Philips sonicare HX3651/12 Manual
Hide thumbs Also See for sonicare HX3651/12:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

1000 Series
2000 Series

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the sonicare HX3651/12 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Philips sonicare HX3651/12

  • Page 1 1000 Series 2000 Series...
  • Page 4 empty page before TOC...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Қазақша 436 Azərbaycanca 18 Հայերեն 449 Čeština 30 ქართული ენა 463 Dansk 42 ‫774 עברית‬ Deutsch 54 Eesti 70 Español 82 Français 95 Hrvatski 109 Italiano 121 Latviešu 135 Lietuviškai 147 Nederlands 159 Norsk 172 O'zbek 184 Polski 197 Português 211 Română...
  • Page 6: Important Safety Information

    Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. Only use original Philips accessories or consumables. If supplied, only use the original USB cable and USB power supply unit. This appliance contains no user-serviceable parts. If the appliance is damaged, stop using it and contact the Consumer Care Center in your country (see 'Warranty and support').
  • Page 7: Medical Warnings

    BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS Charge only with Philips WAA1001, WAA2001, safety approved adapters with input ratings (100 - 240V~; 50/60Hz; 3.5W) and output ratings (5Vdc; 2.5W). For the list of adapters, please see www.philips.com/support This appliance contains batteries that are only removable by skilled persons.
  • Page 8: Storage And Transportation Conditions

    Storage and transportation conditions Temperature (Transport and Storage) -10 °C to +60 °C (14°F and 140 °F). Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Intended use 1000 and 2000 Series power toothbrushes are intended...
  • Page 9: Getting Started

    This indicates that the toothbrush is charging. Note: It can take up to 24 hours to fully charge the battery, but you can use the Philips Sonicare toothbrush before it is fully charged. Using your Philips Sonicare toothbrush...
  • Page 10: Brushing Instructions

    Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 3 Press the power on/off button to turn on the Philips Sonicare. 4 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline.
  • Page 11: Charging And Battery Status

    If a problem occurs, please follow up with a dental professional. Note: When the Philips Sonicare toothbrush is used in clinical studies, the handle should be fully charged and the EasyStart feature deactivated.
  • Page 12: Battery Status (When Handle Is Not Placed On Charger)

    2 sets of 5 beeps Note: To save energy, the battery light will turn off when not in use. Note: When the battery is completely empty, the Philips Sonicare toothbrush turns off. Place the Philips Sonicare toothbrush on the charger to charge it.
  • Page 13: Easy Start

    You should clean your Philips Sonicare toothbrush regularly to remove toothpaste and other residue. Failure to clean your Philips Sonicare toothbrush may result in an unhygienic product and damage to it may occur. Warning: Do not clean product or accessories with...
  • Page 14: Locating The Model Number

    (see chapter 'Cleaning') and store it in a cool and dry place away from direct sunlight. Replacement Brush head Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads. Locating the model number Look on the bottom of the Philips Sonicare toothbrush handle for the model number (HX36XX).
  • Page 15: Removing The Rechargeable Battery

    English Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discoloration or fading. Recycling This symbol means that electrical products and batteries shall not be disposed of with normal household waste. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and batteries. Removal of built-in rechargeable battery The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualified professional when the appliance is...
  • Page 16 1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare.
  • Page 17 English 7 Insert the screwdriver between the bottom of the battery and the white frame to break the metal tab connecting the battery to the green printed circuit board. This will release the bottom end of the battery from the frame. 8 Grab the battery and pull it away from the internal components to break the second metal battery tab.
  • Page 18: Azərbaycanca

    Məhsulla oynamamaları üçün uşaqlar nəzarət altında olmalıdırlar. Yalnız orijinal Philips aksesuarları və ya istehlak materiallarından istifadə edin. Təchiz edilibsə, yalnız orijinal USB kabeli və USB enerji təchizatı qurğusundan istifadə edin.
  • Page 19 Cihaz şəxsi gigiyena cihazıdır və stomatoloji praktikada və ya müəssisədə çoxsaylı xəstələrdə istifadə üçün nəzərdə tutulmayıb. BATAREYA TƏHLÜKƏSİZLİYİNƏ DAİR TƏLİMATLAR Yalnız Philips WAA1001, WAA2001, giriş gücləri (100 - 240V~; 50/60Hs; 3,5Vt) və çıxış gücləri (5Vdc; 2,5Vt) olan təhlükəsizliklə təsdiqlənmiş adapterlərlə şarj edin. Adapterlərin siyahısı üçün www.philips.com/support səhifəsinə...
  • Page 20 Saxlama və daşınma şərtləri Temperatur (Daşınma və Saxlama) -10 °C - +60 °C (14°F və 140 °F). Elektromaqnit sahələr (EMS) Bu Philips cihazı elektromaqnit sahələrin təsirinə məruz qalma ilə əlaqədar bütün tətbiq olunan standartlar və qaydalara uyğundur. İstifadə Təyinatı 1000 və 2000 seriyasından olan elektrik diş fırçaları diş...
  • Page 21 Batareya səviyyəsinin göstəricisinin işığı yanır və tutacaq iki dəfə siqnal verir. Bu, diş fırçasının şarj olunduğunu göstərir. Qeyd: Batareyanın tam şarj olunması 24 saata qədər davam edə bilər, lakin Philips Sonicare diş fırçasını tam şarj etmədən də istifadə edə bilərsiniz.
  • Page 22 üçün aşağıda göstərilən fırçalama ilə bağlı təlimatlara əməl edin. Yeni Sonicare elektrik diş fırçanıza keçməyə kömək etmək üçün o, EasyStart xüsusiyyəti ilə təchiz olunub. Philips Sonicare diş fırçasının fırçalama gücünə öyrəşməyinizə kömək etmək üçün EasyStart xüsusiyyəti ilk 14 fırçalama zamanı tutacağın gücünü ehmalca artırır.
  • Page 23 Qeyd: Tutacağın doldurma cihazına düzgün yerləşdirildiyini və şarj olunduğunu təsdiqləmək üçün tutacaq 2 qısa səs siqnalı verəcək. Qeyd: Bu Philips Sonicare diş fırçası hər sessiya 2 dəqiqə davam edən ən azı 28 fırçalama sessiyası təmin etmək üçün nəzərdə tutulmuşdur (gündə iki dəfə istifadə...
  • Page 24 Qeyd: Enerjiyə qənaət etmək üçün istifadə edilmədikdə batareyanın işığı sönəcək. Qeyd: Batareya tamamilə boşaldıqda, Philips Sonicare diş fırçası sönür. Philips Sonicare diş fırçasını şarj etmək üçün doldurma cihazının üzərinə yerləşdirin. Qeyd: Batareyanı hər zaman tam dolu saxlamaq üçün istifadə etmədiyiniz zaman Philips Sonicare diş fırçanızı...
  • Page 25 Aşağı-orta-yüksək üçlü ton EasyStart xüsusiyyətinin işə salındığını bildirir. Yüksək-orta-aşağı üçlü ton EasyStart xüsusiyyətinin deaktiv edildiyini bildirir. Təmizlik Diş pastası və digər qalıqları təmizləmək üçün Philips Sonicare diş fırçanızı mütəmadi olaraq təmizləməlisiniz. Philips Sonicare diş fırçanızın təmizlənməməsi məhsulun gigiyenik olmamasına və onun zədələnməsinə səbəb ola bilər.
  • Page 26 çıxarın, təmizləyin ("Təmizlik" fəslinə baxın) və birbaşa günəş işığının düşmədiyi sərin və quru yerdə saxlayın. Dəyişdirmə Fırça başlığı Optimal nəticə əldə etmək üçün Philips Sonicare fırça başlıqlarını hər 3 aydan bir dəyişdirin. Fırça başlıqlarını dəyişdirmək üçün yalnız Philips Sonicare istifadə edin.
  • Page 27 Azərbaycanca Model nömrəsinin yerləşməsi Model nömrəsi (HX36XX) üçün Philips Sonicare diş fırçasının tutacağına baxın. Zəmanət və dəstək Məlumat və ya dəstəyə ehtiyacınız varsa, www.philips.com/support veb-saytına daxil olun və ya beynəlxalq zəmanət bukletini oxuyun. Zəmanət məhdudiyyətləri Beynəlxalq zəmanətin şərtlərinə aşağıdakılar daxil deyil: Fırça başlıqları.
  • Page 28 1 Yenidən doldurula bilən batareyanın yükünü boşaltmaq üçün tutacağı doldurma cihazından çıxarın, Philips Sonicare-i yandırın və dayanana qədər işləməsinə imkan verin. Bu addımı Philips Sonicare-i artıq yandıra bilməyənə qədər təkrarlayın. 2 Fırça başlığını çıxarıb, atın. Tutacağı dəsmal və ya parça ilə...
  • Page 29 Azərbaycanca 4 Sonluqdakı qapağı diş fırçasının tutacağından çıxarın. Sonluqdakı qapaq yuvadan asanlıqla çıxmasa, çıxana qədər 3-cü addımı təkrarlayın. 5 Tutacağı tərsinə tutaraq dəstəyi sərt bir səthdə aşağıya doğru basın. Daxili komponentlər yuvadan asanlıqla çıxmasa, onlar çıxana qədər 3-cü addımı təkrarlayın. 6 Vintaçanı...
  • Page 30: Důležité Bezpečnostní Informace

    Děti by měly být pod dohledem, aby se zajistilo, že si s výrobkem nebudou hrát. Používejte pouze originální příslušenství nebo spotřební materiál značky Philips. Pokud je součástí dodávky, používejte pouze originální kabel USB a napájecí zdroj USB. Tento přístroj neobsahuje žádné uživatelsky opravitelné součásti. Pokud dojde k jeho poškození, přestaňte ho používat a obraťte se na středisko...
  • Page 31 Tento přístroj je určen k osobní péči, nikoli pro více pacientů ve stomatologické ordinaci nebo instituci. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BATERIÍ Nabíjejte pouze adaptéry Philips WAA1001, WAA2001 nebo schválenými bezpečnostními adaptéry se vstupními hodnotami (100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) a výstupními hodnotami (5 V=; 2,5 W). Seznam adaptérů naleznete na stránce www.philips.com/support.
  • Page 32: Elektromagnetická Pole (Emp)

    Skladovací a přepravní podmínky Teplota (pro přepravu a skladování) od −10 °C do 60 °C. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Zamýšlené použití Elektrické zubní kartáčky Series 1000 a 2000 jsou určeny k odstraňování...
  • Page 33 2 Postavte rukojeť na nabíječku. Indikátor stavu baterie se rozsvítí a rukojeť dvakrát pípne. Znamená to, že se kartáček nabíjí. Poznámka: Úplné nabití baterie může trvat až 24 hodin, avšak zubní kartáček Philips Sonicare můžete použít ještě předtím, než se plně nabije.
  • Page 34: Použití Kartáčku Philips Sonicare

    Vlákna se díky tomu dostanou k okraji dásní nebo mírně pod něj. Poznámka: Udržujte střed kartáčku ve stálém kontaktu se zuby. 3 Zapněte kartáček Philips Sonicare stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí. 4 Držte kartáček tak, aby se štětiny jemně dotýkaly zubů a okrajů dásní. Čistěte si zuby krátkými pohyby sem a tam, aby se štětiny dostaly mezi zuby.
  • Page 35 Můžete si vyčistit i jazyk, a to se zapnutým nebo vypnutým kartáčkem, podle toho, co vám vyhovuje. Váš zubní kartáček Philips Sonicare by mělo být bezpečné používat na zubní rovnátka (kartáčkové hlavice se při použití na rovnátka opotřebovává rychleji) a zubní náhrady (výplně, korunky, fazety), pokud jsou řádně...
  • Page 36: Stav Baterie (Když Rukojeť Není V Nabíječce)

    2 sady po 5 pípnutích Poznámka: Z důvodu úspory energie se kontrolka baterie vypne, když kartáček právě nepoužíváte. Poznámka: Když je baterie zcela vybitá, kartáček Philips Sonicare se vypne. Vložte kartáček Philips Sonicare do nabíječky a nabijte ho. Poznámka: Chcete-li mít baterii vždy nabitou, můžete zubní...
  • Page 37 Trojitý klesající tón znamená, že funkce EasyStart byla deaktivována. Čištění Váš zubní kartáček Philips Sonicare je vhodné pravidelně čistit a odstraňovat z něj zbytky zubní pasty a jiných nečistot. Pokud kartáček Philips Sonicare čistit nebudete, může se zhoršit hygiena nástroje a může dojít i k jeho poškození.
  • Page 38: Hlavice Kartáčku

    Výměna Hlavice kartáčku Hlavice kartáčku Philips Sonicare vyměňujte každé 3 měsíce. Tak dosáhnete optimálních výsledků. Používejte pouze náhradní hlavice kartáčků Philips Sonicare. Umístění čísla modelu Číslo modelu (HX36XX) zubního kartáčku Philips Sonicare najdete ve spodní části jeho rukojeti.
  • Page 39: Záruka A Podpora

    Čeština Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na: kartáčkové hlavice, poškození způsobené neoprávněnou výměnou součástí, poškození způsobené nesprávným použitím, úmyslné poškození, nedostatečnou péči, úpravy nebo neoprávněné...
  • Page 40 1 Chcete-li dobíjecí baterii zcela vybít, vyjměte rukojeť z nabíječky, zapněte kartáček Philips Sonicare a nechte jej pracovat, dokud se nezastaví. Tento krok opakujte, dokud již není možné kartáček Philips Sonicare zapnout. 2 Sejměte a vyhoďte hlavici kartáčku. Přikryjte celou rukojeť ručníkem nebo hadříkem.
  • Page 41 Čeština 5 Držte rukojeť dnem vzhůru a zatlačte hřídelí proti tvrdému povrchu. Pokud nedojde ke snadnému uvolnění vnitřních součástí z krytu, opakujte krok 3, dokud nebudou vnitřní součásti uvolněny. 6 Vkliňte šroubovák mezi baterii a bílý kryt na spodní straně vnitřních součástí. Poté páčením šroubováku od baterie zlomte spodní...
  • Page 42: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Dansk Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vigtige sikkerhedsoplysninger Brug kun produktet til det tilsigtede formål. Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden produktet og tilhørende batterier og tilbehør tages i...
  • Page 43 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR BATTERIER Må kun oplades med Philips WAA1001, WAA2001, sikkerhedsgodkendte adaptere med indgangsværdier (100-240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) og udgangsværdier (5 VDC; 2,5 W). Du kan finde en liste over adaptere på...
  • Page 44: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Opbevarings- og transportbetingelser Temperatur (transport og opbevaring) -10 C° til +60 C°. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Beregnet anvendelse 1000-Series og 2000-Series af eltandbørster er beregnet til at fjerne plak og madrester fra tænderne for at reducere skader på...
  • Page 45: Kom Godt I Gang

    2 Sæt skaftet i opladeren. Lampen på batteriniveauindikatoren lyser op, og skaftet bipper to gange. Dette angiver, at tandbørsten lader op. Bemærk: Det kan tage op til 24 timer at oplade batteriet helt, men du kan bruge Philips Sonicare-tandbørsten, før den er fuldt opladet.
  • Page 46 EasyStart-funktion for at hjælpe dig med overgangen til den. Denne funktion øger langsomt styrken i løbet af de første 14 børstninger for at hjælpe med tilvænningen til en Philips Sonicare- tandbørste. Børstevejledning 1 Fugt børstehårene, og kom lidt tandpasta på.
  • Page 47 Du kan også børste tungen med tandbørsten tændt eller slukket, alt efter hvad du foretrækker. Din Philips Sonicare-tandbørste bør være sikker at bruge på bøjler (børstehoveder slides hurtigere, når de anvendes på bøjler) og tandreparationer (fyldninger, kroner, facader), hvis de er fastgjort korrekt og ikke er kompromitteret.
  • Page 48 Bemærk: Batterilampen slukkes, når tandbørsten ikke bruges, for at spare strøm. Bemærk: Philips Sonicare-tandbørsten slukkes, når batteriet er helt tomt. Placer Philips Sonicare-tandbørsten i opladeren for at oplade den. Bemærk: For altid at holde batteriet fuldt opladet kan du opbevare Philips Sonicare-tandbørsten i opladeren, når du ikke bruger den.
  • Page 49 Efter en pause på 15 sekunder nulstilles SmarTimer. EasyStart Denne Philips Sonicare-model leveres med EasyStart- funktionen aktiveret. EasyStart-funktionen øger langsomt styrken i løbet af de første 14 børstninger for at hjælpe med tilvænningen til Philips Sonicare.
  • Page 50 (se afsnittet "Rengøring") og opbevare det et køligt og tørt sted væk fra direkte sollys. Udskiftning Børstehoved Udskift Philips Sonicare-børstehovederne hver 3. måned for at opnå det bedste resultat. Brug kun Philips Sonicare- børstehoveder. Placering af modelnummer Modelnummeret er angivet på bunden af Philips Sonicare-tandbørstens skaft (HX36XX).
  • Page 51: Reklamationsret Og Support

    Dansk Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti. Gældende forbehold i reklamationsretten Betingelserne i den internationale garanti dækker ikke følgende: Børstehoveder. Skader, der opstår som følge af brug af uautoriserede reservedele.
  • Page 52: Udtagning Af Det Genopladelige Batteri

    1 Det genopladelige batteri tømmes for strøm ved at tage håndtaget af opladeren, tænde Philips Sonicare og lade den køre, til den stopper. Gentag dette, indtil du ikke længere kan tænde Philips Sonicare.
  • Page 53 Dansk 4 Fjern endedækslet fra tandbørstens håndtag. Hvis endedækslet ikke nemt løsnes fra kabinettet, skal du gentage trin 3, indtil endedækslet er løsnet. 5 Vend tandbørsten på hovedet, og pres den ned mod et hårdt underlag. Hvis de indvendige komponenter ikke nemt løsnes fra kabinettet, skal du gentage trin 3, de er løsnet.
  • Page 54: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile oder -Verbrauchsmaterialien von Philips. Falls vorhanden, verwenden Sie nur das Original-USB-Kabel und - Netzteil. Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können.
  • Page 55: Medizinische Hinweise

    Verwendung durch mehrere Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet. BATTERIE-SICHERHEITSANWEISUNGEN Laden Sie nur mit dem Philips Adapter WAA1001, WAA2001 oder sicherheitsgeprüften Adaptern mit Eingangsleistung (100 – 240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) und Ausgangsleistung (5 V DC; 2,5 W) auf. Die Liste der Adapter finden Sie unter www.philips.com/support.
  • Page 56 Geruch entwickelt, die Farbe ändert oder wenn das Laden viel länger dauert als üblich, beenden Sie die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an Philips. Legen Sie die Produkte und die Batterien nicht in Mikrowellen oder auf Induktionsherde.
  • Page 57: Elektromagnetische Felder (Emf)

    Deutsch Elektromagnetische Felder (EMF) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich der Gefährdung durch elektromagnetische Felder. Vorgesehener Verwendungszweck Elektrische Zahnbürsten der 1000 und 2000 Series sind zur Beseitigung von Plaque und Speiseresten von den Zähnen, zur Reduzierung von Karies sowie zur Verbesserung und Aufrechterhaltung der Mundgesundheit vorgesehen.
  • Page 58: Die Philips Sonicare Zahnbürste Laden

    Handstück gibt zwei Signaltöne aus. Dies zeigt an, dass die Zahnbürste geladen wird. Hinweis: Es kann bis zu 24 Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist, aber Sie können die Philips Sonicare Zahnbürste bereits verwenden, bevor sie vollständig aufgeladen ist.
  • Page 59 Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen. 3 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein-/Ausschalter. 4 Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen und in der Zahnfleischlinie. Putzen Sie Ihre Zähne mit kleinen Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen, damit die...
  • Page 60 Sollte ein Problem auftreten, wenden Sie sich bitte an einen Zahnarzt. Hinweis: Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste für klinische Studien eingesetzt wird, sollte das Handstück vollständig geladen und die EasyStart-Funktion deaktiviert sein.
  • Page 61 Zahnbürste nicht in Gebrauch ist. Hinweis: Sobald der Akku ganz leer ist, schaltet sich die Philips Sonicare Zahnbürste ab. Stellen Sie die Philips Sonicare Zahnbürste auf das Ladegerät, um sie zu laden. Hinweis: Damit der Akku stets vollständig geladen bleibt, können Sie die Philips Sonicare Zahnbürste auf dem...
  • Page 62: Easy Start

