinstellungen, Maximale Stromstärke 130 mA siehe Kapitel „9.1.1 Zuwei- RFID sung des COM-Ports zur Ausgabe der Daten“. Frequenzband 13,56 MHz Antennentyp Integrierte Ferritantenne www.hoffmann-group.com...
  • Page 6 Reichweite 0,5 cm 10. Entsorgung Nationale und regionale Umweltschutz- und Entsorgungsvorschriften für fachge- rechte Entsorgung oder Recycling beachten. Metalle, Nichtmetalle, Verbundwerk- und Hilfsstoffe nach Sorten trennen und umweltgerecht entsorgen. Eine Wiederver- wertung ist einer Entsorgung vorzuziehen. Kundenservice Hoffmann Group kontak- tieren.
  • Page 7: Operation

    Both protocols use ASCII characters and can be read by most CAQ software sys- tems. In addition, they provide a number of control commands that enable the con- nected application (the host) to control the HCT smart dongle. www.hoffmann-group.com...
  • Page 8 GARANT HCT smart dongle 5.4.1. Sending / receiving measured values 25th Character <LF> Line feed In the MUX50 protocol, a measured value is always output with 24 ASCII characters 5.4.4. Tips and is terminated with a carriage return (“<CR>”) and a line feed (“<LF>”). It only sup- ports single-digit channel numbers from 1 to 9.
  • Page 9 Comply with the national and regional environmental protection and disposal regu- lations for correct disposal or recycling. Segregate items into metals, non-metals, composite materials and consumables and dispose of them responsibly. Re-use is preferable to disposal. Contact Hoffmann Group Customer Services. www.hoffmann-group.com...
  • Page 10 GARANT Умен донгъл HCT Измервателните устройства се свързват с умния донгъл HCT през „devices.csv“ Общи указания и се конфигурират: Прочетете и спазвайте ръководството за потребителя, запазете го за по-  Active: Задължително поле, „1“ за активно, „0“ за неактивно. Могат да се късна...
  • Page 11: Съобщения За Грешка

    1 и 2. Знаци Номер на канала Канал, на който се приложение. изпраща или получава Рестартирайте измерената стойност. умния донгъл HCT Номерата на каналите и целевото могат да бъдат от 1 до 99. приложение, за да прочетете отново информацията за www.hoffmann-group.com...
  • Page 12: Технически Данни

    националните и регионалните наредби за опазване на околната среда и изхвърлянето на отпадъци. Разделете металите, неметалите, композитните материали и спомагателните материали по вид и ги изхвърлете по екологичен начин. Рециклирането трябва да се предпочита пред изхвърлянето. Свържете се с отдела за обслужване на клиентите на Hoffmann Group.
  • Page 13 8 kan være aktive på samme tid. Flere dongler kan bruges pa- Eksempel MUX50: rallelt. En måler tilsluttes til den første tilsluttede dongle. 3_MW_+12345.67_Nm____<CR><LF>  Efternavn: Valgfrit, op til 9 tegn for målere eller brugere (maks. 9 tegn, A-Z, a-z, 0-9, -_). Kan sendes med målt værdi. www.hoffmann-group.com...
  • Page 14: Tekniske Data

    Metal, ikke-jernholdige metaller, kom- 24. Tegn <CR> Vognretur posit- og hjælpematerialer skal sorteres efter type og bortskaffes på miljøvenlig vis. En genvinding er at foretrække frem for en bortskaffelse. Kontakt Hoffmann Groups 25. Tegn <LF> Linjeskift kundeservice.
  • Page 15 HCT-mittauslaitteita voidaan käyttää eri tietokoneilla, kun ne on kerran MUX50 / DMX16-protokollaa käytetään mittausarvojen siirtämiseen HCT Smart yhdistetty ja konfiguroitu. Donglesta COM-porttien kautta muihin sovelluksiin, kuten CAQ-ohjelmistoon, tai Mittauslaitteet yhdistetään ja konfiguroidaan HCT Smart Donglella ”devices.csv” muihin laitteisiin. Molemmat protokollat käyttävät ASCII-merkkejä, ja useimmat CAQ- -tiedoston avulla: www.hoffmann-group.com...
  • Page 16: Tekniset Tiedot

