Page 2
DE Weitere Sprachen dieser Bedienungsanleitung nden Sie unter www.caso-design.de oder wenn Sie den QR-Code scannen. EN To see these operating instructions in more languages, visit www.caso-design.de or scan the QR code. Vous trouverez ce mode d’emploi en plusieurs langues sur www.caso-design.de ou en scannant le code QR.
Page 3
Technische Daten / Technical Data / Caractéristiques techniques / Technische gegevens / Teknik bilgiler / / Date tehnice / Gerät / Device / Appareil / Aparaat / Cihaz / Kabelloser Standmixer / Cordless stationary / Aparat / blender / Mixeur sans l / Draadloze blender / Kablosuz blender / Mixer x fără...
Page 4
Sicherheit Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schwe- ren Verletzungen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Page 5
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehenswei- sen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Page 6
HINWEIS Betreiben Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Benutzen Sie das Gerät nicht: • wenn das Gerät selbst oder Teile beschädigt sind, • wenn der Akku oder das Netzkabel beschädigt sind, •...
Page 7
WARNUNG Unterbrechen Sie das Verarbeiten von Lebensmitteln sofort, wenn sich das drehende Zubehör nicht mehr oder nur noch sehr schwer- fällig dreht. Das Multizerkleinerer Zubehör und der Mixbecher ist nicht geeig- net für das Zerkleinern von heißen oder üssigen Zutaten mit mehr als 80 °C.
Page 8
Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraus- setzungen erfüllen: • Das Gerät muss auf einer ebenen und stabilen Ober äche aufgestellt werden. • Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an das Gerät gelangen können. •...
Page 9
Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for • Making smoothies and milkshakes • Chopping fresh ingredients such as fruit, berries, vegetables, etc. (add liquid) • Pureeing cooked food, e.g. for soups, sauces and baby food. •...
Page 10
PLEASE NOTE Only customer service departments authorized by the manu- facturer may carry out repairs on the device, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user.
Page 11
WARNING The blades are sharp. Be careful when handling or cleaning the appliance. After switching o , wait until the motor has come to a standstill before opening the appliance and replacing accessories. Do not touch any parts that are still moving! ...
Page 12
PLEASE NOTE Examine the shipment to ensure the unit and manual are included and inspect the unit for any visible damage. Immediately notify the carrier and/or the supplier about an incomplete shipment or any damage as a result of inadequate packaging or mishandling. Setup location requirements In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must ful l the following prerequisites:...
Page 13
PRUDENCE Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement a n de prévenir les blessures de personnes. REMARQUE Cette indication est accompagnée d‘informations complémentaires pour faciliter l‘utilisa- tion de l‘appareil. Utilisation conforme Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique dans des locaux fermés : •...
Page 14
REMARQUE Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient surveil- lées ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
Page 15
REMARQUE L’appareil dispose d’une protection contre la surchau e. Si l’appa- reil surchau e, il s’arrête automatiquement. Attendez environ 30 minutes avant de remettre l’appareil en marche. Ne surchargez pas l’appareil et ne le faites pas fonctionner à vide. ...
Page 16
DANGER Ne jamais démonter la batterie, l‘exposer à des températures éle- vées ou la jeter au feu. En cas de fuite de la batterie, éviter tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec l’acide de la batterie. En cas de contact avec l’acide de la batterie, rincer immédiatement et abon- damment les zones concernées à...
Page 17
Veiligheid Waarschuwingsinstructies In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware verwondingen. De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie pvolgen om het gevaar van dood of zware verwondingen bij personen te voorkomen.
Page 18
WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het bestemd is. Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
Page 19
Gebruik het toestel niet: • als het toestel zelf of onderdelen beschadigd zijn, • als de batterij of het netsnoer beschadigd is, • als het toestel gevallen is. Breng geen wijzigingen aan in het toestel. Laat reparaties alleen door een gespecialiseerde werkplaats uitvoeren, aangezien ondeskundig gerepareerde toestellen gevaar opleveren voor de gebruiker.
Page 20
WAARSCHUWING De accessoires van de multi-hakker en de blenderkan zijn niet geschikt voor het hakken van hete of vloeibare ingrediënten bij temperaturen boven 80 °C. Gevaar door elektrische stroom GEVAAR Levensgevaar door elektrische spanning! Het contact met leidingen of onderdelen die onder spanning staan kan levensgevaarlijk zijn! Neem de volgende veiligheidsaanwijzin-gen in acht om gevaar door elektrische stroom te voorkomen.