    EasyStart-Funktion deaktiviert wurde. Reinigung Sie sollten die Philips Sonicare Zahnbürste regelmäßig reinigen, um Zahnpaste und andere Rückstände zu entfernen. Falls Sie die Philips Sonicare Zahnbürste nicht reinigen, kann das Produkt unhygienisch und beschädigt werden. Warnhinweis: Reinigen Sie das Gerät und Zubehörteile nicht mit scharfen Gegenständen...
  • Page 63 Wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie den Netzstecker ziehen, das Gerät reinigen (siehe Kapitel "Reinigung") und an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung aufbewahren. Ersatz Bürstenkopf Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus.
  • Page 64: Die Modellnummer Finden

    Deutsch Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe. Die Modellnummer finden Sie finden die Modellnummer (HX36XX) auf der Unterseite des Handstücks der Philips Sonicare Zahnbürste. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
  • Page 65 Deutsch 2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten. Sofern die Batterie Blei (Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist die Batterie entsprechend gekennzeichnet.
  • Page 66 B.V. ein Produkt erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des Systems nutzen. Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen und Öffnungszeiten siehe https://ufh.at/. So Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben, haben sie gemäß...
  • Page 67: Entfernen Des Akkus

    Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten können. 2 Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Gerät ab und entsorgen Sie ihn.
  • Page 68 Deutsch Hinweis: Möglicherweise müssen Sie mehrmals auf das Ende klopfen, bis die Schnappverbindungen im Inneren brechen. 4 Entfernen Sie die Abdeckkappe vom Handstück der Zahnbürste. Wenn die Abdeckkappe sich nicht leicht vom Gehäuse lösen lässt, wiederholen Sie Schritt 3, bis sich die Abdeckkappe löst. 5 Drehen Sie das Handstück auf den Kopf, und drücken Sie den Schaft fest auf eine harte Unterlage.
  • Page 69 Deutsch 9 Decken Sie die Akkukontakte mit Klebeband ab, um Kurzschlüsse durch eine möglicherweise verbleibende Akkuladung zu verhindern. Der wiederaufladbare Akku kann jetzt recycelt und der Rest des Produkts ordnungsgemäß entsorgt werden.
  • Page 70: Tähtis Ohutusteave

    Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Tähtis ohutusteave Kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Enne toote, selle aku ja tarvikute kasutamist lugege see oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. Vale kasutamine võib tekitada ohtlikke olukordi ja tõsiseid...
  • Page 71 Laadige ainult Philipsi WAA1001, WAA2001 või heakskiidetud ohutute adapteritega, mille sisendnimiandmed on 100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W ja väljundnimiandmed 5 V (alalisvool); 2,5 W. Adapterite nimekirja leiate aadressilt www.philips.com/support See seade sisaldab patareisid, mida saavad eemaldada ainult asjatundjad. Laadige ja kasutage toodet temperatuuril 32 °F / 0 –104 °F / 40  °C.
  • Page 72 Säilitamis- ja transportimistingimused Temperatuur (transport ja hoiustamine) –10 °C kuni +60 °C. Elektromagnetväljad (EMF) Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla sattumist käsitlevate standardite ja määrustega. Ettenähtud kasutamine Seeria 1000 ja 2000 Series elektrilised hambaharjad on ette nähtud hammastelt katu ja toidujääkide...
  • Page 73: Harjapea Kinnitamine

    Aku laetuse näidiku märgutuli põleb ja käepide piiksub kaks korda. See näitab, et hambahari laeb. Märkus. Aku täislaadimiseks võib kuluda kuni 24 tundi, kuid saate Philips Sonicare'i hambaharja kasutada ka enne, kui see on täielikult laetud. Philips Sonicare'i hambaharja kasutamine Kui kasutate Sonicare′i hambaharja esimest korda, on...
  • Page 74 õrnalt vastu igemeserva või sellest veidi allapoole. Märkus. hoidke harja keskosa kogu aeg vastu hambaid. 3 Philips Sonicare'i sisselülitamiseks vajutage toitenuppu. 4 Hoidke harjaseid õrnalt hammastel ja igemepiiril. Puhastage oma hambaid väikeste edasi-tagasi liigutustega nii, et pikemad harjased ulatuksid hambavahedesse.
  • Page 75 Probleemide esinemisel pöörduge hambaarsti poole. Märkus. Kui Philips Sonicare'i hambaharja kasutatakse kliinilistes uuringutes, peab käepide olema täielikult laetud ja EasyStarti funktsioon välja lülitatud. Laadimine ja aku laetustase 1 Ühendage USB-laadimisjuhe seinaadapteriga,...
  • Page 76 Vilkuv oranž 2 korda 5 helisignaali Märkus. Kui akut ei kasutata, kustub energia säästmiseks selle märgutuli. Märkus. Kui aku on täiesti tühi, siis lülitub Philips Sonicare'i hambahari välja. Asetage Philips Sonicare'i hambahari laadimiseks laadijale. Märkus. Aku täieliku laetuse tagamiseks võite Philips Sonicare'i hambaharja mittekasutamise ajal laadijal hoida.
  • Page 77: Easy Start

    Eesti EasyStart Sellel Philips Sonicare'i mudelil on EasyStarti funktsioon sisse lülitatud. Philips Sonicare'iga harjumiseks suurendab EasyStarti funktsioon järk-järgult esimese 14 harjamise jooksul võimsust. EasyStarti sisse- ja väljalülitamine 1 Pange käepide vooluvõrku ühendatud laadijale. 2 Vajutage toitenuppu, kui käepide on laadijal.
  • Page 78: Osade Vahetamine

    (vt ptk „Puhastamine”) ja pange hoiule jahedasse kuiva kohta, eemale otsestest päikesekiirtest. Osade vahetamine Harjapea Parima tulemuse saamiseks vahetage Philips Sonicare'i harjapead iga kolme kuu järel. Kasutage üksnes Philips Sonicare'i varuharjapäid. Mudeli numbri asukoht Mudelinumbri (HX36XX) leiate Philips Sonicare'i hambaharja käepideme alt.
  • Page 79 Eesti Kahjustus, mille on põhjustanud seadme otstarbele mittevastav või vale kasutamine, hooldamata jätmine, muutmine või volitamata parandamine. Normaalne kulumine ja kahjustumine, sealhulgas täkked, kriimud, hõõrdumine, värvimuutused või luitumine. Taaskasutus See sümbol tähendab, et elektritooteid ja akusid ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka. Järgige oma riigi elektritoodete ja akude lahuskogumist reguleerivaid eeskirju.
  • Page 80: Laetava Aku Eemaldamine

    1 Akupatarei laengutest täielikuks tühjendamiseks eemaldage laadija küljest käepide, lülitage Philips Sonicare sisse ja laske sellel seiskumiseni töötada. Korrake seda sammu, kuni te enam ei saa Philips Sonicare'i sisse lülitada. 2 Eemaldage harjapea ja visake see minema. Katke terve käepide käteräti või riidega.
  • Page 81 Eesti 6 Suruge kruvikeeraja aku ja sisemiste komponentide alumises osas oleva valge raami vahele. Seejärel kangutage kruvikeerajat aku küljest eemale, et murda valge raami põhi. 7 Akut ja rohelist trükkplaati ühendava metallklemmi vabastamiseks suruge kruvikeeraja aku alumise osa ja valge raami vahele. Nii tuleb aku alumine osa raami küljest lahti.
  • Page 82: Información De Seguridad Importante

    Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión. Asegúrate de que los niños no jueguen con el producto. Utilice únicamente accesorios o consumibles originales de Philips. Si se han suministrado, utilice únicamente el cable USB y la unidad fuente de alimentación USB originales.
  • Page 83: Advertencias Médicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SOBRE BATERÍAS Cargue únicamente con adaptadores Philips WAA1001, WAA2001 con certificaciones de seguridad con valores nominales de entrada (100 V - 240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) y valores nominales de salida (5 V de CC; 2,5 W).
  • Page 84: Condiciones De Almacenamiento Y Transporte

    Condiciones de almacenamiento y transporte Temperatura (almacenamiento y transporte): de -10 °C a +60 °C. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Uso previsto Los cepillos de dientes de las Series 1000 y 2000 están diseñados para eliminar la placa dental y los restos de...
  • Page 85: Antes De Empezar

    Esto indica que el cepillo se está cargando. Nota: La batería puede tardar hasta 24 horas en cargarse, pero el cepillo de dientes Philips Sonicare se puede utilizar antes de que se haya cargado por completo.
  • Page 86: Uso Del Cepillo Sonicare De Philips

    Sonicare, este viene con la función EasyStart activada. Esta función aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados para ayudarle a acostumbrarse al cepillo de dientes Philips Sonicare. Instrucciones de cepillado 1 Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes.
  • Page 87 Si se produce algún problema, consulte a un dentista. Nota: Si el cepillo de dientes Philips Sonicare se utiliza en estudios clínicos, el mango debe estar completamente cargado y la función EasyStart debe estar desactivada.
  • Page 88 Español Nota: La batería del cepillo de dientes Philips Sonicare está diseñada para durar como mínimo 28 sesiones de cepillado de 2 minutos cada una (14 días si se utiliza dos veces al día). El indicador de carga de la batería muestra el estado de la batería cuando finaliza una sesión de...
  • Page 89 Español Nota: Para mantener la batería totalmente cargada en todo momento, puede colocar el cepillo de dientes Philips Sonicare en el cargador cuando no lo utilice. Funciones QuadPacer QuadPacer es un temporizador de intervalos que utiliza un pitido corto y una pausa para recordarle que debe cepillarse las cuatro secciones de la boca de forma...
  • Page 90 Limpieza El cepillo Philips Sonicare debe limpiarse de manera regular para eliminar la pasta de dientes y otros residuos. Si no limpia el cepillo Philips Sonicare, es posible que el aparato no esté en buenas condiciones higiénicas y se estropee.
  • Page 91: Cómo Localizar El Número De Modelo

    Cabezal de cepillado Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir unos resultados óptimos. Utilice solo los cabezales de recambio originales de Philips Sonicare. Cómo localizar el número de modelo Busque el número de modelo (HX36XX) en la base del mango del cepillo de dientes Philips Sonicare.
  • Page 92: Extracción De La Batería Recargable

    Español Reciclaje Este símbolo significa que los productos eléctricos y las baterías no se deben eliminar como residuos domésticos corrientes sin clasificar. Siga la normativa de su país sobre recolección selectiva de productos eléctricos y baterías. Eliminación de la batería recargable incorporada La batería recargable incorporada solo debe ser retirada por un profesional cualificado cuando se deseche el aparato.
  • Page 93 1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del cargador, encienda su cepillo Sonicare de Philips y déjelo funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda encender el cepillo Sonicare de Philips.
  • Page 94 Español 7 Inserte el destornillador entre la parte inferior de la batería y el marco blanco para romper la pestaña metálica que conecta la pila con la placa de circuito impreso verde. Esto separará el extremo inferior de la batería del marco. 8 Agarre la batería y tire de ella separándola de los componentes internos para romper la segunda pestaña metálica de la batería.
  • Page 95: Informations De Sécurité Importantes

    Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne s'amusent pas avec le produit. Utilisez exclusivement des accessoires ou des consommables de la marque Philips. Utilisez uniquement le câble USB et le bloc d’alimentation USB d’origine (s’ils sont fournis). Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si l’appareil est endommagé, cessez de l’utiliser et contactez le Service...
  • Page 96 être dangereuse ou entraîner des blessures graves. Les accessoires fournis peuvent varier selon le produit. N’utilisez que des accessoires et des consommables Philips d’origine. Tenez le produit et les piles à l’abri du feu et ne les exposez pas directement aux rayons du soleil ou à...
  • Page 97: Conditions De Stockage Et De Transport

    Conditions de stockage et de transport : Température (transport et stockage) : de -10 °C à +60 °C. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Usage prévu Les brosses à...
  • Page 98: Fixation De La Tête De Brosse

    Il permet à la tête de brosse de vibrer correctement. Chargement de votre brosse à dents Philips Sonicare 1 Branchez le cordon de charge USB sur un adaptateur mural connecté à une prise électrique.
  • Page 99: Instructions De Brossage

    24 heures, mais vous pouvez utiliser la brosse à dents Philips Sonicare avant qu'elle soit complètement chargée. Utilisation de votre brosse à dents Philips Sonicare Si vous utilisez votre brosse à dents Sonicare pour la première fois, il est normal de ressentir plus de vibrations qu’avec une brosse à...
  • Page 100 Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou arrêtée. Votre brosse à dents Philips Sonicare peut être utilisée en toute sécurité sur des appareils orthodontiques (les têtes de brosse s’usent plus rapidement lorsqu’elles sont utilisées sur ce type d’appareil) et des...
  • Page 101 Orange clignotant 2 fois 5 bips Remarque : Pour économiser de l'énergie, le lampe de la batterie s'éteint lorsque vous ne l'utilisez pas. Remarque : Lorsque la batterie est complètement vide, la Philips Sonicare s'éteint. Placez la Philips Sonicare sur le chargeur pour la charger.
  • Page 102: Caractéristiques

    émet un bref signal sonore et suspend le cycle pour vous rappeler de brosser les 4 sections de votre bouche de manière uniforme et efficace. La fonction QuadPacer est activée par défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare. SmarTimer La fonction SmarTimer indique que le cycle de brossage est terminé...
  • Page 103 Nettoyage Vous devez nettoyer votre brosse à dents Philips Sonicare régulièrement pour enlever le dentifrice et autres résidus. Si vous ne nettoyez pas votre brosse à dents Philips Sonicare, vous risquez d'endommager votre produit et de le rendre non hygiénique.
  • Page 104: Localisation Du Numéro De Modèle

    à l'abri de la lumière directe du soleil. Remplacement Tête de brosse Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez exclusivement des têtes de brosse de rechange Philips Sonicare. Localisation du numéro de modèle Examinez la partie inférieure du manche de la brosse à...
  • Page 105: Retrait De La Batterie Rechargeable Intégrée

    Français Les têtes de brosse. Les dommages causés par l’utilisation de pièces de rechange non autorisées. Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif, de la négligence ou encore des modifications ou réparations non autorisées. L’usure normale, incluant les ébréchures, les égratignures, les abrasions, la décoloration ou l’affadissement des couleurs.
  • Page 106: Retrait De La Batterie Rechargeable

    Philips Sonicare et laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Répétez cette opération jusqu'à ce que la brosse à dents Philips Sonicare ne s'allume plus. 2 Retirez et jetez la tête de brosse. Recouvrez l'ensemble du manche avec une serviette ou un tissu.
  • Page 107 Français 4 Retirez le capuchon du manche de la brosse à dents. Si le capuchon ne se détache pas facilement du boîtier, répétez l'étape 3 jusqu'à ce que le capuchon soit libéré. 5 En tenant le manche à l'envers, appuyez l'axe contre une surface rigide.
  • Page 108 Français...
  • Page 109: Važne Sigurnosne Informacije

    Djecu je potrebno nadzirati kako se ne bi igrala proizvodom. Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. Ako su isporučeni, upotrebljavajte samo originalni USB kabel i USB uređaj za napajanje. Ovaj uređaj ne sadrži dijelove koje korisnik može servisirati. Ako je uređaj oštećen, prestanite ga upotrebljavati i obratite se centru za korisničku...
  • Page 110 SIGURNOSNE UPUTE ZA BATERIJE Punite samo pomoću adaptera Philips WAA1001, WAA2001 koji su odobreni za siguran rad, a nazivna ulazna i izlazna snaga im je sljedeća: ulazna snaga (100 – 240 V ~; 50/60 Hz; 3,5 W) izlazna snaga (5 V istosmjerne struje;...
  • Page 111: Elektromagnetska Polja (Emf)

    Uvjeti pohrane i transporta Temperatura (transport i pohrana): od –10 °C do + 60 °C. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Namjena Električne četkice za zube iz 1000 i 2000 Series namijenjene su za uklanjanje naslaga i ostataka hrane sa zuba, kako bi se smanjilo propadanje zuba te poboljšalo i...
  • Page 112: Postavljanje Glave Četkice

    To naznačuje da se četica za zube puni. Napomena: potpuno punjenje baterije može potrajati do 24 sata, ali se četkicom za zube Philips Sonicare možete koristiti i prije nego što se potpuno napuni.
  • Page 113: Upute Za Četkanje

    Sonicare, ona se isporučuje s uključenom značajkom EasyStart. Ta značajka postupno povećava snagu tijekom prvih 14 četkanja kako bi vam pomogla da se priviknete na četkanje četkicom za zube Philips Sonicare. Upute za četkanje 1 Smočite vlakna i nanesite malu količinu paste za zube.
  • Page 114 Vaših zubi i područja gdje se nalaze mrlje. Možete također očetkati svoj jezik uključenom ili isključenom četkicom za zube, kako želite. Četkica za zube Philips Sonicare trebala bi biti sigurna za uporabu na aparatićima (glave četkica pojačano se troše kad se upotrebljavaju na aparatićima) i zubnim nadogradnjama (ispune, krunice, navlake) ako pravilno prianjaju i nisu otkrivene.
  • Page 115 će se kad nije u uporabi. Napomena: kada je baterija u potpunosti prazna, četkica za zube Philips Sonicare isključit će se. Stavite četkicu za zube Philips Sonicare na punjač kako biste je napunili. Napomena: kako bi baterija bila potpuno napunjena u svakom trenutku, četkicu za zube Philips Sonicare možete...
  • Page 116: Easy Start

    Četkicu za zube Philips Sonicare morate redovito čistiti kako biste uklonili zubnu pastu i druge naslage. Ako četkicu za zube Philips Sonicare ne budete čistili, ona bi mogla izgubiti higijenska svojstva i oštetiti se. Upozorenje: nemojte čistiti proizvod i pribor...
  • Page 117: Zamjena Dijelova

    Glava četkice Mijenjajte glave za četkanje Philips Sonicare svaka 3 mjeseca da biste postigli optimalne rezultate. Koristite samo Philips Sonicare zamjenske glave za četkanje. Pronalaženje broja modela Broj modela nalazi se na dnu drške četkice za zube Philips Sonicare (HX36XX).
  • Page 118: Jamstvo I Podrška

    Hrvatski Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu. Ograničenja jamstva Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće: Glave četkice. Oštećenje uzrokovano neodobrenim zamjenskim dijelovima. Oštećenje uzrokovano pogrešnom uporabom, lošom uporabom, zanemarivanjem, izmjenama ili neovlaštenim popravkom.
  • Page 119: Uklanjanje Punjive Baterije

    1 Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite dršku iz punjača, uključite četkicu Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se četkica Philips Sonicare više ne može uključiti. 2 Uklonite i bacite glavu četkice. Pokrijte cijelu ručku ručnikom ili krpom.
  • Page 120 Hrvatski 4 Uklonite krajnji čep s ručke četkice za zube. Ako se krajnji čep ne otpušta lako s kućišta, ponovite korak 3 dok krajnji čep ne bude pušten. 5 Držeći ručku naopako, pritisnite osovinu na tvrdu površinu. Ako se unutarnji dijelovi ne otpuštaju lako s kućišta, ponavljajte korak 3 dok se ne otpuste unutarnji dijelovi.
  • Page 121: Informazioni Di Sicurezza Importanti

    Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con il prodotto. Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips originali. Se forniti, utilizzate solo il cavo USB e l'alimentatore USB originali. Questo apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente. Se l'apparecchio è...
  • Page 122 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LE BATTERIE Per la ricarica, utilizzare solo adattatori Philips WAA1001, WAA2001 di sicurezza da 100-240 V~, 50/60 Hz, 3,5 W in ingresso e 5 V CC, 2,5 W in uscita. Per l'elenco degli adattatori, visitate il sito www.philips.com/support.
  • Page 123: Condizioni Di Stoccaggio E Trasporto

    Condizioni di stoccaggio e trasporto Temperatura (conservazione e trasporto) da -10 °C a +60 °C (14 °F - 140 °F). Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme applicabili relativi all'esposizione a campi elettromagnetici. Uso previsto Gli spazzolini da denti elettrici Serie 1000 e 2000 sono...
  • Page 124: Messa In Funzione