    GARANT HCT Smart Dongle ohjelmistojärjestelmät voivat lukea niitä. Lisäksi ne tarjoavat joitakin Jäljelle jäävät merkit ohjauskomentoja, joiden avulla yhdistetty sovellus (host) voi ohjata HCT Smart täytetään sanaväleillä Donglea. (välilyönneillä). 5.4.1. Mittausarvojen lähettäminen / vastaanottaminen 24. merkki <CR> CR-ohjausmerkki MUX50-protokollassa mittausarvo annetaan aina 24 ASCII-merkillä, ja sen lopussa on 25.
  • Page 17 200 mW Toimintaetäisyys 0,5 cm 10. Hävittäminen Huomioi asianmukaista hävittämistä ja kierrätystä koskevat valtakunnalliset ja paikalliset ympäristönsuojelu- ja jätehuoltomääräykset. Erottele metallit, ei-metallit, komposiittimateriaalit ja apuaineet lajeittain ja hävitä ne ympäristöystävällisellä tavalla. Kierrätys on parempaa kuin hävittäminen. Ota yhteyttä Hoffmann Groupin huoltopalveluun. www.hoffmann-group.com...
  • Page 18 GARANT HCT Smart Dongle Remarques générales Les instruments de mesure HCT peuvent être utilisés sur différents ordinateurs Lire, respecter et conserver les instructions d'utilisation à des fins de consulta- après une connexion et une configuration uniques. tion ultérieure, et toujours les garder à disposition. Les instruments de mesure sont connectés au HCT Smart Dongle et configurés à...
  • Page 19: Messages D'erreur

    à l'abri de la lumière et de la poussière. Ne pas stocker à proximi- 7. Symbole Signe + ou - té de produits corrosifs, agressifs, chimiques ou de solvants ; stocker à l'abri de la cha- leur, de l'humidité et de la saleté. www.hoffmann-group.com...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Respecter la réglementation nationale et régionale en vigueur concernant la mise au rebut et le recyclage. Trier les matériaux métalliques, non métalliques, composites et auxiliaires et les mettre au rebut de manière respectueuse de l'environnement. Préfé- rer le recyclage à la mise au rebut. Contacter le service clientèle de Hoffmann Group.
  • Page 21: Note Generali

    Una volta connessi e configurati, gli strumenti di misura HCT possono essere » Canale assegnato. utilizzati su diversi computer. » Trasferire i valori di misura. Gli strumenti di misura vengono collegati a HCT Smart Dongle e configurati tramite il file “devices.csv“: www.hoffmann-group.com...
  • Page 22: Messaggi Di Errore

    GARANT HCT Smart Dongle 5.4. PROTOCOLLO MUX50/DMX16 18° - 23. Disegno Unità del valore di misura L’unità dipende dalle impo- stazioni del protocollo, ve- Il protocollo MUX50/DMX16 viene utilizzato per trasferire i valori di misura da HCT dere il capitolo “9.1.1 Asse- Smart Dongle ad altre applicazioni (ad es.
  • Page 23 Separare i metalli, i non metalli, i materiali compositi e i materiali ausiliari in base alla tipologia di appartenenza e smal- tirli nel rispetto dell’ambiente. Prediligere il riciclaggio allo smaltimento. Contattare il servizio clienti di Hoffmann Group. www.hoffmann-group.com...
  • Page 24 GARANT HCT Smart Dongle  Ime: Opcionalno, do 9 znakova za mjernu opremu ili korisnike (maks. 9 mjesta, a- Opće upute Z, a-z, 0-9, -_). Može se poslati s izmjerenom vrijednošću. Pročitajte upute za rukovanje i pridržavajte ih se te ih spremite i držite na ...
  • Page 25: Tehnički Podaci

    Dovod linije pravilnog odlaganja ili recikliranja. Odvojiti metale, nemetale, kompozitne materijale i pomoćne materijale prema vrstama i odložiti ih na ekološki prihvatljiv način. 5.4.4. Savjeti Preporučuje se recikliranje opreme umjesto odlaganja u otpad. Kontaktirati korisničku podršku tvrtke Hoffmann Group. www.hoffmann-group.com...
  • Page 26 GARANT HCT Smart Dongle  Aktyvus: Privalomas laukas, „1“ – aktyvus, „0“ – neaktyvus. Į atmintį galima įrašyti Bendrieji nurodymai iki 16 matavimo prietaisų, tačiau vienu metu gali būti aktyvūs ne daugiau kaip 8. Perskaitykite naudojimo instrukciją, atkreipkite dėmesį į pastabas, laikykitės Keletą...
  • Page 27: Techniniai Duomenys