Page 21
• Kies de montage zodat kinderen zich niet naar het apparaat. • Het apparaat is niet bedoeld voor inbouw in een muur of kast. • Plaats het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbare materialen.
Page 22
Bu c haz, evde ve a ağıda bel rt len yerlerde kullanılmak üzere tasarlanmı tır: • mağazalarda, of slerde ve d ğer t car alanlarda çalı anlar ç n mutfaklarda; • ç ftl klerde; • otel, motel ve d ğer konut tes sler ndek mü ter ler tarafından; •...
Page 23
Arızalı c haz parçaları yalnızca or j nal yedek parçalar le değ t - r lmel d r. Sadece or j nal yedek parçaları kullandığınız takd rde, c hazın güvenl k ko ulları yer ne get r lm olacaktır. ...
Page 24
UYARI Gözetim altında değil ise ve montaj, aksesuar deği tirme, sökme veya temizleme i lemlerinden önce aküyü çıkarın. Dönen aksesuar dönmemeye ba larsa veya çok yava dönüyorsa, yiyecekleri i lemden geçirmeyi hemen durdurun. Çoklu doğrayıcı aksesuarları ve blender kabı, 80°C‘nin üzerinde sıcak veya sıvı...
Page 25
C hazın Yerle t r leceğ Yer n Ko ulları C hazın güvenl ve hatasız çalı masını sağlamak ç n c hazın yerle t r leceğ yer a ağıda bel rt len ko ullarda olmalıdır: • Cihaz düz ve sabit bir yüzeye yerle tirilmelidir. •...
Page 30
• S guran ă Avertismente În aceste instruc iuni de utilizare sunt folosite următoarele avertismente: PERICOL Un avertisment din această categorie de pericol indică o situa ie periculoasă iminentă. Neevitarea situa iei periculoase duce la deces sau leziuni grave. Respecta i indica iile din acest avertisment, pentru a evita pericolul de deces sau leziuni grave ale persoanelor.
Page 31
Orice altă utilizare sau o utilizare care depă e te aceste limite este considerată necorespunzătoare. AVERTIZARE Pericol din cauza utilizării necorespunzătoare! Aparatul poate prezenta pericole în cazul utilizării necorespunzătoare i/sau utilizării în alte scopuri. Utiliza i aparatul exclusiv conform destina iei. ...
Page 32
OBSERVA IE Nu utiliza i aparatul: • dacă aparatul în sine sau piesele sunt deteriorate, • dacă acumulatorul sau cablul de alimentare sunt deteriorate, • dacă aparatul a căzut pe jos. Nu efectua i modi cări la aparat sau la cablul de alimentare. Dispune i efectuarea repara iilor numai de către un atelier specia- lizat, deoarece aparatele reparate necorespunzător pun în pericol utilizatorul.
Page 33
Pericol cauzat de curentul electric PERICOL Pericol de moarte cauzat de curentul electric! La contactul cu ca- bluri sau componente a ate sub tensiune există pericol de moarte! Respecta i următoarele instruc iuni de siguran ă, pentru a evita perico- lele cauzate de curentul electric: ...
Page 34
Conexiune electrică Pentru func ionarea în siguran ă i fără erori a aparatului, la realizarea conexiunii electrice trebuie respectate următoarele instruc iuni: • Înainte de conectarea aparatului, compara i datele de conectare (tensiune i frecven ă) de pe plăcu a de identi care cu cele ale re elei dumneavoastră electrice. Aceste date trebuie să...
Inhaltsverzeichnis Bedienung Allgemeines ......................41 1.1 Informationen zu dieser Anleitung ................42 1.2 Haftungsbeschränkung ....................42 1.3 Urheberschutz .........................42 1.4 Lieferumfang ........................42 1.5 Auspacken ........................42 Aufbau und Funktion ...................43 2.1 Gesamtübersicht ......................43 2.2 Bedienelemente ......................43 2.3 Typenschild ........................44 Bedienung und Betrieb ..................44 3.1 Vor dem Erstgebrauch ....................44 3.2 Tipps zum Betrieb mit dem Gerät ................44 3.3 Zusammenbau.........................44 3.4 Betrieb des Gerätes ......................44...
1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Standmixers Click & Blend (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicher- heit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die P ege des Gerätes. Die Bedienungs- anleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein.
HINWEIS Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerä- tes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können. 2 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. 2.1 Gesamtübersicht Trink asche Klingenbasis...