    Italiano destinati all'uso domiciliare. L'uso da parte dei bambini deve avvenire sempre con la supervisione di un adulto. Lo spazzolino da denti Philips Sonicare 1 Cappuccio igienico da viaggio 2 Testina 3 Manico 4 Pulsante on/off 5 Indicatore del livello della batteria 6 Caricatore USB (adattatore a parete non incluso) Nota: adattatore a parete non incluso.
  • Page 125 Italiano denti Philips Sonicare può essere utilizzato prima del completo caricamento della batteria. Utilizzo dello spazzolino Philips Sonicare Se utilizzate lo spazzolino da denti Sonicare per la prima volta, è normale avvertire più vibrazioni rispetto all'utilizzo di uno spazzolino da denti non elettrico. Al primo utilizzo, gli utenti tendono a esercitare una pressione eccessiva.
  • Page 126 Se si verifica un problema, contattate un professionista dentale. Nota: se lo spazzolino de denti Philips Sonicare viene utilizzato per studi clinici, il manico deve essere completamente carico e la funzione EasyStart disattivata. Ricarica e stato della batteria...
  • Page 127 Italiano Nota: Lo spazzolino da denti Philips Sonicare è progettato per garantire almeno 28 sessioni di spazzolamento della durata di 2 minuti ciascuna (equivalenti a 14 giorni, se utilizzato due volte al giorno). L'indicatore del livello della batteria mostra lo stato della...
  • Page 128 Italiano Posizionate lo spazzolino da denti Philips Sonicare sul caricatore per ricaricarlo. Nota: per mantenere la batteria completamente carica, vi consigliamo di lasciare lo spazzolino da denti Philips Sonicare sul caricatore quando non viene utilizzato. Caratteristiche QuadPacer La funzione QuadPacer è un timer che emette un breve...
  • Page 129 Per rimuovere residui di dentifricio e di altro tipo, pulite regolarmente lo spazzolino da denti Philips Sonicare. Se non viene pulito, lo spazzolino da denti Philips Sonicare potrebbe essere poco igienico e danneggiarsi. Avvertenza: non pulite il prodotto o gli accessori...
  • Page 130: Individuazione Del Numero Del Modello

    "Pulizia") e riponetelo in un luogo fresco e asciutto lontano dalla luce diretta del sole. Sostituzione Testina dello spazzolino Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine Philips Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine Philips Sonicare sostitutive originali. Individuazione del numero del modello Il numero di modello (HX36XX) si trova alla base del manico dello spazzolino da denti Philips Sonicare.
  • Page 131 Italiano Riciclaggio Questo simbolo indica che i prodotti elettrici e le batterie non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore.
  • Page 132: Rimozione Della Batteria Ricaricabile

    (standard). 1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete l'impugnatura dal caricabatterie, accendete Philips Sonicare e lasciatelo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio finché Philips Sonicare non si accende più. 2 Rimuovete la testina dello spazzolino. Coprite l'intera impugnatura con un asciugamano o un panno.
  • Page 133 Italiano 5 Tenendo l'impugnatura al contrario, premete la parte metallica verso il basso su una superficie rigida. Se i componenti interni non escono facilmente dall'alloggiamento, ripetete il passaggio 3 fino a quando non vengono rilasciati. 6 Inserite il cacciavite tra la batteria e la cornice bianca presente nella parte inferiore dei componenti interni.
  • Page 134 Italiano Raccolta carta* Raccolta plastica* *Raccolta differenziata dei rifiuti. Controlla le linee guida del tuo Comune.
  • Page 135: Svarīga Informācija Par Drošību

    Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Svarīga informācija par drošību Šo produktu lietot tikai tam paredzētajam mērķim. Pirms produkta un tā bateriju un piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to...
  • Page 136 Šī ir personīgās higiēnas ierīce, un tā nav paredzēta lietošanai vairākiem pacientiem zobārstniecības praksē vai iestādē. BATERIJU DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Uzlādējiet tikai ar Philips WAA1001, WAA2001, līdzvērtīgiem drošai lietošanai apstiprinātiem adapteriem ar ievades vērtībām (100–240 V; ~50/60 Hz; 3,5 W) un izvades vērtībām (5 V līdzstrāva; 2,5 W). Adapteru sarakstu skatiet tīmekļa vietnē...
  • Page 137: Elektromagnētiskie Lauki (Eml)

    Uzglabāšanas un pārvadāšanas nosacījumi Temperatūra (uzglabāšanas un pārvadāšanas): no –10 °C līdz +60 °C (no 14 °F līdz 140 °F). Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Paredzētā lietošana 1000 and 2000 Series elektriskās zobu birstes ir paredzētas, lai noņemtu no zobiem aplikumu un pārtikas...
  • Page 138: Darba Sākšana

    Tas norāda, ka notiek zobu birstes uzlāde. Piezīme. Baterijas pilnīga uzlāde var ilgt līdz pat 24 stundām, bet Philips Sonicare zobu birsti var lietot, pirms tā ir pilnībā uzlādēta. Philips Sonicare zobu sukas lietošana Ja Sonicare zobu suku izmantojat pirmo reizi, jūs varat sajust vairāk vibrāciju nekā...
  • Page 139: Zobu Tīrīšanas Norādījumi

    Latviešu aktivizēta EasyStart funkcija. Šī funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, ļaujot jums pielāgoties zobu tīrīšanai ar Philips Sonicare zobu suku. Zobu tīrīšanas norādījumi 1 Samitriniet sarus un uzklājiet mazliet zobu pastas. 2 Novietojiet zobu birstes sarus pret zobiem nelielā...
  • Page 140 2 Uzlieciet zobu birstes rokturi uz lādētāja. Piezīme. Rokturis atskaņos 2 īsus pīkstienus, apstiprinot, ka tas ir pareizi ievietots lādētājā un notiek uzlāde. Piezīme. Šo Philips Sonicare zobu birsti pēc vienas uzlādes reizes paredzēts izmantot vismaz 28 tīrīšanas reizēm, katras tīrīšanas ilgums – 2 minūtes (14 dienām, ja tīra divas reizes dienā).
  • Page 141: Easy Start

    5 pīkstieni 2 reizes Piezīme. Lai taupītu enerģiju, nelietojot akumulatoru, tā indikators izslēgsies. Piezīme. Kad baterija ir pilnībā tukša, Philips Sonicare zobu birste izslēdzas. Novietojiet Philips Sonicare zobu birsti uz lādētāja, lai to uzlādētu. Piezīme. Lai baterija vienmēr būtu pilnīgi uzlādēta, kad neizmantojat Philips Sonicare zobu birsti, varat glabāt to...
  • Page 142 Trīskāršs augsts–vidējs–zems tonis norāda, ka EasyStart funkcija ir deaktivizēta. Tīrīšana Philips Sonicare zobu birste regulāri jātīra, lai notīrītu zobu pastu un citus nosēdumus. Ja Philips Sonicare zobu birste netiek tīrīta, ierīce var kļūt higiēniski netīra un tai var rasties bojājumi. Brīdinājums. Netīriet izstrādājumus vai piederumus ar asiem priekšmetiem vai trauku...
  • Page 143: Garantija Un Atbalsts

    Nomainiet Philips Sonicare birstes uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet tikai Philips Sonicare maiņas birstes uzgaļus. Modeļa numura atrašanās vieta Modeļa numurs ir norādīts Philips Sonicare zobu birstes apakšā (HX36XX). Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet...
  • Page 144: Otrreizējā Pārstrāde

    Latviešu Otrreizējā pārstrāde Šis simbols nozīmē, ka elektriskos produktus un baterijas nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko produktu un bateriju savākšanu. Iebūvētā uzlādējamā akumulatora izņemšana Ja paredzēts atbrīvoties no ierīces, iebūvēto uzlādējamo akumulatoru drīkst izņemt tikai kvalificēts speciālists. Pirms akumulatora izņemšanas pārliecinieties, vai tas ir pilnībā...
  • Page 145 Latviešu 1 Lai pilnībā iztukšotu atkārtoti uzlādējamo akumulatoru, noņemiet rokturi no lādētāja, ieslēdziet Philips Sonicare un ļaujiet ierīcei darboties, līdz tā apstājas. Atkārtojiet šo darbību, līdz Philips Sonicare vairs nevar ieslēgt. 2 Noņemiet un izmetiet sukas uzgali. Pārklājiet visam rokturim dvieli vai drānu.
  • Page 146 Latviešu 7 Ievietojiet skrūvgriezi starp akumulatora apakšdaļu un balto korpusu, lai salauztu metāla plāksnīti, kas savieno bateriju ar zaļo iespiedshēmas plati. Šādi tiks atdalīta baterijas apakšdaļa no rāmja. 8 Satveriet bateriju un izvelciet to ārā no iekšējiem komponentiem, lai salauztu otro metāla baterijas cilni. Ievērībai! Uzmanieties no baterijas ciļņu asajām malām, lai nesavainotu pirkstus.
  • Page 147: Svarbi Saugos Informacija

    Neleiskite vaikams be priežiūros valyti ar atlikti priežiūrą. Vaikai turi būti prižiūrimi, kad būtų užtikrinta, kad jie nežaistų su produktu. Naudokite tik originalius „Philips“ priedus ar eksploatacines medžiagas. Jei komplekte yra, naudokite tik originalų USB kabelį ir USB maitinimo bloką.
  • Page 148 Šis prietaisas yra asmeninis priežiūros prietaisas ir nėra skirtas naudoti keliems pacientams odontologijos praktikai ar įstaigoje. BATERIJOS SAUGOS INSTRUKCIJOS Įkraukite tik su „Philips“ WAA1001, WAA2001 arba patvirtintos saugos adapteriais, kurių įvesties parametrai 100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W, o išvesties parametrai 5 V NS; 2,5 W. Adapterių sąrašą rasite www.philips.com/support...
  • Page 149: Elektromagnetiniai Laukai (Eml)

    Laikymo ir gabenimo sąlygos Temperatūra (gabenimo ir laikymo): nuo –10 °C iki +60 °C (14–140 °F). Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Paskirtis „1000 / 2000 Series“ elektriniai dantų šepetėliai skirti prilipusioms apnašoms ir maisto likučiams pašalinti nuo dantų, siekiant sumažinti dantų...
  • Page 150: Šepetėlio Galvutės Uždėjimas

    Tai rodo, kad dantų šepetėlis įkraunamas. Pastaba. Bateriją visiškai įkrauti gali trukti iki 24 valandų, bet jūs galite naudotis „Philips Sonicare“ dantų šepetėliu prieš jį visiškai įkraunant. Jūsų „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio naudojimas Jei „Sonicare“ dantų šepetėlį naudojate pirmą kartą, įprasta jausti daugiau vibracijos nei naudojant neelektrinį...
  • Page 151: Dantų Valymo Nurodymai

    šepetėlio, jis pateikiamas su įjungta „EasyStart“ funkcija. Per pirmuosius 14 dantų valymų ši funkcija švelniai didina galingumą, kad prisitaikytumėt prie dantų valymo naudojant „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį. Dantų valymo nurodymai 1 Sušlapinkite šerelius ir uždėkite nedidelį kiekį dantų...
  • Page 152 Taip pat galite nuvalyti liežuvį įjungtu ar išjungtu šepetėliu – kaip jums labiau patinka. Jūsų „Philips Sonicare“ elektrinį dantų šepetėlį turėtų būti saugu naudoti ant kabių (šepetėlių galvutės greičiau susidėvi, kai naudojamos ant kabių) ir dantų restauracijų (plombų, vainikėlių, tiltų), jei jis laikomas tinkamai ir nepažeidžia tokių...
  • Page 153 įkroviklio. Funkcijos „QuadPacer“ „QuadPacer“ yra intervalo laikmatis, kuris pypteli ir trumpam sustoja, kad primintų jums vienodai ir kruopščiai išvalyti 4 burnos dalis. Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis tiekiamas su įjungta „QuadPacer“ funkcija. „SmarTimer“ „SmarTimer“ nurodo valymo ciklo pabaigą, kai pasibaigus valymo ciklui dantų...
  • Page 154 Lietuviškai pristabdytas. Po 15 sekundžių „SmarTimer“ nustatomas iš naujo. „EasyStart“ Šis „Philips Sonicare“ modelis tiekiamas su įjungta „EasyStart“ funkcija. Per pirmuosius 14 dantų valymų „EasyStart“ funkcija švelniai didina galingumą, kad priprastumėte prie dantų valymo naudojant „Philips Sonicare“. „EasyStart“ įjungimas arba išjungimas 1 Įstatykite rankenėlę...
  • Page 155: Garantija Ir Pagalba

    (žr. skyrių „Valymas“') ir laikykite vėsioje, sausoje vietoje, kurios nesiektų tiesioginiai saulės spinduliai. Pakeitimas Šepetėlio galvutė Kad pasiektumėte optimalių valymo rezultatų, „Philips Sonicare“ šepetėlio galvutes keiskite kas 3 mėnesius. Naudokite tik „Philips Sonicare“ keičiamas šepetėlio galvutes. Kaip rasti modelio numerį...
  • Page 156 Lietuviškai šepetėlių galvutėms; apgadinimams, kurie įvyko naudojant nepatvirtintas atsargines dalis; apgadinimams dėl netinkamo naudojimo, piktnaudžiavimo, nerūpestingumo, keitimo ar neteisėto remonto; įprastam nusidėvėjimui, įskaitant nuskilimus, įbrėžimus, nutrynimus, spalvos pakitimą ar išblukimą. Perdirbimas Šis simbolis reiškia, kad elektros produktai ir akumuliatoriai negali būti išmetami su buitinėmis atliekomis.
  • Page 157: Pakartotinai Įkraunamos Baterijos Išėmimas

    1 Norėdami pašalinti visą įkraunamos baterijos įkrovą, nuimkite rankenėlę nuo įkroviklio, įjunkite „Philips Sonicare“ ir leiskite veikti, kol sustos. Kartokite šį veiksmą tol, kol nebegalėsite įjungti „Philips Sonicare“. 2 Nuimkite ir pašalinkite šepetėlio galvutę. Uždenkite visą rankenėlę rankšluosčiu arba audeklu.
  • Page 158 Lietuviškai 5 Laikydami rankenėlę viršutine dalimi žemyn, velenėlį spauskite žemyn į kietą paviršių. Jei vidiniai komponentai lengvai neatsilaisvina nuo korpuso, 3 veiksmą kartokite tol, kol jie atsilaisvins. 6 Įstatykite atsuktuvą tarp baterijos ir balto rėmo vidinių komponentų apačioje. Tada lenkite atsuktuvą nuo baterijos, kad sulaužytumėte balto rėmo dugną.
  • Page 159: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips. Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Belangrijke veiligheidsinformatie Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel. Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het product en de batterijen en accessoires gaat gebruiken.
  • Page 160 Als het product erg heet wordt, een abnormale geur afgeeft, van kleur verandert of als het opladen veel langer duurt dan gewoonlijk, mag u het product niet meer gebruiken of opladen. Neem contact op met Philips.
  • Page 161: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Omstandigheden voor opslag en transport Temperatuur (transport en opslag) -10 °C tot +60 °C (14 °F en 140 °F). Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Beoogd gebruik...
  • Page 162: Het Apparaat In Gebruik Nemen

    Opmerking: Het is normaal dat er een kleine opening zit tussen de opzetborstel en het handvat. Zo kan de opzetborstel goed trillen. Uw Philips Sonicare opladen 1 Sluit het USB-oplaadsnoer aan op een wandadapter die is aangesloten op een stopcontact.
  • Page 163 Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is met de tanden. 3 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare in te schakelen. 4 Druk de haren zachtjes tegen uw tanden en de rand van uw tandvlees.
  • Page 164 U kunt ook uw tong poetsen met de tandenborstel in- of uitgeschakeld, afhankelijk van uw voorkeur. Uw Philips Sonicare tandenborstel is veilig om te gebruiken op beugels (opzetborstels slijten eerder bij gebruik op beugels) en tandheelkundige restauraties (vullingen, kronen, fineer) als deze goed vastzitten en niet zijn beschadigd.
  • Page 165 Philips Sonicare-tandenborstel uitgeschakeld. Plaats de Philips Sonicare op de oplader om de tandenborstel weer op te laden. Opmerking: Als u wilt dat de batterij van uw Philips Sonicare altijd volledig opgeladen is, plaatst u de tandenborstel op de oplader wanneer u deze niet...
  • Page 166: Easy Start

    De QuadPacer is een timer die een kort piepje laat horen en de poetsbeurt kort onderbreekt om u eraan te herinneren elk van de 4 kwadranten in uw mond even lang en grondig te poetsen. Bij deze Philips Sonicare- tandenborstel is de QuadPacer-functie standaard ingeschakeld.
  • Page 167 Nederlands Reinigen De Philips Sonicare-tandenborstel moet regelmatig worden schoongemaakt om tandpasta en andere resten te verwijderen. Het niet reinigen van de Philips Sonicare- tandenborstel kan leiden tot een onhygiënisch product en beschadigingen. Waarschuwing: Reinig geen producten of accessoires met scherpe voorwerpen of in de vaatwasser, magnetron, met chemicaliën of in...
  • Page 168: Locatie Van Het Modelnummer

    Vervanging Opzetborstel Vervang de Philips Sonicare-opzetborstel om de 3 maanden voor een optimaal resultaat. Gebruik alleen opzetborstels van Philips Sonicare. Locatie van het modelnummer U vindt het modelnummer aan de onderkant van het handvat van de Philips Sonicare-tandenborstel (HX36XX).
  • Page 169: De Oplaadbare Batterij Verwijderen

    1 Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare in en laat u deze aan staan tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u de Philips Sonicare niet meer kunt inschakelen.
  • Page 170 Nederlands 2 Verwijder de opzetborstel en gooi deze weg. Wikkel het hele handvat in een handdoek of doek. 3 Houd de bovenkant van het handvat met één hand vast en sla met de hamer op de andere kant van het handvat, iets meer dan 1 cm boven de onderkant.
  • Page 171 Nederlands 7 Plaats de schroevendraaier tussen de onderkant van de batterij en het witte frame om het metalen lipje waarmee de batterij op de groene printplaat is bevestigd, te breken. Hierdoor komt de onderkant van de batterij los van het frame. 8 Pak de batterij vast en trek deze weg van de interne onderdelen om het tweede metalen lipje te breken.
  • Page 172: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    Ikke la barn rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn. Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med produktet. Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksartikler fra Philips. Hvis den følger med, må du bare bruke den originale USB-kabelen og USB- strømforsyningsenheten.
  • Page 173 SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR BATTERI Skal kun lades med Philips WAA1001, WAA2001 eller andre sikkerhetsgodkjente adaptere med inngangsspesifikasjoner (100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) og utgangsspesifikasjoner (5 VDC; 2,5 W). Du finner en liste over adaptere på...
  • Page 174: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Lagring og transport Temperatur (transport og oppbevaring): -10 °C til +60 °C (14 °F til 140 °F). Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Tiltenkt bruk De elektriske tannbørstene i 1000- og 2000-Series er ment å...
  • Page 175: Komme I Gang

    Dette viser at tannbørsten lades. Merk: Det kan ta opptil 24 timer å lade batteriet helt opp, men Philips Sonicare-tannbørsten kan brukes før den er fulladet. Bruke Philips Sonicare-tannbørsten Hvis du bruker Sonicare-tannbørsten for første gang, er det normalt å...
  • Page 176 Merk: Hold midten av børsten inntil tennene hele tiden. 3 Trykk på av/på-knappen for å slå på Philips Sonicare. 4 Hold børstehårene mot tennene og tannkjøttet. Puss tennene med små frem-og-tilbake-bevegelser slik at børstehårene kommer til mellom tennene. Fortsett med disse bevegelsene gjennom hele pusseøkten.
  • Page 177 å pusse tyggeflatene og områder som er utsatt for flekkdannelse. Du kan også børste tungen med tannbørsten av eller på, alt etter hva du foretrekker. Philips Sonicare-tannbørsten bør være trygg å bruke på avskåret (børstehodene slites fortere ut når de brukes på tannbørsten) og reparerte tenner (fyllinger, kroner, skall) hvis de er riktig påsatt og uten feil.
  • Page 178 Merk: Batterilampen slås av når den ikke er i bruk, for å spare strøm. Merk: Hvis batteriet er helt tomt, slås Philips Sonicare- tannbørsten av. Sett Philips Sonicare-tannbørsten til lading. Merk: Hvis du vil holde batteriet fulladet til enhver tid, kan du ha Philips Sonicare-tannbørsten på...
  • Page 179: Easy Start