    8. - 16. Ženklas Matavimo vertė Dešimtainis kablelis Techniniai duomenys matuojamoje vertėje yra Maitinimo šaltinis kintamas, nuliai pradžioje nepanaikinami. Išvesties galios trumpoji banga 200 mW 17. Ženklas Tarpai Tarpas tarp žodžių Maitinimo įtampa 5 V USB Maksimalus srovės stipris 130 mA RFID www.hoffmann-group.com...
  • Page 28 10. Utilizavimas Norėdami tinkamai pašalinti ar perdirbti, laikykitės nacionalinių ir regioninių aplinkos apsaugos ir utilizavimo taisyklių. Atskirkite metalus, nemetalus, kompozitus ir pagalbines medžiagas pagal rūšis ir šalinkite aplinkai tinkamu būdu. Geriau perdirbti nei utilizuoti. Susisiekite su Hoffmann Group klientų aptarnavimo tarnyba.
  • Page 29 MUX50- / DMX16-protocollen worden gebruikt om meetwaarden van de HCT Smart Meetmiddelen worden via “devices.csv” met de HCT Smart Dongle verbonden en Dongle via COM-poorten over te dragen naar andere toepassingen zoals CAQ-soft- geconfigureerd: ware of andere apparaten. Beide protocollen gebruiken ASCII-tekens en zijn leesbaar www.hoffmann-group.com...
  • Page 30: Technische Gegevens

    GARANT HCT Smart Dongle voor de meeste CAQ-softwaresystemen. Daarnaast bieden ze enkele besturingscom- Resterende tekens worden mando’s waarmee de verbonden toepassing (de host) de HCT Smart Dongle kan be- gevuld met woordtussen- sturen. ruimtes (spaties). 5.4.1. Meetwaarden verzenden / ontvangen 24e teken <CR>...
  • Page 31 Nationale en regionale milieubeschermings- en afvalverwerkingsvoorschriften voor correcte afvoer of recycling in acht nemen. Metalen, niet-metalen, composieten en hulpstoffen naar type scheiden en op een milieuvriendelijke manier afvoeren. Herge- bruik verdient de voorkeur boven afvoer. Klantenservice Hoffmann Group contacte- ren. www.hoffmann-group.com...
  • Page 32 GARANT HCT Smart Dongle  Serienummer: Obligatorisk felt, unik ID med serienummer. Hvis sluttsifrene er Generelle merknader identiske, må det angis flere sifre til serienummeret kan tilordnes entydig. Les instruksjonsboken, følg den, oppbevar den for senere bruk og hold den ...
  • Page 33 Tips komposittmaterialer og tilsetningsstoffer må sorteres etter type og kasseres på en miljøvennlig måte. Gjenbruk foretrekkes før kassering. Kontakt kundeservice i Hoffmann Group. Mange CAQ-systemer tilbyr bare MUX50-protokollen, men kan likevel håndtere DMX16-formatet og forstå tosifrede kanalnumre. Noen CAQ-systemer tolker kanalnumre over 89 som en senderfeil.
  • Page 34 GARANT HCT Smart Dongle Informacje ogólne Sprzęt pomiarowy HCT może być używany na różnych komputerach po jedno- Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać jej oraz zachować ją na razowym podłączeniu i konfiguracji. przyszłość, przechowując w dostępnym miejscu. Połączenie i konfiguracja sprzętu pomiarowego z kluczem sprzętowym HCT Smart Dongle odbywa się...
  • Page 35: Komunikaty O Błędach

    ży działać w trybie do 99. ru za pomocą klucza planowania pracy, dynamometryczne- aby uniknąć przeka- W przypadku jednocyfro- zywania nieprawi- wych numerów kanałów dłowych wartości pierwszym znakiem jest zmierzonych. przerwa między słowami (spacje). 3. znak Spacja Przerwa między słowami www.hoffmann-group.com...
  • Page 36: Dane Techniczne

    Przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów dotyczących ochrony środowiska i uty- lizacji regulujących prawidłowe usuwanie i recykling opadów. Metale, niemetale, ma- teriały kompozytowe i pomocnicze należy posegregować i zutylizować w sposób nie- szkodliwy dla środowiska naturalnego. Ponowne wykorzystanie ma priorytet przed utylizacją. Skontaktować się z działem obsługi klienta firmy Hoffmann Group.
  • Page 37 Primeira colocação em funcionamento 3. Guardar “config.ini”. » Modo definido. 4. Abrir “devices.csv”. 5. Inserir o número do canal do equipamento de medição. Os equipamentos de medição HCT podem ser usados em computadores diferentes após uma única ligação e configuração. www.hoffmann-group.com...
  • Page 38: Mensagens De Erro