2.3 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten be ndet sich an der Unterseite des Gerätes. 3 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 3.1 Vor dem Erstgebrauch Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigung und P ege“...
WARNUNG Das Gerät verfügt über einen Überhitzungsschutz. Wenn das Gerät überhitzt, stoppt es automatisch. Warten Sie etwa 30 Min. bevor Sie das Gerät erneut in Betrieb nehmen. Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet und startet nur wenn die Trink- asche korrekt auf der Motoreinheit eingerastet ist.
HINWEIS Es dauert etwa 3 Stunden, bis der Akku vollständig aufgeladen ist. Während des Ladevorgangs kann das Gerät nicht benutzt werden. Das Gerät kann bei voller Akkuladung bis zu 6 Monate gelagert werden. Bei einer Lagerung von mehr als 6 Monaten sollte das Gerät vor der nächsten Verwendung erneut aufgeladen werden.
4.2 Reinigung Motoreinheit Wischen Sie die Außen äche der Motoreinheit mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Zubehörteile • Befüllen Sie die Trink asche bis ca. zur Hälfte mit warmem Wasser, geben Sie wenige Tropfen Spülmittel hinzu und lassen Sie das Gerät zur Reinigung für 30 Sekunden laufen.
Die Trink asche ist nicht Zusammenbau des Gerätes korrekt mit der Klingenbasis oder der Motoreinheit zu- prüfen. Gerät auf ebene Das Gerät vibriert unge- sammengebaut oder steht Fläche stellen. wöhnlich oder ist lauter auf einer unebenen Fläche. als sonst. Es be nden sich zu viele Einen Teil der Lebensmittel Lebensmittel in der Flasche.
7 Garantie Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werksto fehler zurückzuführen sind. Unsere Garantie gilt für Deutschland, Österreich und die Niederlande. Für alle anderen Länder kontaktieren Sie uns bitte. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §437 . BGB bleiben hier- von unberührt.
Table of contents - Operation General .........................50 1.1 Information on this manual ..................51 1.2 Limitation of liability ......................51 1.3 Copyright protection ......................51 1.4 Delivery scope .........................51 1.5 Unpacking ........................51 Design and Function ....................52 2.1 Overview ...........................52 2.2 Control Panel ........................52 2.3 Rating plate ........................52 Operation and Handling ..................53 3.1 Before rst use .......................53...
1.1 Information on this manual These operating instructions are a component of the cordless stationary blender Click & Blend (referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device. The Operating Instructions must be available at all times at the device.
2 Design and Function This chapter provides you with important information of the design and function of the device. 2.1 Overview Drink bottle Blade base Motor unit Control buttons Drink bottle lid Battery 2.2 Control Panel Pulse button Start / Stop button 2.3 Rating plate The rating plate with the connection and performance data is located on the bottom of the appliance.
3 Operation and Handling This chapter provides you with important information and notes on the operation and basic settings of the appliance. 3.1 Before rst use Clean the device as described in the “Cleaning and maintenance” section. PLEASE NOTE To achieve the best performance, we recommended that you fully charge the battery before rst use.
Remove the battery from the motor unit. Unscrew the drink bottle from the motor unit and carefully unscrew the blade base. Then screw the lid onto the drink bottle. PLEASE NOTE Tip! It usually only takes a few seconds to chop food. We recommend chopping the food at intervals.
4 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and main- taining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 4.1 Safety information ATTENTION Please observe the safety instructions, before cleaning your device: ...
5.2 Troubleshooting table If an error occurs, then an error code will appear on the control panel display. It describes the reason for the error. Problem Possible cause Solution The appliance is not assem- Check the assembly of the bled correctly. appliance.
PLEASE NOTE Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information. Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away. 6.1 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit.
Table des matières Utilisation Généralités ......................58 1.1 Informations relatives à ce manuel ................59 1.2 Limite de responsabilités ....................59 1.3 Protection intellectuelle ....................59 1.4 Inventaire .........................59 1.5 Déballage .........................59 Structure et fonctionnement ................60 2.1 Vue d’ensemble .......................60 2.2 Panneau de commande ....................61 2.3 Plaque signalétique ......................61 Commande et fonctionnement................61 3.1 Avant la première utilisation ..................61...
1.1 Informations relatives à ce manuel Ce mode d’emploi appartient à la Mixeur sans l Click & Blend (nommé par la suite l‘appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l‘utilisation conforme et l‘entretien de l‘appareil. Le mode d‘emploi doit être en permanence disponible près de l‘appareil.