    Denne Philips Sonicare-modellen leveres med EasyStart- funksjonen aktivert. EasyStart-funksjonen øker gradvis børstekraften i løpet av de første 14 pusseøktene, slik at du skal bli vant til å pusse tennene med Philips Sonicare. Aktivere eller deaktivere EasyStart 1 Plassere håndtaket på den tilkoblede laderen.
  • Page 180: Garanti Og Støtte

    (se avsnittet «Rengjøring»), og oppbevare det på et kaldt, tørt sted utenfor direkte sollys. Utskiftning Børstehode Bytt Philips Sonicare-børstehoder hver tredje måned for å få best mulig resultat. Bruk bare utskiftbare børstehoder for Philips Sonicare. Finne modellnummeret Se på...
  • Page 181 Norsk Skade forårsaket av misbruk, mislighold, forsømmelse, endringer eller uautorisert reparasjon. Normal slitasje, inkludert avskalling, riper, slitasje, misfarging og falming. Resirkulering Dette symbolet betyr at elektriske produkter og batterier ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Pass på å overholde nasjonale regler og forskrifter for avhending av elektriske produkter og batterier.
  • Page 182: Fjerne Det Oppladbare Batteriet

    (vanlig) skrutrekker. 1 Hvis du vil tømme det oppladbare batteriet for strøm, fjerner du håndtaket fra laderen, slår på Philips Sonicare og lar den gå til den stopper. Gjenta dette til du ikke lenger kan slå på Philips Sonicare.
  • Page 183 Norsk 6 Kil fast skrutrekkeren mellom batteriet og den hvite rammen nederst i de innvendige komponentene. Deretter presser du skrutrekkeren unna batteriet for å bryte den nederste delen av den hvite rammen. 7 Sett skrutrekkeren inn mellom den nederste delen av batteriet og den hvite rammen for å...
  • Page 184: O'zbek

    Bolalar mahsulot bilan oʻynamasliklari nazorat ostida boʻlishi lozim. Faqat original Philips aksessuarlaridan va sarf materiallaridan foydalaning. Agar toʻplamda mavjud boʻlsa, faqat original USB kabeldan va USB taʼminot blokidan foydalaning. Jihoz foydalanuvchi xizmat koʻrsata olmaydigan qismlarga ega. Agar jihoz shikastlangan boʻlsa, undan foydalanishni toʻxtating va mamlakatingizdagi...
  • Page 185 BATAREYA XAVFSIZLIGIGA OID KOʻRSATMALAR Faqat Philips WAA1001, WAA2001 yoki nominal kirish (100 - 240V~; 50/60Gs; 3,5 Vt) va chiqish (5 V doimiy tok; 2,5 Vt) quvvatlari bilan xavfsizligi tasdiqlangan adapterlarida quvvatlang. Adapterlar roʻyxati bilan www.philips.com/support sahifasi orqali tanishib chiqish mumkin.
  • Page 186 Saqlash va tashish sharoitlari Harorat (tashish va saqlash) – 10C – +60C (14°F va 140 °F). Elektromagnit maydonlar (EMF) Ushbu Philips jihozi elektromagnit maydon taʼsiriga taalluqli, qoʻllaniladigan barcha standartlar va normalarga mos keladi. Foydalanish maqsadi 1000 va 2000 seriyadagi motorli tish choʻtkalari tishlar...
  • Page 187 1000 va 2000 seriyadagi motorli tish choʻtkalari isteʼmolchining uy sharoitida ishlatishiga moʻljallangan. Bolalarning foydalanishi, kattalarning nazorati ostida boʻlishi lozim. Philips Sonicare tish pastangiz 1 Gigiyenik sayohat qopqogʻi 2 Choʻtka kallagi 3 Dasta 4 Yoqish/oʻchirish tugmachasi...
  • Page 188 Yangi Sonicare motorli tish choʻtkasiga oʻtishiningizga yordam berish uchun EasyStart funksiyasi yoqilgan holatda taqdim etiladi. Bu funksiya Philips Sonicare tish choʻtkasi bilan tozalashingizga koʻnikishingiz uchun ilk 14 ta tozalash davomida dastaning quvvatini asta-sekin oshirib boradi.
  • Page 189 2 Dastani quvvatlash moslamasiga joylang. Izoh: Dasta quvvatlash moslamasiga toʻgʻri oʻrnatilgani va quvvatlanayotganini tasdiqlash uchun 2 marta signal chaladi. Izoh: Bu Philips Sonicare tish pastasi kamida 28 ta tozalash seansini taqdim etish uchun moʻljallangan, har...
  • Page 190 5 ta signalli 2 ta majmua Izoh: Energiya tejash uchun batareya chirogʻi ishlatilmayotganida oʻchadi. Izoh: Batareya toʻliq boʻshligida Philips Sonicare tish pastasi oʻchadi. Philips Sonicare tish choʻtkasini quvvatlash uchun uni quvvatlash moslamasiga joylang. Izoh: Batareyani har doim toʻliq quvvatlagan holda saqlash uchun Philips Sonicare tish choʻtkasidan...
  • Page 191 O'zbek Funksiyalar QuadPacer QuadPacer qisqa ovozli signal va pauzaga ega boʻlgan intervalli taymer boʻlib, ogʻzingizning 4 qismini tekis va yaxshilab choʻtkalashni eslatadi. Philips Sonicare tish choʻtkasi QuadPacer funksiyasi faollashtirilgan holatda taqdim etiladi. SmarTimer SmarTimer tozalash siklingiz oxirida tish choʻtkasini avtomatik oʻchirish orqali tozalash siklingiz yakunlanganini bildiradi.
  • Page 192 Yuqori-oʻrtacha-past uchtalik ohang EasyStart funksiyasi faolsizlantirilganini anglatadi. Tozalash Tish pastasi va boshqa qoldiqlarni olib tashlash uchun Philips Sonicare tish choʻtkangizni muntazam ravishda tozalashingiz kerak. Philips Sonicare tish choʻtkangizni tozalamaslik mahsulotning gigiyenik boʻlmasligiga va uning shikastlanishiga olib kelishi mumkin. Ogohlantirish: Mahsulot yoki aksessuarlarni oʻtkir narsalar bilan yoki idish yuvish mashinasida, mikrotoʻlqinli pechda, kimyoviy moddalar bilan...
  • Page 193 Almashtirish Choʻtka kallagi Optimal natijalarga erishish uchun Philips Sonicare choʻtka kallagini har 3 oyda almashtiring. Faqat Philips Sonicare almashtiriladigan choʻtka kallaklaridan foydalaning. Model raqamini aniqlash Model raqami (HX36XX) uchun Philips Sonicare tish choʻtkasi ostki qismiga qarang.
  • Page 194 O'zbek Qayta ishlash Bu belgi elektrotexnika mahsulotlarini va batareyalarni odatiy maishiy chiqindilar bilan birga yoʻq qilish mumkin emasligini anglatadi. Mamlakatingizdagi elektrotexnika mahsulotlari va batareyalarni alohida toʻplash qoidalariga amal qiling. Oʻrnatilgan qayta quvvatlanadigan batareyani chiqarib olish Jihoz tashlab yuborilayotgan paytda, uning oʻrnatilgan, qayta quvvatlanadigan batareyasi faqat malakali mutaxassis tomonidan ajratib olinishi lozim.
  • Page 195 1 Batareyani toʻliq quvvatsizlantirish uchun dastani quvvatlagichdan chiqaring, Philips Sonicare jihozini yoqing va uni toʻxtagunga qadar ishlashga qoldiring. Bu bosqichni Philips Sonicare yoqilmay qolguncha takrorlang. 2 Choʻtka kallagini chiqarish va tashlab yuborish. Dastani toʻliq sochiq yoki mato bilan oʻrang.
  • Page 196 O'zbek 5 Dastani teskari ushlagan holda valni qattiq yuzaga bosing. Agar ichki tarkibiy qismlar korpusdan oson chiqmasa, ichki tarkibiy qismlar chiqquncha 3-bosqichni takrorlang. 6 Buragichni batareya va ichki qismlarning ostidagi oq korpus orasiga kiriting. Keyin oq korpus ostidagi qismni sindirish uchun buragichni batareyadan uzoqlashtiring.
  • Page 197: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów i elementów eksploatacyjnych firmy Philips. Jeśli są w zestawie, należy używać tylko oryginalnego kabla USB i zasilacza USB. To urządzenie nie zawiera elementów, które można samodzielnie wymienić...
  • Page 198 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA KORZYSTANIA Z AKUMULATORA Do ładowania należy stosować wyłącznie zasilacze Philips WAA1001, WAA2001 lub równoważne zatwierdzone pod względem bezpieczeństwa i o parametrach wejściowych (100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) i parametrach wyjściowych (5 V DC; 2,5 W). Lista zasilaczy znajduje się na stronie www.philips.com/support.
  • Page 199: Warunki Przechowywania I Transportu

    Jeśli urządzenie nadmiernie się nagrzewa, wydziela nieprzyjemny zapach, zmienia kolor lub jeśli ładowanie trwa znacznie dłużej niż zwykle, zaprzestań korzystania z urządzenia i ładowania go oraz skontaktuj się z firmą Philips. Nie umieszczaj urządzeń i ich akumulatorów w kuchenkach mikrofalowych lub na kuchenkach indukcyjnych.
  • Page 200: Pola Elektromagnetyczne (Emf)

    Polski Pola elektromagnetyczne (EMF) To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Przeznaczenie Zaawansowane szczoteczki do zębów 1000 i 2000 Series służą do usuwania z zębów przylegającej do nich płytki bakteryjnej i resztek pokarmowych.
  • Page 201: Używanie Szczoteczki Philips Sonicare

    Oznacza to, że trwa ładowanie szczoteczki. Uwaga: Pełne naładowanie akumulatora może potrwać do 24 godzin, ale szczoteczki do zębów Philips Sonicare można użyć przed pełnym naładowaniem. Używanie szczoteczki Philips Sonicare Jeżeli korzystasz ze szczoteczki Sonicare po raz pierwszy, normalne jest odczuwanie większych wibracji niż...
  • Page 202 żujących zębów oraz miejsc, gdzie powstają przebarwienia. Można również szczotkować język włączoną lub wyłączoną szczoteczką, w zależności od preferencji. Szczoteczką do zębów Philips Sonicare można bezpiecznie czyścić aparaty korekcyjne (główki szczotkujące zużywają się wcześniej, gdy są używane na aparatach korekcyjnych) oraz wypełnienia...
  • Page 203 (plomby, korony, licówki), jeśli przylegają prawidłowo i są szczelne. W razie wystąpienia problemu należy skonsultować się ze stomatologiem. Uwaga: Gdy szczoteczka do zębów Philips Sonicare jest używana w badaniach klinicznych, uchwyt należy w pełni naładować, a funkcję EasyStart wyłączyć. Ładowanie i stan akumulatora 1 Podłącz kabel ładowania USB do zasilacza sieciowego...
  • Page 204 Uwaga: Kiedy akumulator wyczerpie się całkowicie, szczoteczka Philips Sonicare wyłączy się. Umieść ją na ładowarce, aby naładować akumulator. Uwaga: Aby mieć pewność, że akumulator jest zawsze całkowicie naładowany, możesz trzymać szczoteczkę...
  • Page 205: Easy Start

    Po 15-sekundowej pauzie funkcja SmarTimer zostanie zresetowana. EasyStart Ten model szczoteczki Philips Sonicare ma aktywną funkcję EasyStart. Aby pozwolić użytkownikowi przyzwyczaić się do szczoteczki Philips Sonicare, funkcja EasyStart stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań.
  • Page 206: Główka Szczoteczki

    (patrz rozdział „Czyszczenie”), a następnie umieść szczoteczkę w chłodnym i suchym miejscu, gdzie nie będzie narażona na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Wymiana Główka szczoteczki Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczoteczki Philips Sonicare co 3 miesiące. Używaj wyłącznie wymiennych główek Philips Sonicare.
  • Page 207: Gwarancja I Pomoc Techniczna

    Polski Znajdowanie numeru modelu Poszukaj numeru modelu (HX36XX) na spodzie uchwytu szczoteczki do zębów Philips Sonicare. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z treścią międzynarodowej gwarancji. Ograniczenia gwarancji Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje: Główek szczotkujących.
  • Page 208 Polski Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu, zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Usuwanie wbudowanego akumulatora Po wyrzuceniu urządzenia wbudowany akumulator może zostać...
  • Page 209: Wyjmowanie Akumulatora

    Aby wyjąć akumulator, potrzebny jest ręcznik lub szmatka, młotek i płaski (standardowy) śrubokręt. 1 Aby całkowicie rozładować akumulator, wyjmij uchwyt z ładowarki, włącz szczoteczkę Philips Sonicare i poczekaj, aż samoczynnie zakończy pracę. Powtarzaj czynność do czasu, aż nie będzie możliwe uruchomienie szczoteczki Philips Sonicare.
  • Page 210 Polski 6 Wsuń śrubokręt między akumulator i białą ramkę w dolnej części elementów wewnętrznych. Następnie wsuń śrubokręt pod akumulator i podważ, aby złamać dolną część białej ramki. 7 Wsuń śrubokręt między dolną część akumulatora a białą ramkę, aby złamać metalowy zacisk łączący akumulator z zieloną...
  • Page 211: Informações De Segurança Importantes

    As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto. Utilize apenas acessórios ou consumíveis originais da Philips. Se fornecidos, utilize apenas o cabo USB original e a fonte de alimentação com porta de saída USB.
  • Page 212 à luz solar direta nem a altas temperaturas. Se o produto aquecer anormalmente ou emanar um odor desagradável, mudar de cor ou o tempo de carregamento for muito superior ao habitual, não utilize nem carregue o produto e contacte a Philips.
  • Page 213: Condições De Armazenamento E Transporte

    Condições de armazenamento e transporte Temperatura (transporte e armazenamento) -10 °C a +60 °C (14 °F a 140 °F). Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos eletromagnéticos. Utilização prevista As escovas de dentes elétricas 1000 e 2000 Series destinam-se a remover a placa e os resíduos alimentares...
  • Page 214: Começar A Usar O Seu Aparelho

    As escovas de dentes elétricas 1000 e 2000 Series destinam-se a utilização doméstica. A utilização por crianças deve ser efetuada sob a supervisão de um adulto. A escova de dentes Philips Sonicare 1 Tampa de proteção 2 Cabeça da escova 3 Pega 4 Botão para ligar/desligar...
  • Page 215: Instruções De Escovagem

    Português Nota: Pode demorar até 24 horas para carregar a bateria completamente, mas a escova de dentes Philips Sonicare pode ser utilizada antes de estar completamente carregada. Utilizar a escova de dentes Philips Sonicare Se estiver a utilizar a escova de dentes Sonicare pela primeira vez, é...
  • Page 216 Se ocorrer um problema, consulte um dentista. Nota: Quando a escova de dentes Philips Sonicare é utilizada em estudos clínicos, a pega deve estar completamente carregada e a funcionalidade EasyStart tem de estar desativada.
  • Page 217 Nota: A pega emite 2 breves sinais sonoros para confirmar que está corretamente colocada no carregador e a carregar. Nota: A escova de dentes Philips Sonicare está concebida para proporcionar, pelo menos, 28 sessões de escovagem, com uma duração de 2 minutos por sessão (14 dias, caso seja utilizada duas vezes por dia).
  • Page 218: Easy Start

    Português Nota: Quando a bateria está completamente vazia, a escova de dentes Philips Sonicare desliga-se. Coloque a escova de dentes Philips Sonicare no carregador para a carregar. Nota: Para manter a bateria sempre completamente carregada, pode deixar a escova de dentes Philips Sonicare no carregador quando esta não está...
  • Page 219 A Philips Sonicare deve ser limpa regularmente para remover pasta de dentes e outros resíduos. Se não limpar a escova de dentes Philips Sonicare, tal pode resultar num produto não higiénico e podem ocorrer danos. Advertência: Não limpe o produto ou os acessórios com objetos afiados ou na máquina de...
  • Page 220: Localizar O Número Do Modelo

    Substituição Cabeça da escova Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3 meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas as cabeças da escova de substituição Philips Sonicare. Localizar o número do modelo Procure o número do modelo (HX36XX) na parte inferior...
  • Page 221: Remoção Da Bateria Recarregável Incorporada

    Português Danos causados pela utilização de peças de substituição não autorizadas. Danos causados por utilização indevida, abuso, negligência, alterações ou reparação não autorizada. Desgaste normal, incluindo falhas, riscos, erosão, descoloração ou desvanecimento. Reciclagem Este símbolo significa que os produtos elétricos e as pilhas não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos comuns.
  • Page 222: Retirar A Bateria Recarregável

    1 Para descarregar totalmente a bateria recarregável, retire a pega do carregador, ligue a Philips Sonicare e mantenha-a em funcionamento até parar. Repita este passo até não conseguir ligar a Philips Sonicare.
  • Page 223 Português 6 Insira a chave de fendas entre a bateria e a estrutura branca na parte inferior dos componentes internos. Em seguida, incline a chave na direção oposta à bateria para quebrar a parte inferior da estrutura branca. 7 Introduza a chave de fendas entre a parte inferior da bateria e a estrutura branca para quebrar a patilha metálica que liga a bateria à...
  • Page 224: Română

    Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Informații importante privind siguranța Utilizați produsul numai în scopul pentru care a fost creat. Citiți cu atenție aceste informații importante înainte de a utiliza produsul împreună...
  • Page 225 într-un cabinet dentar sau o instituție de stomatologie. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PRIVIND BATERIILE Încărcați numai cu adaptoare Philips WAA1001, WAA2001, adaptoare cu certificate de siguranță cu valori de intrare nominale (100-240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) și valori de ieșire nominale (5 V c.c.; 2,5 W). Pentru lista de adaptoare, consultați www.philips.com/support...
  • Page 226: Câmpuri Electromagnetice (Emf)

    Condiții de depozitare și transport Temperatură (transport și depozitare) între -10 °C și +60 °C (între 14 °F și 140 °F). Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele și reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Domeniu de utilizare Periuțele de dinți electrice 1000 și 2000 Series sunt...
  • Page 227: Primii Paşi

    Acest lucru indică faptul că periuța de dinți se încarcă. Notă: Încărcarea completă a bateriei poate dura până la 24 de ore, dar puteți utiliza periuța de dinți Philips Sonicare înainte de a se încărca complet.
  • Page 228 Română Utilizarea periuței de dinți Philips Sonicare Dacă folosiți periuța de dinți Sonicare pentru prima dată, este normal să simțiți vibrații mai puternice, comparativ cu periuța neelectrică. Se întâmplă frecvent ca utilizatorii care folosesc pentru prima dată o astfel de periuță să...
  • Page 229 Periuța de dinți Philips Sonicare ar trebui să poată fi utilizată în siguranță pe aparate dentare (capetele de periere se uzează mai devreme atunci când sunt utilizate pe un aparat dentar) și restaurări dentare...
  • Page 230 Notă: Când bateria este complet descărcată, periuța de dinți Philips Sonicare se oprește. Poziționați periuța de dinți Philips Sonicare pe încărcător pentru a o încărca. Notă: Pentru a păstra bateria complet încărcată în orice moment, vă puteți lăsa periuța de dinți Philips Sonicare...
  • Page 231: Easy Start

    QuadPacer este un cronometru de interval care produce un semnal sonor scurt și o pauză pentru a vă reaminti să periați cele 4 părți ale cavității dvs. bucale în mod egal și în detaliu. Această periuță Philips Sonicare este livrată cu funcția QuadPacer activată. SmarTimer Funcția SmarTimer indică...
  • Page 232 Română Curățarea Trebuie să vă curățați periuța Philips Sonicare în mod regulat pentru a îndepărta pasta de dinți și alte reziduuri. Dacă nu curățați periuța Philips Sonicare aceasta poate deveni neigienică și se poate defecta. Avertisment: Nu curățați produsul sau accesoriile cu obiecte ascuțite sau în mașina de spălat vase,...
  • Page 233 Utilizaţi numai capete de periere de schimb Philips Sonicare. Localizarea numărului modelului Verificați partea de jos a periuței Philips Sonicare pentru a găsi numărul modelului (HX36XX). Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă...
  • Page 234: Îndepărtarea Bateriei Reîncărcabile