    GARANT HCT Smart Dongle 6. Guardar “devices.csv”. 8.º - 16.º carateres Valor medido A casa decimal no valor » Canal atribuído. medido é variável, os zeros à esquerda não são » Transferir valores medidos. suprimidos. 5.4. PROTOCOLO MUX50/DMX16 17.º caráter Espaço Espaço entre palavras Os protocolos MUX50/DMX16 são usados para transferir valores medidos do HCT...
  • Page 39: Dados Técnicos

    Separar metais, não metais, compósitos e materiais auxiliares por tipo e eliminá-los de forma ambientalmente correta. Deve dar-se preferência a uma reciclagem em vez de uma eliminação. Contactar o serviço ao cliente Hoffmann Group. www.hoffmann-group.com...
  • Page 40 GARANT HCT Smart Dongle  Active: Câmp obligatoriu, ”1” pentru activ, ”0” pentru inactiv. Pot fi stocate până Indicaţii generale la 16 dispozitive de măsurare, dar numai un maxim de 8 pot fi active simultan. Citiți manualul de utilizare, respectați-l, păstrați-l pentru referințe ulterioare și Pot fi utilizate mai multe dongle-uri în paralel.
  • Page 41: Date Tehnice

    Valoare măsurată Virgula în valoarea Alimentare cu tensiune măsurată este variabilă, zerourile din față nu sunt Putere de ieşire unde scurte 200 mW suprimate. Tensiune de alimentare 5 V USB 17. Simbol Spațiu Spațiu între cuvinte Intensitate maximă a curentului 130 mA RFID www.hoffmann-group.com...
  • Page 42: Eliminarea Deşeurilor

    Respectaţi prevederile naţionale şi pe cele regionale privind protecţia mediului şi eliminarea deşeurilor, în sensul eliminării sau reciclării corecte a acestora. Separaţi metalele, nemetalele, materialele compozite şi consumabilele şi eliminaţi-le ecologic. Este preferată reciclarea în locul eliminării ca deşeu. Contactaţi Serviciul pentru clienţi al Hoffmann Group.
  • Page 43 8 kan vara aktiva samtidigt. Flera donglar kan 3_MW_+12345.67_Nm____<CR><LF> användas parallellt. En mätutrustning ansluts till den första anslutna dongeln.  Efternamn: Valfritt, upp till 9 tecken för mätutrustning eller användare (max 9 tecken, A-Z, A-z, 0-9, -_). Kan skickas tillsammans med mätvärdet. www.hoffmann-group.com...
  • Page 44 5.4.4. Tips hjälpmaterial och omhänderta dem miljömässigt korrekt. Återvinning är att föredra framför avfallshantering. Kontakta Hoffmann Groups kundtjänst. Många CAQ-system erbjuder bara MUX50-protokollet, men kan fortfarande hantera DMX16-formatet och förstå tvåsiffriga kanalnummer. Vissa CAQ-system tolkar kanalnummer över 89 som ett sändarfel. I det här fallet använder du kanalnummer under 89.
  • Page 45 Meracie prostriedky sa pripájajú k HCT Smart Dongle cez „devices.csv“ a konfigurujú Oba protokoly používajú znaky ASCII a sú čitateľné väčšinou softvérových systémov CAQ. Okrem toho poskytujú niektoré ovládacie príkazy, ktoré umožňujú pripojenej aplikácii (hostiteľovi) ovládať HCT Smart Dongle. www.hoffmann-group.com...
  • Page 46: Technické Údaje

    Na odbornú likvidáciu a recykláciu je potrebné dodržiavať národné a regionálne 24. Znak <CR> Návrat vozíka predpisy na ochranu životného prostredia a likvidáciu. Kovy, nekovy, spájacie a po- mocné materiály sa musia triediť a ekologicky likvidovať. Recyklácia je vhodnejšia ako 25. Znak <LF> Posun riadkov likvidácia. Kontaktujte zákaznícku službu Hoffmann Group.
  • Page 47 COM. Oba protokola uporabljata znake ASCII in ju lahko bere večina programskih sistemov CAQ. Poleg tega nudita nekatere nadzorne ukaze, ki povezani aplikaciji (gostitelju) omogočajo nadzor nad HCT Smart Dongle. Merilno opremo HCT lahko po enkratni povezavi in konfiguraciji uporabljamo na različnih računalnikih. www.hoffmann-group.com...
  • Page 48: Sporočila O Napakah