REMARQUE Veuillez si possible conserver l‘emballage original pendant la durée de la garantie de l‘appareil a n de pouvoir emballer correctement l‘appareil en cas de recours en garantie. 2 Structure et fonctionnement Dans ce chapitre, vous trouverez des informations importantes sur la structure et le fonc- tionnement de l‘appareil.
2.2 Panneau de commande Bouton Pulse Bouton Start / Stop 2.3 Plaque signalétique La plaque signalétique avec les données de raccordement et de puissance se trouve sur la partie inférieure de l’appareil. 3 Commande et fonctionnement Dans ce chapitre, vous trouverez des informations et des indications importantes sur l’utilisation et les réglages de base de l’appareil.
3.4 Fonctionnement ATTENTION Les lames sont tranchantes. Soyez prudent lorsque vous manipulez ou nettoyez l‘appareil. L‘appareil dispose d‘une protection contre la surchau e. Si l‘appareil surchau e, il s‘arrête automatiquement. Attendez environ 30 minutes avant de remettre l‘appareil en marche.
Pendant le chargement, l‘a chage LED clignote et indique la progression du charge- ment. Les LED s‘allument en continu dès que l‘appareil est entièrement chargé. Retirez le câble de recharge. REMARQUE Il faut environ 3 heures pour recharger complètement la batterie. ...
PRUDENCE Les lames sont très tranchantes, manipulez-les avec précaution lors du nettoyage. Ne laissez jamais les lames dans de l’eau savonneuse, qu’elles ottent «invisible- ment» dans l’eau. Séchez toutes les pièces avant de les réutiliser ou de les ranger. Rangement Gardez les pièces, ainsi que les couteaux aiguisés, hors de portée des enfants.
L‘appareil a été utilisé trop Laisser refroidir l'appareil longtemps, il est bloqué ou pendant au moins 15 minu- L'appareil s'arrête de fonctionner. il y a trop d‘aliments dans la tes et, si nécessaire, retirer gourde. une partie des aliments. La gourde n‘est pas correc- tement assemblée avec la Véri er l'assemblage de L'appareil vibre de...
6.1 Elimination des emballages L‘emballage protège l‘appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d‘emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de tech- niques d‘élimination, c‘est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets.
Inhoud van de gebruiksaanwijzing Algemeen ......................67 1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..............68 1.2 Aansprakelijkheid ......................68 1.3 Auteurswet ........................68 1.4 Leveringsomvang ......................68 1.5 Uitpakken .........................68 Opbouw en functie ....................69 2.1 Overzicht ..........................69 2.2 Bedieningselementen ....................69 2.3 Typeplaatje ........................70 Bediening en werking..................70 3.1 Voor het eerste gebruik ....................70 3.2 Tips voor het gebruik van het apparaat ..............70 3.3 Montage ...........................70...
1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing hoort bij de draadloze blender Click & Blend (vanaf hier ‘appa- raat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met de: •...
Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantieperi- ode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken. 2 Opbouw en functie In dit hoofdstuk vindt u belangrijke informatie over het ontwerp en de werking van de machine. 2.1 Overzicht Drink es Bladvoet...
2.3 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en prestatiegegevens bevindt zich aan de onderkant van het apparaat. 3 Bediening en werking In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. 3.1 Voor het eerste gebruik Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk „Reiniging en onderhoud“.
Zet het apparaat in elkaar zoals beschreven onder „Montage“. Druk op de knop om het mengproces te starten. Druk nogmaals op de knop om het proces te stoppen. Je kunt het mengproces pulseren door op de knop te drukken. Het apparaat werkt alleen zolang je de knop ingedrukt houdt.
3.7 Weergave van het laadproces De indicatielampjes geven feedback over de laadstatus tijdens het laadproces: < - meer dan 20% van de capaciteit: alle LED‘s knipperen na elkaar - 20% tot 40% van de capaciteit: 1 LED brandt continu en de andere knipperen na elkaar - 41 % tot 60 % van de capaciteit: 2 LED‘s branden continu en de andere knipperen één voor één - 61 % tot 80 % van de capaciteit:...
• Maak de mesvoet schoon onder stromend water met een beetje afwasmiddel. • De drink es en het deksel kunnen in de vaatwasser gereinigd worden. 5 Storingen verhelpen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhel- pen van storingen.
Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt oplossen, neem dan gratis contact op met de klantenservice. Reinig het apparaat voordat u het naar de klantenservice stuurt. Afvoer van het oude apparaat Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen.