    1 Pentru a descărca bateria reîncărcabilă de orice sarcină, scoateţi mânerul din unitatea de încărcare, porniţi periuţa de dinţi Philips Sonicare şi lăsaţi-o să meargă până se opreşte. Repetaţi acest pas până când nu mai puteţi porni periuţa de dinţi Philips Sonicare.
  • Page 235 Română 2 Scoateţi şi aruncaţi capul de periere. Acoperiţi întregul mâner cu un prosop sau o lavetă. 3 Ţineţi partea superioară a mânerului cu o mână şi loviţi carcasa mânerului la 1,5 cm deasupra părţii inferioare. Loviţi ferm cu un ciocan pe toate cele 4 laturi pentru a scoate capacul din capăt.
  • Page 236 Română 8 Prindeți bateria și îndepărtați-o de componentele interne pentru a rupe a doua placă metalică a bateriei. Atenție: Ai grijă la marginile ascuțite ale plăcii bateriei pentru a evita rănirea degetelor. 9 Acoperiți contactele bateriei cu bandă izolatoare pentru a evita orice șocuri electrice de la energia reziduală...
  • Page 237: Informacion I Rëndësishëm Sigurie

    Fëmijët duhet të mbikëqyren për t'u siguruar që të mos luajnë me produktin. Përdorni vetëm aksesorë ose pjesë konsumi "Philips". Nëse ofrohet, përdorni vetëm kabllon dhe ushqyesin elektrik USB origjinal. Pajisja nuk përmban pjesë të cilave mund t'u kryhet servis nga përdoruesi.
  • Page 238 UDHËZIMET E SIGURISË PËR BATERITË Karikoni vetëm me "Philips" WAA1001, WAA2001, ushqyes të miratuar për sigurinë me vlera në hyrje (100 - 240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) dhe vlera në dalje (5 Vdc; 2,5 W). Për listën e përshtatësve, shikoni www.philips.com/support...
  • Page 239: Fushat Elektromagnetike (Emf)

    Kushtet e ruajtjes dhe të transportit Temperatura (Transporti dhe ruajtja) -10 °C deri në +60 °C (14 °F dhe 140 °F). Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Përdorimi i synuar Furçat elektrike të...
  • Page 240: Vendosja E Kokës Së Furçës

    Shqip 2000 Series synohen për përdorim konsumator shtëpiak. Përdorimi nga fëmijët duhet të kryhet nën mbikëqyrjen e të rriturve. Furça juaj e dhëmbëve "Philips Sonicare" 1 Kapaku higjienik për udhëtim 2 Koka e furçës 3 Doreza 4 Butoni i ndezjes/fikjes 5 Treguesi i nivelit të...
  • Page 241: Udhëzime Për Larjen E Dhëmbëve

    Shënim: Mbajeni qendrën e furçës gjithmonë në kontakt me dhëmbët. 3 Për të ndezur "Philips Sonicare", shtypni butonin e ndezjes/fikjes. 4 Prekni lehtë dhëmbët dhe vijën e mishrave të dhëmbëve me fijet e furçës. Lajini dhëmbët me lëvizje të...
  • Page 242 Mund të lani edhe gjuhën, duke e mbajtur furçën e dhëmbëve ndezur ose fikur, sipas dëshirës. Furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" është e sigurt për t'u përdorur në aparate ortodontike (kokat e furçës konsumohen më shpejt kur përdoren në aparate ortodontike) dhe në...
  • Page 243 është në përdorim. Shënim: Kur bateria është shkarkuar plotësisht, furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" fiket. Vendoseni furçën e dhëmbëve "Philips Sonicare" në karikues për ta karikuar atë. Shënim: Për ta mbajtur baterinë të karikuar plotësisht gjatë gjithë kohës, mund ta mbani furçën e dhëmbëve...
  • Page 244: Easy Start

    "QuadPacer" është një kohëmatës me intervale që lëshon një tingull të shkurtër dhe një ndalim për t'ju rikujtuar t'i lani të 4 seksionet e gojës në mënyrë të njëtrajtshme dhe plotësisht. Furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" vjen me funksionin "QuadPacer" të aktivizuar. SmarTimer "SmarTimer"...
  • Page 245 Shqip Pastrimi Ju duhet të pastroni furçën tuaj të dhëmbëve "Philips Sonicare" rregullisht për të hequr pastën e dhëmbëve dhe mbetjet e tjera. Mospastrimi i furçës së dhëmbëve "Philips Sonicare" mund ta bëjë atë një produkt johigjienik dhe mund të shkaktojë dëmtime të tij.
  • Page 246: Garancia Dhe Mbështetja

    Ndërrimi Koka e furçës Për të arritur rezultate optimale, ndërrojini kokat e furçës "Philips Sonicare" çdo 3 muaj. Përdorni vetëm koka zëvendësuese furçe "Philips Sonicare". Gjetja e numrit të modelit Shikoni në pjesën e poshtme të dorezës së furçës së...
  • Page 247 çekiç dhe një kaçavidë me kokë të rrafshët (standarde). 1 Për të shkarkuar ngarkesat nga bateria e ringarkueshme, hiqni dorezën nga ngarkuesi, ndizni "Philips Sonicare" dhe lëreni të punojë derisa të ndalojë. Përsëriteni këtë hap derisa "Philips Sonicare" të mos ndizet më.
  • Page 248 Shqip 2 Hiqeni kokën e furçës dhe hidheni. Mbulojeni të gjithë dorezën me një peshqir ose leckë. 3 Mbani majën e dorezës me njërën dorë dhe godisni folenë e dorezës 0,5 inç mbi skajin fundor. Godisni fort me një çekiç në të 4 anët për të nxjerrë kapakun fundor.
  • Page 249 Shqip 8 Kapni baterinë dhe shkëputeni nga pjesët e brendshme për të thyer gjuhëzën e dytë metalike të baterisë. Kujdes: Ruhuni nga skajet e mprehta të gjuhëzave të baterisë për të mos lënduar gishtat. 9 Mbuloni me shirit ngjitës kontaktet e baterisë për të shmangur qarqet e shkurtra elektrike nga ngarkesa e mbetur e baterisë.
  • Page 250: Pomembne Varnostne Informacije

    Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Pomembne varnostne informacije Izdelek uporabljajte samo za predvideni namen. Pred uporabo izdelka in baterij ter dodatne opreme natančno preberite te pomembne informacije in jih shranite za poznejšo uporabo.
  • Page 251 Aparat je namenjen osebni negi in ne za več bolnikov v zobozdravstveni ordinaciji ali ustanovi. VARNOSTNA NAVODILA GLEDE BATERIJ Polnite samo z napajalniki Philips WAA1001 ali WAA2001, ki imajo varnostne odobritve ter vhodne (~100–240 V; 50/60 Hz; 3,5 W) in izhodne nazivne vrednosti (5 V, enosmerno napajanje; 2,5 W). Seznam napajalnikov je na voljo na strani www.philips.com/support.
  • Page 252: Elektromagnetna Polja (Emf)

    Pogoji shranjevanja in prenašanja Temperatura (prevoz in skladiščenje) od –10 do +60 °C. Elektromagnetna polja (EMF) Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Predvidena uporaba Električne zobne ščetke 1000 in 2000 Series so namenjene odstranjevanju trdovratnega zobnega kamna in ostankov hrane z zob, da se zmanjša zobna gniloba in...
  • Page 253: Namestitev Glave Ščetke

    2 Ročaj postavite na polnilnik. Kazalnik napolnjenosti baterije zasveti in ročaj dvakrat zapiska. To pomeni, da se zobna ščetka polni. Opomba: Polnjenje baterije lahko traja do 24 ur, vendar lahko zobno ščetko Philips Sonicare uporabljate tudi, ko še ni povsem napolnjena.
  • Page 254: Navodila Za Ščetkanje

    Sonicare ima aktivirano funkcijo za enostaven začetek, da bo prehod na novo ščetko lažji. Ta funkcija pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips Sonicare. Navodila za ščetkanje 1 Ščetine zmočite in nanesite malo zobne paste.
  • Page 255 Opomba: Ročaj bo dvakrat kratko zapiskal, kar potrjuje, da je pravilno nameščen na polnilnik in da se polni. Opomba: Zobna ščetka Philips Sonicare je zasnovana, da zagotavlja vsaj 28 ščetkanj, vsako traja 2 minuti (14 dni, če jo uporabljate dvakrat na dan). Kazalnik napolnjenosti baterije kaže stanje baterije po 2-minutnem ščetkanju,...
  • Page 256: Stanje Baterije (Ko Ročaj Ni Na Polnilniku)

    Opomba: Ko je baterija popolnoma prazna, se zobna ščetka Philips Sonicare izklopi. Zobno ščetko Philips Sonicare postavite na polnilnik, da jo napolnite. Opomba: Zobno ščetko Philips Sonicare lahko pustite na polnilniku, ko je ne uporabljate, da bo baterija vedno napolnjena.
  • Page 257: Funkcija Za Enostaven Začetek

    ščetkanja, zobna ščetka začasno preneha delovati. Po 15-sekundnem premoru se funkcija SmarTimer ponastavi. Funkcija za enostaven začetek Ta model zobne ščetke Philips Sonicare ima aktivirano funkcijo za enostaven začetek. Funkcija za enostaven začetek pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč...
  • Page 258: Glava Ščetke

    Zamenjava Glava ščetke Za optimalne rezultate zamenjajte glave ščetke Sonicare vsake 3 mesece. Uporabljajte samo nadomestne glave ščetke Philips Sonicare. Mesto številke modela Številka modela (HX36XX) je navedena na dnu ročaja zobne ščetke Philips Sonicare.
  • Page 259 Slovenščina Jamstvo in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list. Omejitve garancije Pogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega: glav ščetke, poškodb zaradi uporabe neodobrenih nadomestnih delov, poškodb zaradi napačne ali neprimerne uporabe, malomarnosti, sprememb ali nepooblaščenega popravila, običajne obrabe, vključno z odkruški, praskami,...
  • Page 260: Odstranjevanje Akumulatorske Baterije

    (standardni) izvijač. 1 Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma izprazniti, odstranite ročaj iz polnilnika ter zobno ščetko Philips Sonicare vklopite in jo pustite delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak ponavljajte tako dolgo, da ščetke ne boste več mogli vklopiti.
  • Page 261 Slovenščina 4 Končni pokrov odstranite z ročaja zobne ščetke. Če končnega pokrova ne morete enostavno sneti z ohišja, ponavljajte tretji korak, dokler ga ne sprostite. 5 Ročaj obrnite narobe in os pritisnite na trdo površino. Če notranjih delov ne morete enostavno sneti z ohišja, ponavljajte tretji korak, dokler se ne sprostijo.
  • Page 262: Dôležité Bezpečnostné Informácie

    Deti musia byť pod dozorom, aby sa s výrobkom nehrali. Používajte len originálne príslušenstvo alebo spotrebný materiál od spoločnosti Philips. Pokiaľ je súčasťou dodávky, používajte len originálny kábel USB a napájací zdroj USB. Toto zariadenie neobsahuje žiadne diely, ktoré by mohol opraviť...
  • Page 263 Toto zariadenie je určené na osobnú starostlivosť, a nie na používanie viacerými pacientmi v rámci zubnej ambulancie alebo liečebnej inštitúcie. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY K BATÉRII Výrobok nabíjajte iba adaptérmi Philips WAA1001, WAA2001 alebo adaptérmi, ktoré boli schválené z hľadiska bezpečnosti, s vhodnými vstupnými hodnotami (100 – 240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) a výstupnými hodnotami (5 VDC;...
  • Page 264: Elektromagnetické Polia (Emf)

    Podmienky na uskladnenie a prepravu Teplota (preprava a skladovanie) -10 °C až +60 °C. Elektromagnetické polia (EMF) Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Určené na použitie Elektrické zubné kefky 1000 a 2000 Series sú určené na odstraňovanie priľnavého zubného povlaku a zvyškov...
  • Page 265 Poznámka: Malá medzera medzi hlavicou zubnej kefky a rukoväťou nie je chybou. Umožňuje správnu vibráciu hlavice zubnej kefky. Nabíjanie zubnej kefky Philips Sonicare 1 Nabíjací kábel USB pripojte do sieťového adaptéra, ktorý je pripojený do sieťovej zásuvky. 2 Položte rukoväť na nabíjačku.
  • Page 266: Používanie Zubnej Kefky Philips Sonicare

    Slovensky Poznámka: Úplné nabitie batérie môže trvať až 24 hodín, ale zubnú kefku Philips Sonicare môžete použiť aj skôr, než bude batéria úplne nabitá. Používanie zubnej kefky Philips Sonicare Ak zubnú kefku Sonicare používate po prvý raz, je normálne, že cítite viac vibrácií než pri používaní...
  • Page 267 škvrny. Zubnú kefku, zapnutú alebo vypnutú, môžete použiť aj na čistenie jazyka. Vaša zubná kefka Philips Sonicare by sa mala dať bezpečné používať na zubné strojčeky (hlavica zubnej kefky sa pri použití na strojčeku opotrebováva rýchlejšie) a zubné...
  • Page 268 Poznámka: Na zaistenie úspory energie sa indikátor batérie vypne, keď kefku práve nepoužívate. Poznámka: Keď bude batéria úplne vybitá, zubná kefka Philips Sonicare sa vypne. Zubnú kefku Philips Sonicare vložte do nabíjačky, aby sa nabila. Poznámka: Aby bola batéria stále úplne nabitá, zubnú...
  • Page 269: Vlastnosti A Funkcie

    QuadPacer je intervalový časovač, ktorý vás krátkym pípnutím a pozastavením upozorní, aby ste si rovnomerne a dôkladne vyčistili všetky 4 časti ústnej dutiny. Táto zubná kefka Philips Sonicare sa dodáva s aktivovanou funkciou QuadPacer. SmarTimer Inteligentný časovač SmarTimer vás upozorní na dokončenie čistiaceho cyklu automatickým vypnutím...
  • Page 270 Slovensky Čistenie Kefku Philips Sonicare treba pravidelne čistiť, aby sa odstránila zubná pasta a iné zvyšky. Ak kefku Philips Sonicare nebudete čistiť, môže dôjsť k narušeniu jej hygieny a k jej poškodeniu. Varovanie: Výrobok ani príslušenstvo nečistite ostrými predmetmi ani v umývačke riadu či mikrovlnnej rúre.
  • Page 271: Obmedzenia Záruky

    Slovensky Výmena Kefkový nástavec Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vymieňajte kefkové nástavce Philips Sonicare každé 3 mesiace. Používajte iba náhradné kefkové nástavce značky Philips Sonicare. Umiestnenie čísla modelu Číslo modelu nájdete v spodnej časti rukoväti zubnej kefky Philips Sonicare (HX36XX). Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte...
  • Page 272: Vybratie Nabíjateľnej Batérie

    (štandardný). 1 Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky, zubnú kefku Philips Sonicare zapnite a nechajte ju zapnutú, až kým sa nezastaví. Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku Philips Sonicare nebude možné vôbec zapnúť.
  • Page 273 Slovensky 2 Vyberte a zahoďte kefkový nástavec. Celú rukoväť zakryte uterákom alebo tkaninou. 3 Držte vrchnú časť rukoväte jednou rukou a telo rukoväte udrite 13 mm nad spodnou časťou. Kladivkom pevne udrite po všetkých 4 stranách, aby ste uvoľnili koncový uzáver. Poznámka: Možno bude potrebné udrieť koncovú časť...
  • Page 274 Slovensky 8 Uchopte batériu a potiahnite ju smerom od vnútorných komponentov, aby sa uvoľnilo druhé kovové pripojenie batérie. Výstraha: Dajte si pozor na ostré hrany pripojení batérie, aby nedošlo k poraneniu prstov. 9 Kontakty batérie zalepte páskou, aby ste zabránili elektrickému skratu z možného zvyškového nabitia batérie.
  • Page 275: Važne Bezbednosne Informacije

    Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Važne bezbednosne informacije Proizvod koristite isključivo u predviđene svrhe. Pre korišćenja proizvoda i njegovih baterija i dodataka, pažljivo pročitajte ove važne informacije i sačuvajte ih za...
  • Page 276 Dodaci koje ste dobili u kompletu mogu da se razlikuju od proizvoda do proizvoda. Koristite samo originalne dodatke i potrošne delove kompanije Philips. Proizvod i baterije držite dalje od vatre i ne izlažite ih direktnoj sunčevoj svetlosti ili previsokim temperaturama.
  • Page 277 Uslovi za skladištenje i transport Temperatura (transport i skladištenje) od -10 °C do +60 °C. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Namena Električne četkice za zube 1000 i 2000 Series namenjene su za uklanjanje nakupljenog plaka i ostataka hrane sa zuba u cilju sprečavanja karijesa i poboljšanja oralnog...
  • Page 278: Početak Rada

    četkica za zube puni. Napomena: Da bi se baterija potpuno napunila, potrebo je i do 24 sata, ali četkicu za zube Philips Sonicare možete da koristite pre nego što se napuni do kraja. Upotreba četkice za zube Philips Sonicare Ako prvi put koristite četkicu za zube Sonicare, normalno...
  • Page 279: Uputstva Za Pranje Zuba

    EasyStart. Ova funkcija pažljivo povećava snagu tokom prvih 14 pranja zuba da bi vam pomogla u navikavanju na pranje zuba pomoću Philips Sonicare četkice za zube. Uputstva za pranje zuba 1 Pokvasite vlakna i nanesite malu količinu paste za zube.
  • Page 280 Možete da operete i jezik pomoću uključene ili isključene četkice za zube, po želji. Četkica za zube Philips Sonicare bi trebalo da bude bezbedna za korišćenje na protezama (glave četkice se brže troše kada se koriste na protezama) i zubnim restauracijama (plombama, krunicama, navlakama) ako su one pravilno pričvršćene i celovite.
  • Page 281 Napomena: Da biste uštedeli energiju, baterija će se isključiti kada nije u upotrebi. Napomena: Kada se baterija potpuno isprazni, četkica za zube Philips Sonicare se isključuje. Stavite četkicu za zube Philips Sonicare na punjač da biste je napunili. Napomena: Da bi baterija uvek bila potpuno napunjena, četkicu za zube Philips Sonicare možete da držite na...
  • Page 282 četkica će se privremeno zaustaviti. SmarTimer će se resetovati nakon pauze od 15 sekundi. EasyStart (jednostavno navikavanje) Ovaj model četkice za zube Philips Sonicare se isporučuje sa aktiviranom funkcijom EasyStart. Funkcija EasyStart nežno povećava snagu tokom prvih 14 pranja zuba da bi vam pomogla da se naviknete na pranje zuba pomoću...
  • Page 283 (pogledajte poglavlje „Čišćenje”) i odložite ga na hladno i suvo mesto, dalje od direktne sunčeve svetlosti. Zamena Glava četkice Zamenite Philips Sonicare glave četkice na svaka 3 meseca kako biste postigli optimalne rezultate. Koristite isključivo rezervne glave četkica namenjene za Philips Sonicare.
  • Page 284: Garancija I Podrška

    Srpski Pronalaženje broja modela Broj modela se nalazi na dnu drške Philips Sonicare četkice za zube (HX36XX). Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. Ograničenja garancije Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće: glave sa četkicom;...
  • Page 285 1 Da biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, skinite dršku sa punjača, uključite Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte ovaj korak dok više ne budete mogli da uključite Philips Sonicare. 2 Skinite i bacite glavu sa četkicom. Celu dršku prekrijte peškirom ili krpom.
  • Page 286 Srpski 4 Skinite poklopac s drške četkice za zube. Ako poklopac ne može da se lako skine s kućišta, ponavljajte korak 3 dok se poklopac ne oslobodi. 5 Držite dršku naopako i pritisnite osovinu o tvrdu podlogu. Ako unutrašnje komponente ne mogu da se lako odvoje od kućišta, ponavljajte korak 3 dok se ne oslobode.
  • Page 287: Tärkeitä Turvallisuustietoja

    Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Tärkeitä turvallisuustietoja Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen sekä sen akkujen ja tarvikkeiden käyttöä ja säilytä...
  • Page 288 Laite on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön eikä sitä ole tarkoitettu potilaiden yleiseen käyttöön hammashoitoloissa tai sairaaloissa. PARISTOJEN JA AKKUJEN TURVALLISUUSOHJEET Lataa vain Philips turvahyväksytyillä WAA1001-, WAA2001-verkkolaitteilla, joiden tulo on 100–240 V, 50/60 Hz, 3,5 W ja lähtö on 5 V DC, 2,5 W. Verkkolaitteiden luettelon löydät osoitteesta www.philips.com/support Tässä...
  • Page 289: Sähkömagneettiset Kentät (Emf)