    GARANT HCT Smart Dongle 5.4.1. Pošiljanje/prejemanje izmerjenih vrednosti 25. znak <LF> Pomik v novo vrstico V protokolu MUX50 se izmerjena vrednost vedno izpiše s 24 znaki ASCII in se zaključi 5.4.4. Nasveti z vrnitvijo na začetek vrstice (»<CR>«) in pomikom v novo vrstico (»<LF>«). Podpira le enomestne številke kanalov od 1 do 9.
  • Page 49 Za pravilno odstranjevanje ali recikliranje upoštevajte nacionalne in regionalne predpise za varstvo okolja in odstranjevanje. Kovine, nekovine, kompozitne materiale in pomožne snovi ločite glede na vrsto in jih odstranite na okolju varen način. Recikliranje naj ima prednost pred odstranjevanjem. Kontaktirajte servis za stranke Hoffmann Group. www.hoffmann-group.com...
  • Page 50 GARANT HCT Smart Dongle  Active: Campo obligatorio, “1” para activo, “0” para inactivo. Se pueden almace- Indicaciones generales nar hasta 16 medios de medición, pero solo un máximo de 8 pueden estar acti- Lea el manual de instrucciones, téngalo en cuenta y consérvelo para futuras vos al mismo tiempo.
  • Page 51: Mensajes De Error

    Alimentación eléctrica ros a la izquierda no se su- primen. Potencia de salida de onda corta 200 mW 17. Carácter Espacios Espacio de palabras Tensión de alimentación 5 V USB Intensidad de corriente máxima 130 mA RFID www.hoffmann-group.com...
  • Page 52 Los metales, materiales no metálicos, materiales compuestos y mate- riales auxiliares se deben clasificar y eliminar de forma respetuosa con el medio am- biente. Es preferible reciclar que eliminar. Contactar con el servicio de atención al cliente de Hoffmann Group.
  • Page 53 COM. Oba protokoly používají znakovou sadu ASCII a jsou čitelné pro většinu Měřicí zařízení jsou připojena a k donglu HCT Smart a konfigurována pomocí softwarových systémů CAQ. Kromě toho poskytují některé ovládací příkazy, které souboru „devices.csv“: umožňují připojené aplikaci (host) ovládat dongl HCT Smart. www.hoffmann-group.com...
  • Page 54: Chybová Hlášení

    GARANT Dongl HCT Smart 5.4.1. Odeslání / příjem naměřených hodnot 24. Znaky <CR> Posunutí válce, netisknutelný řídicí znak V protokolu MUX50 je naměřená hodnota vždy zobrazena 24 znaky znakové sady ASCII a je ukončena symbolem Carriage Return („<CR>“) a Line Feed („<LF>“). Systém 25. Znaky <LF>...
  • Page 55 10. Likvidace Při odborné likvidaci nebo recyklaci dodržujte národní a místní předpisy na ochranu životního prostředí a likvidaci. Kovy, nekovy, pojiva a pomocné látky roztřiďte podle druhů a ekologicky zlikvidujte. Dejte přednost recyklaci před likvidací. Kontaktujte zákaznický servis Hoffmann Group. www.hoffmann-group.com...
  • Page 56 GARANT HCT Smart jeladó  Név: Opcionális, akár 9 karakter a mérőeszközhöz vagy felhasználóhoz (max. 9 Általános tudnivalók karakter, A-Z, a-z, 0-9, -_). Mért értékkel küldhető. Olvassa el a használati útmutatót, tartsa be és későbbi tájékozódás céljából  Sorozatszám: kötelező mező, egyedi azonosítás sorozatszám alapján. Ha az utol- őrizze meg és tartsa mindig kéznél.
  • Page 57: Műszaki Adatok

    és regionális környezetvédelmi és ártalmatlanítási előírásokat. A fémeket, 24. karakter <CR> Kocsi vissza nem fémeket, kompozit és segédanyagokat fajta szerint válogassa szét és környezet- 25. karakter <LF> Soremelés barát módon ártalmatlanítsa. Az ártalmatlanítással szemben az újrahasznosítást kell preferálni. Forduljon a Hoffmann Group ügyfélszolgálatához. 5.4.4. Tippek www.hoffmann-group.com...
  • Page 59 www.hoffmann-group.com...
  • Page 60 Manufacturer Hoffmann Supply Chain GmbH & Co. KG Hoffmann UK Quality Tools Ltd Poststraße 15, 90471 Nuremberg, Germany GEE Business Centre www.hoffmann-group.com Holborn Hill, Birmingham, B7 5JR, United Kingdom...

Table of Contents