Page 75
apparaat naar onze keuze repareren of omruilen voor een apparaat zonder gebreken. Open gebreken moeten binnen 14 dagen na de levering aangegeven worden. Andere aanspraken zijn uitgesloten. Neem voor het indienen van een aanspraak op garantie a.u.b. voor het terugzenden van het apparaat (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op.
İç ndek ler Çalı tırma Genel ........................76 1.1 Bu Kılavuza ili kin Bilgiler....................77 1.2 Sorumluluğun Sınırlandırılması ...................77 1.3 Telif Hakkı Koruması .......................77 1.4 Teslimat Kapsamı ......................77 1.5 Ambalajı Açmak ......................77 Kurulum ve Funksiyonlar ..................78 2.1 Genel Bakı ........................78 2.2 Kumanda Elemanları ......................79 2.3 Anma Değeri Levhası...
1.1 Bu Kılavuza l k n B lg ler Bu kullanım kılavuzu Kablosuz blender, model: Click & Blend buz küpü mak nes n n b r parçasıdır (bundan sonra sadece c haz olarak anılacaktır) ve c hazınızın çalı tırılması, güvenl ğ , usulüne uygun kullanımı ve bakımı hakkında b lg vermekted r. Bu Kullanım Kılavuzu her zaman c hazın yakınında bulundurulmalıdır.
C hazınızın garant süres boyunca, garant den yararlanmak stemen z hal nde c hazınızı tekrar usulüne uygun ambalajlayab lmen z ç n, mümkün mertebe or j nal ambalajını saklı tutunuz. 2 Kurulum ve Funks yonlar Kullanım Kılavuzunun bu bölümünde, c hazın kurulumu ve fonks yonlarına l k n öneml açıklamalar ver lmekted r.
2.2 Kumanda Elemanları Darbe düğmesi Ba lat / Durdur düğmesi 2.3 Anma Değer Levhası Bağlantı ve performans ver ler n çeren t p plakası c hazın alt tarafında bulunur. 3 Çalı tırma ve kullanım Bu bölüm, ün ten n çalı tırılmasıyla lg l öneml b lg ler çer r. Tehl ke ve hasarı önlemek ç...
3.4 Cihazın çalı tırılması UYARI Bıçaklar keskindir. Cihazı kullanırken veya temizlerken dikkatli olun. Cihazın a ırı ısınmaya kar ı koruma tertibatı vardır. Cihaz a ırı ısınırsa, otomatik olarak durur. Cihazı tekrar çalı tırmaya ba lamadan önce yakla ık 30 dakika bekleyin. ...
Akünün tam arj olması yakla ık 3 saat sürer. arj i lemi sırasında cihaz kullanılamaz. Cihaz, akü tam arj edildiğinde 6 aya kadar saklanabilir. Cihaz 6 aydan daha uzun süre kulanılmazsa, tekrar kullanmadan önce yeniden arj edilmelidir. arj i lemi göstergesi Gösterge ı...
Aksesuarlar • İçme i esini yakla ık yarısına kadar ılık suyla doldurun, birkaç damla bula ık deterjanı ekleyin ve temizlemek için cihazı 30 saniye çalı tırın. i eyi ılık suyla iyice durulayın ve iyice kurulayın. • Bıçak tabanını akan su altında biraz bula ık deterjanı ile yıkayın. •...
Akünün ı ıkları hızla Akü a ırı ısınmı tır veya çok Aküyü en az 30 dakika din- yanıp sönüyor ve biri fazla bo almı tır. lenmeye bırakın ve arj edin. kırmızı yanıyor. Yukarıda bahsed len yardımlar sayes nde problem çözememen z hal nde, lütfen mü...
Page 84
olarak öyle uyarlanmı tır. Herhang b r t car kullanım, yalnızca özel kullanımla kar ıla tırıla- b leceğ ölçülerde garant kapsamına alınır. Daha fazla t car kullanım ç n tasarlanmamı tır. Yer nde talepler olması durumunda, kend takd r m ze bağlı olarak, arızalı c hazı onaracağız veya arızasız b r c haz le değ...
Page 96
DE Weitere Sprachen dieser Bedienungsanleitung nden Sie unter www.caso-design.de oder wenn Sie den QR-Code scannen. EN To see these operating instructions in more languages, visit www.caso-design.de or scan the QR code. Vous trouverez ce mode d’emploi en plusieurs langues sur www.caso-design.de ou en scannant le code QR.
Need help?
Do you have a question about the Click & Blend and is the answer not in the manual?
Questions and answers