    Irrotettava virtalähde Osa: ”xxxxxx” osoittaa käytettävien hyväksyttyjen latureiden mallinumeron. Säilytys ja kuljetus Lämpötila (säilytys ja kuljetus) -10–60 °C. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Käyttötarkoitus 1000 Series- ja 2000 Series ‑sähköhammasharjat on tarkoitettu poistamaan hampaisiin kertynyt plakki ja ruokajäämät hammasmädän vähentämiseksi sekä...
  • Page 290: Harjaspään Kiinnittäminen

    Akun varaustason merkkivalo syttyy, ja rungosta kuuluu kaksi merkkiääntä. Tämä osoittaa, että hammasharjaa ladataan. Huomautus: Akun lataaminen täyteen voi kestää jopa 24 tuntia, mutta Philips Sonicare ‑hammasharjaa voi käyttää, vaikka akku ei olisi latautunut täyteen. Philips Sonicare ‑hammasharjan käyttäminen Jos käytät Sonicare-hammasharjaa ensimmäistä kertaa, on normaalia, että...
  • Page 291 Huomautus: Pitele harjaa niin, että harjan keskiosa on koko ajan kosketuksissa hampaisiin. 3 Käynnistä Philips Sonicare painamalla virtapainiketta. 4 Paina harjaksia kevyesti vasten hampaita ja ienrajaa. Harjaa hampaat pienin edestakaisin liikkein niin, että harjakset ulottuvat hammasväleihin. Toimi samalla tavalla koko harjausjakson ajan.
  • Page 292 7 Harjausjakson jälkeen voit käyttää hieman enemmän aikaa tummentumien puhdistamiseen purupinnoilta. Voit halutessasi harjata myös kielen joko hammasharja käynnistettynä tai sammutettuna. Philips Sonicare ‑hammasharjan käytön pitäisi olla turvallista hammasraudoille (harjaspäät kuluvat nopeammin, kun niillä harjataan hammasrautoja) ja korjatuille hampaille (paikoille, kruunuille ja pinnoituksille), jos ne on kiinnitetty kunnolla.
  • Page 293 Ominaisuudet QuadPacer QuadPacer on intervalliajastin, joka antaa lyhyen äänimerkin ja pysäyttää käytön hetkeksi, jotta muistat harjata suun 4 osaa tasaisesti ja hyvin. Tässä Philips Sonicare ‑hammasharjassa QuadPacer-toiminto on toimitushetkellä käytössä. SmarTimer SmarTimer ilmoittaa harjausjakson päättymisestä katkaisemalla virran hammasharjasta harjausjakson päätyttyä.
  • Page 294: Easy Start

    EasyStart-toiminto on poistettu käytöstä. Puhdistus Philips Sonicare ‑hammasharja ja lisävarusteet on puhdistettava säännöllisesti hammastahnan ja muiden jäämien poistamiseksi. Jos näin ei tehdä, Philips Sonicare ‑hammasharjan käyttö ei ole hygieenistä ja tuote voi vaurioitua. Varoitus: Älä puhdista tuotetta tai lisävarusteita terävillä...
  • Page 295 (katso kohta Puhdistus) ja säilytä sitä viileässä ja kuivassa paikassa sekä poissa suorasta auringonvalosta. Vaihto Harjaspää Vaihda Philips Sonicare -harjaspää kolmen kuukauden välein, jotta harjaustulos säilyy hyvänä. Käytä vain Philips Sonicare -vaihtoharjaspäitä. Mallinumeron etsiminen Löydät mallinumeron (HX36XX) Philips Sonicare ‑hammasharjan rungon pohjasta.
  • Page 296: Takuu Ja Tuki

    Suomi Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei kata seuraavia tapauksia: Harjaspäät. Luvattomien vaihto-osien käytöstä aiheutuneet vahingot. Väärinkäytöstä, huolimattomuudesta, laitteen muokkaamisesta tai luvattomasta korjaamisesta johtuvat vahingot.
  • Page 297: Akun Irrottaminen

    1 Voit purkaa akun varauksen, kun poistat rungon laturista. Kytke Philips Sonicare-hammasharjaan virta ja anna sen käydä pysähtymiseen saakka. Toista tämä vaihe, kunnes Philips Sonicare-hammasharja ei enää käynnisty. 2 Irrota ja hävitä harjaspää. Peitä runko kauttaaltaan pyyhkeellä tai liinalla.
  • Page 298 Suomi 4 Irrota hammasharjan rungon päätykansi. Jos päätykansi ei irtoa helposti kotelosta, toista vaihetta 3, kunnes päätykansi irtoaa. 5 Pidä runkoa ylösalaisin ja paina vartta kovaa alustaa vasten. Jos laitteen sisäosat eivät irtoa helposti kotelosta, toista vaiheen 3 toimenpiteitä niin kauan, kunnes sisäosat irtoavat.
  • Page 299: Viktig Säkerhetsinformation

    Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Viktig säkerhetsinformation Använd endast produkten för dess avsedda syfte. Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten och dess batterier och tillbehör.
  • Page 300 Apparaten är avsedd för egenvård och inte för att användas på flera patienter på en tandläkarmottagning eller -klinik. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BATTERI Ladda endast med Philips WAA1001, WAA2001 eller säkerhetsgodkända adaptrar med ingångsvärden (100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) och utgångsvärden (5 VDC; 2,5 W). Listan över adaptrar finns på...
  • Page 301: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Förvarings- och transportförhållanden Temperatur (transport och förvaring) −10 °C till +60 °C. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Avsedd användning Eltandborstar i 1000 och 2000 Series används för att ta bort plack och matrester från tänderna, minska skador på...
  • Page 302: Så Här Gör Du

    Detta indikerar att tandborsten laddas. Obs! Det kan ta upp till 24 timmar att ladda batteriet helt, men du kan använda Philips Sonicare-tandborsten innan batteriet är fulladdat. Använda din Philips Sonicare-tandborste Om du använder Sonicare-tandborsten för första gången är det normalt att känna större vibration än när du...
  • Page 303 åt tandköttskanten eller precis under tandköttskanten. Obs! Låt tandborstens mittdel vara i kontakt med tänderna hela tiden. 3 Starta Philips Sonicare genom att trycka på på/av- knappen. 4 Håll borsten försiktigt mot tänderna och tandköttskanten. För borsthuvudet fram och tillbaka över tänderna med små...
  • Page 304 Du kan även borsta tungan med tandborsten på- eller avslagen beroende på vilket du föredrar. Din Philips Sonicare-tandborste bör vara säker att använda på tandställning (borsthuvuden slits ut snabbare när de används på tandställning) och lagningar (fyllningar, kronor, skalfasader) om de är felfria och inte sitter löst.
  • Page 305 är helt tomt. Placera din Philips Sonicare- tandborste i laddaren för att ladda den. Obs! Om du vill att batteriet alltid ska vara fulladdat kan du låta Philips Sonicare-tandborsten stå i laddaren när du inte använder den. Funktioner QuadPacer QuadPacer är en intervalltimer som har ett kort pipljud...
  • Page 306 Rengöring Du bör rengöra din Philips Sonicare-tandborste regelbundet för att ta bort tandkräm och andra rester. Om du inte rengör din Philips Sonicare-tandborste kan det resultera i en ohygienisk produkt och skada kan uppstå. Varning! Rengör inte produkten eller tillbehör med vassa föremål eller i diskmaskin,...
  • Page 307 ”Rengöring”) och förvara den på en sval och torr plats där den inte utsätts för direkt solljus. Byte Borsthuvud För bästa resultat bör du byta ut borsthuvudet på Philips Sonicare var tredje månad. Använd bara Philips Sonicare- borsthuvuden. Hitta modellnumret Titta på...
  • Page 308: Garanti Och Support

    Svenska Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren. Garantibegränsningar De internationella garantivillkoren omfattar inte följande: Borsthuvuden. Skada som orsakas av användning av reservdelar som inte har godkänts. Skador som orsakats av felaktig användning, misskötsel, ändringar eller obehörig reparation.
  • Page 309: Ta Ur Det Laddningsbara Batteriet

    1 Du tömmer det laddningsbara batteriet på ström genom att ta loss handtaget från laddaren, starta Philips Sonicare och låta den vara i gång tills den stannar. Gör om samma sak tills det inte längre går att starta Philips Sonicare.
  • Page 310 Svenska 5 Håll handtaget upp och ned och tryck skaftet nedåt mot en hård yta. Om de inre komponenterna inte lossnar lätt från höljet upprepar du steg 3 till dess att de inre komponenterna lossnar. 6 Kila fast skruvmejseln mellan batteriet och den vita ramen längst ned på...
  • Page 311: Önemli Güvenlik Bilgileri

    Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Küçük çocukların ürünle oynamaları engellenmelidir. Yalnızca Philips tarafından üretilmiş aksesuar ve sarf malzemeleri kullanın. Varsa, sadece orijinal USB kablosunu ve USB güç kaynağı ünitesini kullanın. Bu cihaz kullanıcı tarafından onarılabilecek hiçbir parça içermemektedir.
  • Page 312 Ürün ve pilleri ateşten uzak tutun, doğrudan güneş ışığına veya yüksek sıcaklığa maruz bırakmayın. Ürün aşırı ısınırsa veya üründen koku gelirse, renk değiştirirse ya da şarj işlemi her zamankinden daha uzun sürerse ürünü kullanmayı bırakıp Philips ile iletişime geçin. Ürünleri ve pillerini mikrodalga fırına ya da endüksiyonlu pişiricilerin üstüne koymayın.
  • Page 313: Elektromanyetik Alanlar (Emf)

    Saklama ve taşıma koşulları Sıcaklık (Taşıma ve Depolama) -10 °C ila +60 °C (14 °F ila 140 °F). Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Kullanım amacı 1000 ve 2000 Series elektrikli diş fırçaları, diş çürümelerini azaltmak ve ağız sağlığını...
  • Page 314 çıkarır. Diş fırçasının şarj olmakta olduğunu gösterir. Not: Pilin tamamen şarj olması 24 saate kadar sürebilse de Philips Sonicare diş fırçanızı tam olarak şarj olmadan da kullanabilirsiniz. Philips Sonicare diş fırçanızın kullanımı Sonicare diş fırçanızı ilk kez kullanıyorsanız elektrikli olmayan bir diş...
  • Page 315 Yeni Sonicare elektrikli diş fırçanıza geçişinize yardımcı olmak için diş fırçanız Kolay Başlama özelliği açılmış olarak sunulmaktadır. Bu özellik, ilk 14 fırçalamada gücü artırarak bir Philips Sonicare diş fırçası ile fırçalamaya uyum sağlamanıza yardımcı olur. Diş fırçalama talimatları...
  • Page 316 Not: Sap, sapın şarj cihazına doğru şekilde yerleştirildiğini ve şarj olduğunu onaylamak için 2 kısa bip sesi çıkaracaktır. Not: Philips Sonicare diş fırçası, her seans 2 dakika süren en az 28 fırçalama seansı (günde iki kez kullanılırsa 14 gün boyunca) sağlayacak şekilde tasarlanmıştır. Pil seviyesi göstergesi, 2 dakikalık fırçalama seansını...
  • Page 317 Not: Pil tamamen bittiğinde Philips Sonicare diş fırçası kapanır. Şarj etmek için Philips Sonicare diş fırçasını şarj cihazına yerleştirin. Not: Pili her zaman tam şarjlı tutmak için, Philips Sonicare diş fırçanızı kullanılmadığı zaman şarj cihazında bırakabilirsiniz. Özellikler QuadPacer QuadPacer, ağzınızın 4 bölümünü...
  • Page 318 Yüksek-orta-düşük üçlü ton, Kolay Başlama özelliğinin devre dışı bırakıldığı anlamına gelir. Temizleme Philips Sonicare diş fırçanızı düzenli olarak diş macunu ve diğer kalıntıları yok etmek için temizlemelisiniz. Philips Sonicare diş fırçanızı temizlememeniz durumunda, hijyenik olmayan bir ürün olabilir ve hasar görebilir.
  • Page 319: Garanti Ve Destek

    ışığı görmeyen, serin ve kuru bir yerde saklayın. Değiştirme Fırça başlığı En iyi sonuçlar için Philips Sonicare fırça başlıklarını 3 ayda bir değiştirin. Sadece Philips Sonicare yedek fırça başlıklarını kullanın. Model numarasını öğrenme Model numarasını Philips Sonicare diş fırçası sapının altında bulabilirsiniz (HX36XX).
  • Page 320: Geri Dönüşüm

    Türkçe Yanlış kullanım, amaç dışı kullanım, modifikasyon veya yetkisiz kişilerce yapılan onarımdan kaynaklanan hasarlar. Normal yıpranma, çentikler, çizikler, aşınma, renk değiştirme veya solma. Geri dönüşüm Bu simge, ürün ve pillerin normal ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Ülkenizde elektrikli ürün ve pillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin yürürlükte olan yönetmelikleri izleyin.
  • Page 321 Şarj edilebilir pili çıkarmak için havlu veya bez, çekiç ve düz uçlu (standart) bir tornavida kullanmanız gerekir. 1 Şarj edilebilir pilin tüm şarjını bitirmek için sapı şarj cihazından çıkarın, Philips Sonicare'i açın ve durana kadar çalıştırın. Philips Sonicare açılamayana kadar bu işlemi tekrarlayın.
  • Page 322 Türkçe 6 Tornavidayı iç kısımdaki parçaların alt tarafında bulunan pil ile beyaz çerçeve arasına yerleştirin. Ardından beyaz çerçevenin alt kısmını kırmak için tornavidayı pilden çıkarın. 7 Pili yeşil baskılı devre plakasına bağlayan metal tırnağı kırmak için tornavidayı pilin alt kısmı ile beyaz çerçeve arasına takın.
  • Page 323: Türkmençe

    Çagalaryň önüm bilen oýnamazlygyny üpjün etmek üçin olary gözegçilikde saklamaly. Diňe hakyky Philips esbaplaryny ýa-da sarp ediş materiallaryny ulanyň. Eger berlen bolsa, diňe original USB kabelini we USB tok üpjünçilik bloguny ulanyň.
  • Page 324 Eger önüm adatdan daşary gyzsa ýa-da ys çykarsa, onuň reňki üýtgese ýa- da zarýad almagy üçin adatdakysyndan köp wagt gerek bolsa, onda önümi ulanmagy we oňa zarýad bermegi bes ediň we Philips-e ýüz tutuň. Önümleri we olaryň batareýlerini mikrotolkunly ojaklaryň ýa-da induksiýaly...
  • Page 325 Saklamagyň we daşamagyň şertleri Temperatura (Daşalanynda we ammarda saklananda) -10 °C bilen +60 °C (14 °F bilen 140 °F) arasynda. Elektromagnit meýdanlary (EMF) Şu Philips enjam elektromagnit meýdançalara sezewar bolunmagyna dahylly hereket edýän ähli standartlara we düzgünnamalara gabat gelýär. Niýetlenilýän ulanyş...
  • Page 326 Türkmençe seriýaly elektrikli diş çotgalary diňe öýde ulanmaklyga niýetlenilýär. Çagalaryň ulanmagy ulularyň gözegçiligi astynda bolmalydyr. Philips Sonicare diş çotgaňyz 1 Gigiýenik syýahat gapagy 2 Nasadka 3 Tutawaç 4 Aç/öçür düwmesi 5 Zarýad derejesi görkezijisi 6 USB zarýadnik (diwar adapteri degişli däl) Bellik: Diwar adapteri degişli däl.
  • Page 327 Türkmençe Bellik: Batareýa doly zarýad bermek 24 sagada çenli çekip biler, ýöne Philips Sonicare diş çotgasyny doly zarýad almanka-da ulanyp bilersiňiz. Philips Sonicare diş çotgaňyzy ulanmak Eger Sonicare diş çotgaňyzy birinji gezek ulanýan bolsaňyz, elektriksiz diş çotgasyny ulanýan wagtyňyzdakydan has köp titreme duýsaňyz, ol adaty ýagdaýdyr.
  • Page 328 Bellik: Tutawaç 2 gezek gysga bipleme sesini çykaryp, tutawajyň zarýadnige dogry goýlandygyny we zarýad alyp durandygyny tassyklaýar. Bellik: Bu Philips Sonicare diş çotgasy azyndan 28 sany çotgalama seansy üçin niýetlenilmek bilen, her seans 2 minuta çekýär (eger günde iki gezek ulanylsa, 14 gün).
  • Page 329 Ýanyp sönýän mämişi 2 tapgyrdan 5 bipleme Bellik: Energiýa tygşytlamak üçin, batareýa çyrasy ulanylmaýan wagty öçer. Bellik: Batareýanyň zarýady doly çökende, Philips Sonicare diş çotgasy öçýär. Philips Sonicare diş çotgasyny zarýadnige goýup zarýad beriň. Bellik: Batareýanyň zarýadyny hemişe doly saklamak üçin, Philips Sonicare diş...
  • Page 330: Easy Start

    Türkmençe Aýratynlyklar QuadPacer QuadPacer aralyk taýmer bolup, ol gysgaça bipläp säginýär we agyz boşlugynyň 4 bölegini gyradeň we mazaly çotgalamak gerekdigini ýatladýar. Bu Philips Sonicare diş çotgasynda QuadPacer aýratynlygy işjeňleşen görnüşde gelýär. SmarTimer SmarTimer çotgalama döwresiniň ahyrynda diş çotgasyny awtomatik öçürmek arkaly, çotgalama döwräňiziň...
  • Page 331 Türkmençe Arassalamak Diş pastasyny we beýleki galyndylary aýyrmak üçin, Philips Sonicare diş çotgaňyzy wagtly-wagtyna arassalamagyňyz gerek. Philips Sonicare diş çotgaňyzy arassalamasaňyz, önümiň gigiýenik bolmazlygy we oňa zeper ýetmekligi mümkindir. Duýduryş: Önümi ýa-da esbaplary ýiti zatlar bilen ýa-da gap-gaç ýuwujyda, mikrotolkunda, himiki serişdeler bilen ýa-da gaýnap duran suwda...
  • Page 332 Türkmençe Çalşyrmak Nasadka Optimal netijeleri almak üçin, Philips Sonicare nasadkalaryny her 3 aýdan çalşyryp duruň. Diňe Philips Sonicare ätiýaçlyk nasadkalaryny ulanyň. Model belgisiniň ýerini tapmak Model belgisi (HX36XX) üçin Philips Sonicare diş çotgasynyň tutawajynyň aşagyna serediň. Kepillik we goldaw Maglumat ýa-da goldaw gerek bolsa, www.philips.com/support salgysyna giriň...
  • Page 333 Türkmençe Enjamyň içindäki gaýtadan zarýad berip bolýan batareýi aýyrmak Önüm zibile zyňlanynda önümiň içine ornaşdyrylan zarýad berip bolýan batareýi diňe ýörite hünärli ussa aýyrmaly. Batareýany aýyrmazdan öň, onuň doly çökendigini anyklaň. Enjamy açmak üçin guralary ulananyňyzda we zarýad beriň bolýan batareýleri zibile zyňanyňyzda ähli zerur howpsuzlyk çärelerini ýerine ýetiriň.
  • Page 334 Türkmençe 1 Batareýanyň islendik zarýadyny boşatmak üçin, tutawajy zarýadnikden aýryp, Philips Sonicare-i açyň we ony durýança işlediň. Şu ädimi Philips Sonicare-i işledip bolmajak derejä çenli gaýtalaň. 2 Nasadkany aýryp zyňyň. Bütin tutawajy polotense ýa- da mata bilen ýapyň. 3 Tutawajyň ýokarky bölegini bir elde saklap, tutawajyň...
  • Page 335 Türkmençe 7 Towlaýjyny batareýanyň aşagy bilen ak çarçuwanyň arasyna sokup, batareýany ýaşyl çap edilgi plata birikdirýän metal berkidijini döwüň. Ol batareýany çarçuwanyň aşaky ujundan sypdyrar. 8 Batareýany tutup, içerki komponentlerden çekip aýryň we ikinji metal batareýa berkidijisini döwüň. Seresap boluň: Barmaklaryňyza şikes ýetmez ýaly, batareýa berkidijileriniň...
  • Page 336: Ελληνικά

    καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά που δεν εποπτεύονται. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να μην παίζουν με το προϊόν. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ ή αναλώσιμα της Philips. Εάν παρέχεται, να χρησιμοποιείτε μόνο το αρχικό καλώδιο USB και το τροφοδοτικό USB.
  • Page 337 προϊόν, τις μπαταρίες και τα αξεσουάρ του και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση. Η κακή χρήση μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους ή σε σοβαρό τραυματισμό. Τα παρεχόμενα παρελκόμενα μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και αναλώσιμα της Philips.
  • Page 338: Συνθήκες Αποθήκευσης Και Μεταφοράς

    Εάν το προϊόν υπερθερμαίνεται ασυνήθιστα ή αναδίδει οσμή, αλλάζει χρώμα ή εάν η φόρτιση διαρκεί περισσότερο από το συνηθισμένο, σταματήστε τη χρήση και τη φόρτιση του προϊόντος και επικοινωνήστε με τη Philips. Μην τοποθετείτε τα προϊόντα και τις μπαταρίες τους σε φούρνους μικροκυμάτων ή σε επαγωγικού τύπου φούρνους.
  • Page 339: Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (Emf)

    Ελληνικά Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Προβλεπόμενη χρήση Οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες 1000 and 2000 Series προορίζονται για την αφαίρεση της πλάκας και...
  • Page 340 Σημείωση: Είναι φυσιολογικό να υπάρχει ένα μικρό κενό ανάμεσα στην κεφαλή της οδοντόβουρτσας και τη λαβή. Αυτό επιτρέπει στην κεφαλή βουρτσίσματος να δονείται σωστά. Φόρτιση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare 1 Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης USB σε έναν μετασχηματιστή τοίχου που είναι συνδεδεμένος σε πρίζα.
  • Page 341: Οδηγίες Βουρτσίσματος

    οδοντόβουρτσας να είναι σε διαρκή επαφή με τα δόντια. 3 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, για να ενεργοποιήσετε τη Philips Sonicare. 4 Να πιέζετε τις τρίχες απαλά πάνω στα δόντια και στη γραμμή των ούλων. Να βουρτσίζετε τα δόντια σας με...
  • Page 342 επίσης να βουρτσίσετε τη γλώσσα σας, με την οδοντόβουρτσα ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη, ανάλογα με τις προτιμήσεις σας. Η οδοντόβουρτσά σας Philips Sonicare θα πρέπει να είναι ασφαλής για χρήση σε σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια) και οδοντικές...
  • Page 343 Σημείωση: Όταν η μπαταρία αδειάσει τελείως, η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare απενεργοποιείται. Τοποθετήστε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare στη βάση φόρτισης για να τη φορτίσετε. Σημείωση: Για να διατηρείτε την μπαταρία πλήρως φορτισμένη, μπορείτε να αφήνετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare στη βάση φόρτισης όταν δεν την χρησιμοποιείτε.
  • Page 344: Easy Start

    οδοντόβουρτσας θα διακοπεί προσωρινά. Μετά από μια παύση 15 δευτερολέπτων, το SmarTimer επανέρχεται στην αρχική του κατάσταση. EasyStart Αυτό το μοντέλο Philips Sonicare διατίθεται με ενεργοποιημένο το χαρακτηριστικό EasyStart. Το χαρακτηριστικό EasyStart αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε...
  • Page 345 ότι το χαρακτηριστικό Easy-start έχει απενεργοποιηθεί. Καθάρισμα Θα πρέπει να καθαρίζετε τακτικά την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare, για να αφαιρείτε τα υπολείμματα οδοντόκρεμας και τυχόν άλλα υπολείμματα. Σε αντίθετη περίπτωση, η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare μπορεί να γίνει ανθυγιεινό προϊόν, ενώ μπορεί και να προκληθεί...
  • Page 346: Κεφαλή Βουρτσίσματος

    αποθηκεύστε το σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Αντικατάσταση Κεφαλή βουρτσίσματος Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare κάθε 3 μήνες. Να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare. Εντοπισμός του αριθμού του μοντέλου Αναζητήστε τον αριθμό του μοντέλου στο κάτω μέρος...
  • Page 347: Περιορισμοί Στην Εγγύηση

    Ελληνικά Περιορισμοί στην εγγύηση Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: Κεφαλές βουρτσίσματος. Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών εξαρτημάτων. Βλάβες που προκλήθηκαν από κακή χρήση, κατάχρηση, αμέλεια, τροποποιήσεις ή μη εξουσιοδοτημένη επισκευή. Φυσική φθορά και ρωγμές, συμπεριλαμβανομένων χτυπημάτων, γρατσουνιών, γδαρσιμάτων, αποχρωματισμού...
  • Page 348: Αφαίρεση Της Επαναφορτιζόμενης Μπαταρίας

    σφυρί και ένα κατσαβίδι επίπεδης κεφαλής (τυπικό). 1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την Philips Sonicare και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην μπορείτε πλέον να...
  • Page 349 Ελληνικά 3 Κρατήστε το επάνω μέρος της λαβής με το ένα χέρι και χτυπήστε το περίβλημα της λαβής 1 εκατοστό πάνω από το κάτω μέρος. Χτυπήστε δυνατά με ένα σφυρί και στις 4 πλευρές για να αφαιρέσετε το καπάκι του άκρου. Σημείωση: Ίσως...
  • Page 350 Ελληνικά 8 Πιάστε την μπαταρία και τραβήξτε την μακριά από τα εσωτερικά μέρη για να σπάσετε τη δεύτερη μεταλλική γλωττίδα της μπαταρίας. Προσοχή: Προσέχετε τις αιχμηρές άκρες των γλωττίδων μπαταρίας, ώστε να αποφύγετε τυχόν τραυματισμό στα δάκτυλά σας. 9 Καλύψτε τις επαφές της μπαταρίας με ταινία για να αποφύγετε...
  • Page 351: Важна Информация За Безопасност

    надзор. Децата трябва да са под надзор, за да се гарантира, че не си играят с продукта. Използвайте само оригинални аксесоари и консумативи на Philips. Ако са предоставени, използвайте само оригиналните USB кабел и USB захранващо устройство. Този уред не съдържа части, които потребителят може да обслужва.
  • Page 352 много пациенти в стоматологична практика или институция. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА БАТЕРИЯТА Зареждайте само с адаптери Philips WAA1001, WAA2001, одобрени за безопасност с номинални входни параметри (100 – 240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) и номинални изходни параметри (5 V DC; 2,5 W). За списъка с...
  • Page 353: Електромагнитни Полета (Emf)

    Ако продуктът стане необичайно горещ или изпуска миризма, смени цвета си или зареждането му отнема повече от обикновено, прекратете употребата и зареждането му и се свържете с Philips. Не поставяйте продуктите и батериите им в микровълнови фурни или върху индукционни котлони.
  • Page 354: Поставяне На Главата На Четката

    здравето на устната кухина. Електрическите четки за зъби, 1000 и 2000 series, са предназначени за домашна употреба. Използването от деца трябва да се случва под родителски надзор. Вашата четка за зъби Philips Sonicare 1 Хигиенично капаче за пътуване 2 Глава на четката 3 Дръжка...
  • Page 355: Инструкции За Четкане

    показва, че четката за зъби се зарежда. Забележка: Пълното зареждане на батерията може да отнеме до 24 часа, но можете да използвате четката за зъби Philips Sonicare и преди да е напълно заредена. Използване на четката за зъби Philips Sonicare Ако...
  • Page 356 областите, където се появява оцветяване. Можете да изчеткате и езика – с включена или изключена четка, по ваш избор. Вашата четка за зъби Philips Sonicare е безопасна за използване върху брекети (главите на четките се износват по-рано, когато се използват върху...
  • Page 357 звукови сигнала, за да потвърди, че е поставена правилно в зарядното устройство и се зарежда. Забележка: Тази четка за зъби Philips Sonicare е предназначена да осигури поне 28 сесии на миене на зъбите, всяка от които е с продължителност 2 минути...
  • Page 358 Забележка: За да пестите енергия, индикаторът на батерията ще се изключи, когато не се използва. Забележка: Когато батерията се изтощи докрай, четката за зъби Philips Sonicare се изключва. Поставете четката за зъби Philips Sonicare в зарядното устройство, за да я заредите.
  • Page 359: Easy Start

    Български EasyStart Този модел на Philips Sonicare се предлага с активирана функция EasyStart. Функцията EasyStart увеличава постепенно мощността на работа при първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете към четкането с Philips Sonicare. Активиране или дезактивиране на EasyStart 1 Поставете...
  • Page 360: Глава На Четката

    изключете го и го почистете (вж. раздел "Почистване") и го съхранявайте на хладно и сухо място, далеч от пряка слънчева светлина. Смяна Глава на четката За да постигате оптимални резултати, сменяйте главите на четката Philips Sonicare на всеки 3 месеца. Използвайте само резервни глави Philips Sonicare.
  • Page 361: Гаранция И Поддръжка

    Български Намиране на номера на модела Погледнете за номера на модела от долната страна на дръжката на четката за зъби Philips Sonicare (HX36XX). Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция.
  • Page 362: Изваждане На Акумулаторната Батерия

    отвертка. 1 За да изтощите презареждаемата батерия от целия й заряд, извадете дръжката от зарядното, включете Philips Sonicare и го оставете да работи, докато спре сам. Повторете тази стъпка, докато Philips Sonicare вече не се включва. 2 Свалете и изхвърлете главата на четката. Покрийте...
  • Page 363 Български 3 Хванете горната част на дръжката с една ръка и ударете корпуса на дръжката на ок. 1 см над долния край. Ударете силно с чук от всичките 4 страни, за да извадите крайната капачка. Забележка: Може да се наложи да ударите в края няколко...
  • Page 364 Български 9 Покрийте контактите на батерията с тиксо, за да предотвратите късо съединение от остатъчен заряд на батерията. Акумулаторната батерия вече може да се рециклира и останалата част от продукта да се изхвърли по подходящ начин. Пластмасовите опаковъчни материали съдържат полиетилен...
  • Page 365: Кыргызча

    Кыргызча Киришүү Сатып алууңуз менен куттуктайбыз жана Philips'ке кош келиңиз! Philips сунуштаган колдоо кызматын толугу менен пайдалануу үчүн өнүмүңүздү www.philips.com/welcome сайтында каттаңыз. Маанилүү коопсуздук маалыматы Өнүмдү анын багытталган максаты менен колдонуңуз. Өнүмдү, анын батарейкалар менен кошумча жабдууларын колдонуу алдында ушул маанилүү...
  • Page 366 колдонууга болбойт. БАТАРЕЯНЫН КООПСУЗДУК НУСКАМАЛАРЫ Киргизүү номиналдары (100 - 240V~; 50/60Hz; 3.5W) жана чыгаруу номиналдары (5Vdc; 2.5W) болгон коопсуздугу ырасталган адаптерлер, Philips WAA1001, WAA2001 менен гана кубаттаңыз. Адаптерлердин тизмесин www.philips.com/support сайтынан караңыз Бул шайманда атайын билими бар адамдар чыгара ала турган...
  • Page 367 Кыргызча Эгерде шайман адаттан тышкары ысып кетсе, же жыт чыгара баштаса, түсү өзгөрсө же заряддоо убагы мурдакыдай болбой, узарып калса, колдонбой жана заряддабай туруп, Philips'ке кайрылыңыз. Шайманды жана анын батарейкаларын микротолкундуу мештердин ичине же эпкин менен иштеген бышыргыч бетке койбоңуз.
  • Page 368 жабышкан нерселерди жана тамак-аш калдыктарын чыгарууга арналган. 1000 жана 2000 Series тиш щёткалары үйдө колдонууга арналган. Балдар чоң кишилердин көзөмөлү астында колдонушу керек. Сиздин Philips Sonicare тиш щёткаңыз 1 Гигиеналык саякат капкагы 2 Щётканын башы 3 Кармагыч 4 Күйгүзүү/өчүрүү баскычы...
  • Page 369 щёткасынын кубатталып жатканын көрсөтөт. Эскертме: Батарея 24 саатта толугу менен кубатталышы мүмкүн, бирок ал толук кубатталганга чейин Philips Sonicare тиш щёткасын колдоно аласыз. Philips Sonicare тиш щёткаңызды колдонуу Эгер Sonicare тиш щёткаңызды биринчи жолу колдонуп жатсаңыз, электрдик эмес тиш щётканы...
  • Page 370 коронка, винир коюлган) тиштерге колдонуу коопсуз болушу керек (эгер алар туура коюлуп же доо кетпеген болсо). Эгер көйгөй жаралса, тиш догдурга кайрылыңыз. Эскертме: Philips Sonicare тиш щёткасы клиникалык изилдөөлөрдө колдонулса, кармагычы толугу менен кубатталып, EasyStart функциясы өчүрүлгөн болушу керек. Кубаттоо жана батареянын абалы...
  • Page 371 Эскертме: Кармагыч кубаттагычка туура коюлуп, кубатталып жатканын ырастоо үчүн 2 кыска сигнал чыгарат. Эскертме: Philips Sonicare тиш щёткасы ар бири 2 мүнөткө созулган 28 щёткалоо сеансын (кеминде) көрсөтүүгө арналган (күнүнө эки жолу колдонулганда 14 күн). 2 мүнөттүк щёткалоо сеансын бүткөндө, кармагычты...
  • Page 372: Easy Start

    Кыргызча Эскертме: Батарея толугу менен бош болгондо, Philips Sonicare тиш щёткасы өчөт. Кубаттоо үчүн Philips Sonicare тиш щёткасын кубаттагычка коюңуз. Эскертме: Батарея 24 саатта толугу менен кубатталышы мүмкүн, бирок ал толук кубатталганга чейин Philips Sonicare тиш щёткасын колдоно аласыз. Функциялар...
  • Page 373 EasyStart өзгөчөлүгү иштетилгенин билдирет. Жогору-орто-төмөн чыккан үч катар сигнал EasyStart өзгөчөлүгү өчүрүлгөнүн билдирет. Тазалоо Philips Sonicare тиш щёткасын тиш пастасынын жана башка нерселердин калдыктарынан ар дайым тазалап турушуңуз керек. Philips Sonicare тиш щёткасын тазалабасаңыз, өнүмдүн гигиенасы сакталбай, ага доо кетиши мүмкүн.
  • Page 374 алмаштырылуучу щётка баштарын гана колдонуңуз. Үлгү номери көрсөтүлгөн жер Үлгү номерин (НХ36ХХ) Philips Sonicare кармагычынын түбүнөн караңыз. Кепилдик жана колдоо Маалымат же колдоо алгыңыз келсе, www.philips.com/support сайтына өтүп же эл аралык кепилдик баракчасын окуңуз. Кепилдиктеги чектөөлөр Эл аралык кепилдик шарттарына төмөнкүлөр кирбейт: Щётканын баштары.
  • Page 375 Кыргызча Уруксат берилбеген алмаштыруу бөлүктөрүн колдонуудан келип чыккан бузулуу. Туура эмес колдонуу, нускамаларды бузуу, олдоксондук, өзгөртүүлөр же уруксат берилбеген оңдоп-түзөөлөрдөн келип чыккан бузулуу. Кадимки эскирүү, анын ичинде майда сынык, чийик, дат басуулар, өңүнүн өчүшү же өзгөрүшү. Кайра иштетүү Бул символ электрикалык шаймандар менен батарейкалар...
  • Page 376 1 Кайра кубатталуучу батареянын кубатын толугу менен түгөтүү үчүн, анын кармагычын кубаттагычтан чыгарып, Philips Sonicare шайманын күйгүзүп, ал токтогонго чейин иштете бериңиз. Philips Sonicare күйбөй калганга чейин ушул кадамды кайталаңыз. 2 Щётканын башын чыгарып, утилизациялаңыз. Бүтүндөй кармагычты сүлгү же кездеме менен...
  • Page 377 Кыргызча 4 Аяккы кабын тиш щёткасынын кармагычынан чыгарыңыз. Эгер аяккы кабы корпустан оңой менен чыпкай жатса, аяккы кап бошогонго чейин 3-кадамды кайталаңыз. 5 Кармагычтын жогору жагын ылдый каратып туруп, валды катуу бетке басыңыз. Эгер аяккы кабы корпустан оңой менен чыкпай жатса, аяккы кап бошогонго...
  • Page 378 Кыргызча...
  • Page 379: Македонски

    Децата треба да бидат под надзор за да се осигури дека не си играат со производот. Користете само оригинални додатоци или потрошни средства на Philips. Ако сте ги добиле, користете ги само оригиналните USB-кабел и USB-единица за напојување. Уредот не содржи делови што корисникот може да ги сервисира. Ако...
  • Page 380 употреба може да доведе до опасности и сериозни повреди. Доставените додатоци може да се разликуваат за различни производи. Користете само оригинални додатоци и потрошни средства на Philips. Чувајте ги производот и батериите подалеку од оган и немојте да ги изложувате на директна сончева светлина или високи температури.
  • Page 381: Електромагнетни Полиња (Emf)

    Ако производот се загрее премногу или почне да мириса, ја промени бојата или ако полнењето трае подолго од вообичаено, престанете со користењето и полнењето на производот и контактирајте со Philips. Не ставајте ги производите и нивните батерии во микробранови печки...
  • Page 382: Прикачување На Главата На Четката

    и 2000 Series се наменети за домашна употреба од страна на корисниците. Користењето од страна на деца треба да биде под надзор на возрасни лица. Вашата четка за заби Philips Sonicare 1 Хигиенско капаче за патување 2 Глава на четката за заби...
  • Page 383: Упатства За Четкање

    заби се полни. Забелешка: Потребни се до 24 часа за батеријата целосно да се наполни, но може да ја користите четката за заби Philips Sonicare и пред целосно да се наполни. Користење на четката за заби Philips Sonicare Ако ја користите вашата четка за заби Sonicare по прв...
  • Page 384 дамки. Може да го четкате и јазикот, со вклучена или исклучена четка за заби, како што претпочитате. Вашата четка за заби Philips Sonicare би требало да биде безбедна за употреба на протези (главите на четките се трошат побрзо кога се користат на...
  • Page 385 Забелешка: Рачката ќе емитува 2 кратки звучни сигнали за да потврди дека рачката е правилно поставена на полначот и се полни. Забелешка: Оваа четка за заби Philips Sonicare има капацитет од најмалку 28 сесии на четкање, секоја сесија по 2 минути. (14 дена, доколку се користи...
  • Page 386 батеријата ќе се исклучи кога нема да се користи. Забелешка: Кога батеријата е целосно празна, четката за заби Philips Sonicare се исклучува. Поставете ја четката за заби Philips Sonicare на полначот за да се наполни. Забелешка: За целосна наполнетост на батеријата во...
  • Page 387: Easy Start

    Тројниот тон на високо-средно-ниско значи дека функцијата EasyStart е деактивирана. Чистење Треба да ја чистите вашата четка за заби Philips Sonicare редовно за да се отстранат пастата за заби и другите остатоци. Доколку не ја чистите четката за заби Philips Sonicare, може да се добие нехигиенски...
  • Page 388 го на ладно и суво место подалеку од сончева светлина. Замена Глава на четката Заменувајте ги главите на четката Philips Sonicare на секои 3 месеци за да се постигнат оптимални резултати. За замена, користете само глави за четка на Philips Sonicare.
  • Page 389: Гаранција И Поддршка

    Македонски Лоцирање на бројот на моделот Видете на долната страна од рачката на четката за заби Philips Sonicare за бројот на моделот (HX36XX). Гаранција и поддршка Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја страницата www.philips.com/support или прочитајте го летокот со меѓународната гаранција.
  • Page 390 преостанатото полнење, отстранете ја рачката од полначот, вклучете ја Philips Sonicare и оставете ја да работи додека не сопре. Повторувајте го овој чекор додека нема да можете да ја вклучите Philips Sonicare. 2 Отстранете ја и фрлете ја главата на четката.
  • Page 391 Македонски 3 Држете го горниот дел на рачката со едната рака и удрете го куќиштето на рачката околу 1 цм над долниот крај. Удрете силно со чекан на сите 4 страни за да се одвои крајното капаче. Забелешка: Можеби ќе треба да удирате на краевите...
  • Page 392 Македонски 9 Покријте ги контактите на батеријата со лента за да се спречи електричен спој од преостанатото полнење на батеријата. Батеријата на полнење сега може да се рециклира, а остатокот од производот може соодветно да се фрли.
  • Page 393: Важные Сведения О Безопасности

    присмотром взрослых. Не позволяйте детям играть с данным продуктом. Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips. Используйте только оригинальный USB-кабель и блок питания USB, если они входят в комплект поставки. Это устройство не содержит деталей, нуждающихся в обслуживании пользователем. Если устройство повреждено, прекратите его...
  • Page 394 для использования несколькими пациентами стоматологической клиники или учреждения. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ АККУМУЛЯТОРОВ Заряжайте только с помощью адаптеров Philips WAA1001, WAA2001, сертифицированных по безопасности адаптеров с входными характеристиками (100–240 В~; 50/60 Гц; 3,5 Вт) и выходными значениями (5 В постоянного тока; 2,5 Вт). Список адаптеров см. на...
  • Page 395 меняет цвет, а также если зарядка изделия занимает больше времени, чем обычно, прекратите его использование и зарядку и обратитесь в информационный центр Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Запрещается помещать изделия и батареи к ним в микроволновую...
  • Page 396: Условия Хранения И Транспортировки

    образования кариеса и улучшения здоровья зубов и ротовой полости. Электрические зубные щетки 1000 и 2000 Series предназначены исключительно для домашнего использования. Использование детьми допускается только под присмотром взрослых. Описание вашей зубной щетки Philips Sonicare 1 Гигиенический защитный колпачок 2 Насадка 3 Рукоятка 4 Кнопка включения/выключения...
  • Page 397: Начало Работы

    рукоятка издаст два звуковых сигнала. Это свидетельствует о том, что зарядка осуществляется. Примечание. Полная зарядка аккумулятора может занять до 24 часов, однако зубную щетку Philips Sonicare можно использовать и при неполной зарядке. Использование Philips Sonicare При первом использовании зубной щетки Sonicare ощущается...
  • Page 398: Рекомендации По Чистке

    зубной щетки Sonicare, она поставляется с включенной функцией EasyStart. Эта функция постепенно увеличивает мощность чистки в течение первых 14 процедур, что помогает привыкнуть к использованию зубной щетки Philips Sonicare. Рекомендации по чистке 1 Намочите щетинки и выдавите на них немного зубной пасты.
  • Page 399 поверхности зубов и труднодоступных мест. Можно также очистить язык выключенной или включенной щеткой, в зависимости от ваших предпочтений. Зубную щетку Philips Sonicare можно безопасно использовать при наличии брекетов (при использовании на брекетах насадки изнашиваются быстрее) и замещений дефектов зубов (пломб, коронок, виниров), если они плотно...
  • Page 400 Полностью разряжен Мигающий оранжевый 2 серии из 5 сигналов свет Примечание. Для экономии энергии индикатор заряда аккумулятора отключается, если он не используется. Примечание. Когда аккумулятор полностью разряжен, щетка Philips Sonicare выключается. Для зарядки установите щетку Philips Sonicare в зарядное устройство.
  • Page 401: Функциональные Особенности

    работа зубной щетки будет приостановлена. После паузы продолжительностью 15 секунд функция SmarTimer будет сброшена. Функция EasyStart В данной модели Philips Sonicare функция EasyStart изначально включена. Функция EasyStart постепенно увеличивает мощность чистки в течение первых 14 процедур, что помогает привыкнуть к использованию Philips Sonicare.
  • Page 402 EasyStart. Трехтональный звуковой сигнал (высокий, средний и низкий) оповещает о выключении функции EasyStart. Очистка Необходимо регулярно очищать щетку Philips Sonicare от зубной пасты и других загрязнений. Это делается во избежание повреждений, а также в целях соблюдения гигиены. Предупреждение. Запрещается очищать...
  • Page 403: Гарантия И Поддержка

    Комплектации моделей зубных щеток смотри в Дополнении к настоящему руководству пользователя. Модель ручки указана в ее нижней части. Гарантия и поддержка Для получения дополнительной информации посетите веб сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране по номеру, указанному в гарантийном талоне.
  • Page 404 Русский Ограничения по гарантии Условия международной гарантии не распространяются на: Чистящие насадки. Повреждения, вызванные использованием неоригинальных запчастей. Повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией, использованием не по назначению, небрежностью, модификацией прибора или неквалифицированным ремонтом. Обычный износ, включая трещины, царапины, потертости, изменение или потерю цвета. Утилизация...
  • Page 405: Извлечение Аккумулятора

    полотенце/ткань, молоток и плоскую (обычную) отвертку. 1 Чтобы разрядить аккумулятор любого уровня заряда, извлеките рукоятку из зарядного устройства, включите щетку Philips Sonicare и подождите, пока она не прекратит работу. Повторяйте это действие, пока щетка Philips Sonicare не перестанет включаться. 2 Снимите и выбросьте насадки. Полностью...
  • Page 406 Русский 4 Снимите заглушку с рукоятки зубной щетки. Если заглушку не удается отсоединить от корпуса, повторяйте шаг 3, пока заглушка не будет извлечена. 5 Переверните рукоятку и прижмите вал к твердой поверхности. Если внутренние элементы не удается отсоединить от корпуса, повторяйте шаг 3, пока...
  • Page 407 Русский...
  • Page 408: Тоҷикӣ

    Тоҷикӣ Муқаддима Табрик барои харид ва хуш омадед ба Philips! Барои гирифтани ҳамаи фоидаҳо аз дастгирие, ки Philips пешниҳод мекунад, маҳсули худро дар www.philips.com/welcome ба қайд гиред. Маълумоти муҳими бехатарӣ Маҳсулотро танҳо мувофиқи мақсад истифода баред. Пеш аз истифодаи маҳсулот, батареяҳо ва замимаҳои...
  • Page 409 дар беморони сершумор дар амалияи духтури дандон ё муассиса пешбинӣ нашудааст. ДАСТУРҲО ОИД БА БЕХАТАРИИ БАТАРЕЯ Танҳо бо ёрии адаптерҳои Philips WAA1001, WAA2001 ё ки адаптерҳои барои таъмини амният тасдиқгардида, бо номиналҳои воридотии (100–240V~; 50/60Hz; 3,5W) ва номиналҳои баромадии (5V ҷараёни...
  • Page 410 Агар маҳсул ғайриоддӣ гарм ё бадбӯй шуда бошад, ё рангро иваз кунад ё зарядро ба муддати хеле дароз гирад, истифода ва зарядкунии онро қатъ намуда, бо Philips дар тамос шавед. Маҳсулот ва батареяҳои онро ба танӯрҳои кутоҳмавҷ ё тахтасанги электрикӣ нагузоред.
  • Page 411 Тоҷикӣ Майдонҳои электромагнитӣ (EMF) Ин таҷҳизоти Philips ба ҳамаи стандартҳо ва санадҳои меъёрии марбут ба нуфузи майдонҳои электромагнитӣ мутобиқат мекунад. Истифодаи пешбинишуда Чӯткаҳои дандоншӯии барқии силсилаи 1000 ва 2000 барои нест кардани қабати часпак ва боқимондаҳои ғизо аз дандонҳо барои коҳиш додани пӯсиши...
  • Page 412 расонидани кумак ба шумо дар гузариши осон ба чӯткаи дандоншӯии нави «Sonicare», ин чӯтка бо хусусияти фаъолшудаи «EasyStart» таъмин карда мешавад. Ин хусусият пас аз 14 дандоншӯии аввал қувваи чӯткаро оҳиста зиёд мекунад, то ки шумо тавонед ба чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» одат кунед.
  • Page 413 зери хати милки дандон расанд. Тавзеҳ: Ҳамеша маркази чӯткаро бо дандонҳо дар тамос нигоҳ доред. 3 Барои фаъол кардани Philips Sonicare тугмаи фаъол/хомӯшро пахш кунед. 4 Лифҳои чӯткаро болои дандонҳо ва дар хати милки дандонҳо ба таври дуруст ҷойгир кунед.
  • Page 414 гузошта шудаанд ва вайроншуда намебошанд. Агар ягон мушкилӣ ба миён ояд, лутфан, аз дандонпизишк маслиҳат гиред. Шарҳ: Вақте ки чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» дар таҳқиқоти клиникӣ истифода мешавад, дастаки чӯтка бояд дорои заряди пурра бошад ва хусусияти «EasyStart» хомӯш шуда бошад.
  • Page 415 Шарҳ: Барои сарфа кардани нерӯ, ҳангоми истифода набурдани чӯтка, чароғи батарея хомӯш карда мешавад. Шарҳ: Вақте ки батарея комилан холӣ мешавад, чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» хомӯш карда мешавад. Барои барқдиҳии батарея, чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare»-ро ба пуркунандаи барқ ҷойгир кунед.
  • Page 416: Easy Start

    таваққуф карда мешавад. Паз аз 15 сония «SmarTimer» аз нав танзим карда мешавад. EasyStart Ин намунаи чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» бо хусусияти «EasyStart»-и фаъолшуда таъмин карда мешавад. Хусусияти «EasyStart» пас аз 14 дандоншӯии аввал қувваи чӯткаро оҳиста зиёд мекунад, то ки...
  • Page 417 дорад, ки хусусияти «EasyStart» ғайрифаъол карда шудааст. Тозакунӣ Барои тоза кардани хамираи дандоншӯӣ ва чиркҳои дигар, шумо бояд чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare»-ро ба таври мунтазам тоза намоед. Агар шумо чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare»-ро тоза накунед, ин метавонад боиси маҳсули ғайрисанитарӣ...
  • Page 418 ва хушк дур аз нурҳои бевоситаи офтоб нигоҳ доред. Ивазкунӣ Сараки чӯтка Барои натиҷаҳои беҳтарин сараки чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare»-ро ҳар 3 моҳ иваз кунед. Танҳо аз саракҳои чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» истифода баред. Дарёфтани рақами намуна Барои дарёфтани рақами намуна, ба тарафи поёни...
  • Page 419 Тоҷикӣ Фарсудашавии муқаррарӣ, аз ҷумла микросхемаҳо, харошидан, абразишҳо, тағйирёбии ранг ё фарсудашавӣ. Истифодаи партовҳо Ин рамз маънои онро дорад, ки маҳсулоти электрикӣ ва батареяҳо бояд дар якҷоягӣ бо партовҳои оддии хонагӣ ҷойгир карда нашаванд. Қоидаҳои кишвари худро барои ҷудо ҷамъ кардани...
  • Page 420 1 Барои тамом кардани батареяи барқгиранда аз ҳама гуна барқ, дастакро аз барқпуркунанда ҷудо кунед, Philips Sonicare-ро фаъол кунед ва бигзоред, ки он то қатъ шудани он кор кунад. То он даме, ки Шумо дигар Philips Sonicare-ро фаъол накунед, ин...
  • Page 421 Тоҷикӣ 5 Дастакро чаппа нигоҳ дошта, холигиро ба сатҳи сахт зер кунед. Агар ҷузъҳои дохилӣ ба осонӣ аз корпус озод нашаванд, қадами 3-ро то он даме ки ҷузъҳои дохилӣ озод карда шаванд, такрор кунед. 6 Мурваттобро байни батарея ва чорчӯбаи сафед дар...
  • Page 422: Українська

    виконувати очищення та догляд без нагляду дорослих. Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм. Використовуйте лише оригінальні аксесуари або витратні матеріали Philips. Використовуйте лише оригінальні USB-кабель і USB-блок живлення (якщо входять до комплекту). У цьому пристрої немає деталей, які користувач може відремонтувати...
  • Page 423 Це пристрій особистої гігієни, який не призначений для використання кількома пацієнтами в стоматологічному кабінеті чи клініці. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ЩОДО БАТАРЕЙ Для заряджання використовуйте лише адаптери Philips WAA1001, WAA2001 або затверджені адаптери з вхідною потужністю (100–240 В~; 50/60 Гц; 3,5 Вт) і вихідною потужністю (5 В постійного...
  • Page 424: Електромагнітні Поля (Емп)

    Якщо виріб сильно гріється, видає незвичайний запах, змінює колір або якщо зарядка триває довше, ніж зазвичай, припиніть використання та зарядку пристрою й зверніться до Philips. Забороняється класти вироби та батареї до них у мікрохвильову піч або на індукційну кухонну плиту.
  • Page 425: Початок Роботи

    для видалення липкого нальоту та залишків їжі із зубів, щоб зуби й ротова порожнина залишалися здоровими. Ці серії призначено для домашнього використання. Діти мають використовувати цей пристрій лише під наглядом дорослих. Ваша зубна щітка Philips Sonicare 1 Гігієнічний дорожній ковпачок 2 Насадка 3 Ручка 4 Кнопка "Увімк./Вимк."...
  • Page 426 засвітиться, і з ручки двічі пролунає звуковий сигнал. Це означає, що зубна щітка заряджається. Примітка. Повне заряджання акумулятора триває до 24 годин. Проте зубною щіткою Philips Sonicare можна користуватися до завершення заряджання. Використання зубної щітки Philips Sonicare Якщо ви використовуєте зубну щітку Sonicare вперше, нормально...
  • Page 427 поверхонь зубів і ділянок із пігментацією. Щіткою, як увімкненою, так і вимкнутою, можна також чистити поверхню язика за бажанням. Зубна щітка Philips Sonicare безпечна для чищення брекетів (насадки зношуються швидше, якщо ними чистити зуби з брекетами) і стоматологічних реставрацій (пломб, коронок, вінірів), якщо вони...
  • Page 428 Примітка. Ручка сповістить двома короткими звуковими сигналами про її належну фіксацію на зарядному пристрої та про заряджання. Примітка. Цю зубну щітку Philips Sonicare розраховано щонайменше на 28 сеансів чищень тривалістю 2 хвилини кожен (14 днів у разі двох чищень на день). Індикатор рівня заряду показує стан акумулятора...
  • Page 429 акумулятора вимикається, коли зубна щітка не використовується. Примітка. Коли акумулятор повністю розряджається, зубна щітка Philips Sonicare вимикається. Щоб зарядити зубну щітку Philips Sonicare, установіть її на зарядний пристрій. Примітка. Щоб акумулятор було завжди заряджено, ви можете тримати зубну щітку Philips Sonicare на зарядному пристрої, коли не користуєтеся нею.
  • Page 430 Потрійний сигнал змінної гучності (висока- середня-низька) сповіщає, що функцію "Легкий старт" вимкнуто. Очищення Зубну щітку Philips Sonicare слід регулярно чистити, щоб видаляти зубну пасту та інші залишки. Якщо не робити цього, зубна щітка може стати негігієнічною та можуть виникнути пошкодження. Обережно! Не чистьте пристрій або аксесуари...
  • Page 431: Головка Щітки

    прохолодне та сухе місце подалі від прямих сонячних променів. Заміна Головка щітки Щоб отримувати оптимальні результати чищення, головки щітки Philips Sonicare слід замінювати кожні 3 місяці. Використовуйте лише замінні головки для щітки Philips Sonicare. Розміщення номера моделі Номер моделі вказано в нижній частині ручки зубної...
  • Page 432 Українська пошкодження, що виникли внаслідок використання невідповідних запасних частин; пошкодження, що виникли внаслідок неправильного використання, зловживання, недбалого поводження, внесення змін чи проведення несанкціонованого ремонту; природне зношування, зокрема відколи, подряпини, потертості, знебарвлення або потьмяніння. Утилізація Цей символ означає, що електричні пристрої та батареї...
  • Page 433 яким рівнем заряду, зніміть ручку із зарядного пристрою, увімкніть щітку Philips Sonicare та залиште її працювати до повної зупинки. Повторіть те саме, доки Philips Sonicare перестане вмикатися. 2 Зніміть і утилізуйте насадку. Замотайте всю ручку в рушник або тканину. 3 Тримаючи однією рукою верхню частину ручки, вдарте...
  • Page 434 Українська 4 Зніміть торцеву кришку з ручки зубної щітки. Якщо торцеву кришку важко зняти з корпусу, повторюйте крок 3, доки не вдасться це зробити. 5 Тримаючи ручку догори низом, натисніть на вал донизу на твердій поверхні. Якщо внутрішні компоненти важко зняти з корпусу, повторюйте крок 3, доки...
  • Page 435 Українська...
  • Page 436: Қазақша

    адамдар пайдалана алады. Тазалау мен пайдаланушыға техникалық қызмет көрсету қызметтерін бақылаусыз балаларға орындауға болмайды. Балалардың өніммен ойнамауын қадағалаған жөн. Тек түпнұсқа Philips аксессуарларын немесе тұтынушылық заттарын пайдаланыңыз. Қамтамасыз етілсе, тек түпнұсқа USB кабелі мен USB қуат көзі құрылғысын пайдаланыңыз. Бұл құрылғыда пайдаланушы қызмет көрсететін бөлшектер жоқ.
  • Page 437 Бұл құрылғы — жеке күтім құрылғысы және стоматологиялық жұмыста немесе мекемеде көп емделушілерге қолдануға арналмаған. БАТАРЕЯНЫ ҚАУІПСІЗ ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛАРЫ Тек Philips WAA1001, WAA2001 немесе кіріс көрсеткіштері (100–240 В; 50/60 Гц; 3,5 Вт) және шығыс көрсеткіштері (5 В тұрақты ток; 2,5 Вт) бар баламалы қауіпсіз адаптерлермен зарядтаңыз. Адаптерлер тізімін...
  • Page 438: Сақтау Және Тасымалдау Шарттары

    Сақтау және тасымалдау шарттары Температура (Тасымалдау және сақтау) -10°C және +60°C (14°F және 140°F) аралығында. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Пайдалану мақсаты 1000 және 2000 Series электрлік тіс щеткалары тістің...
  • Page 439: Philips Sonicare Құрылғысын Зарядтау

    1 USB зарядтау сымын ток көзіне жалғанған қабырға адаптеріне қосыңыз. 2 Сапты зарядтағышқа қойыңыз. Батарея деңгейі индикаторы жанса, сабынан дыбыстық сигнал екі рет шығады. Бұл — тіс щеткасы зарядталып жатқанын көрсетеді. Ескертпе: Батареяны толық зарядтауға 24 сағатқа дейін уақыт кетуі мүмкін, бірақ Philips Sonicare тіс...
  • Page 440: Щеткамен Тазалау Туралы Нұсқаулар

    қызыл иек сызығына немесе қызыл иек сызығының астыңғы жағына дейін жеткізіңіз. Ескертпе: Щетканың ортасы әрқашан тіске тиіп тұруы керек. 3 Philips Sonicare құрылғысын қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. 4 Тіс пен қызыл иекте орналасқан қылшықтарды ұстаңыз. Қылшықтар тіс арасына жетуі үшін әрі- бері...
  • Page 441 сыналар) дұрыс салынса және бұзылмаса, оларды Philips Sonicare тіс щеткаңызбен тазалағанда мұқият болу керек. Егер қандай да бір мәселе туындаса, тіс дәрігеріне хабарласыңыз. Ескертпе: Philips Sonicare тіс щеткасы клиникалық зерттеулерде пайдаланылса, сап толығымен зарядталған болуы және EasyStart мүмкіндігі өшірілуі керек.
  • Page 442 Қазақша Ескертпе: Бұл Philips Sonicare тіс щеткасы әрқайсысы 2 минуттай болатын кемінде 28 тазалау мүмкіндігімен қамтамасыз етеді (егер күніне екі рет пайдаланылса, 14 күнге жетеді). Батарея деңгейі индикаторы 2 минуттық тазалау сеансын аяқтаған кездегі, сапты кідірткендегі немесе ол зарядталып жатқан кездегі...
  • Page 443: Easy Start

    ұстауға болады. Мүмкіндіктер QuadPacer QuadPacer — ауыз қуысының 4 бөлігін біркелкі және мұқият тазалауды ескертетін қысқа сигналы мен кідірісі бар аралық таймер. Бұл Philips Sonicare тіс щеткасының QuadPacer мүмкіндігі қосулы күйінде келеді. SmarTimer SmarTimer щеткамен тазалау циклі соңында щетканы автоматты түрде өшіру арқылы щеткамен тазалау...
  • Page 444 мүмкіндігінің белсендірілгенін білдіреді. Жоғары-орташа-төмен үштік үні EasyStart мүмкіндігінің өшірілгенін білдіреді. Тазалау Тіс пастасын және басқа қалдықты кетіру үшін Philips Sonicare тіс щеткасын үнемі тазалап отыру керек. Philips Sonicare тіс щеткасын тазалау салдарынан өнім ластанып, зақымдалуы мүмкін. Ескерту: Өнімді немесе керек-жарақтарды...
  • Page 445 түспейтін салқын және құрғақ жерде сақтаңыз. Ауыстыру Щетка басы Оңтайлы нәтижелерге жету үшін Philips Sonicare щетка бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз. Тек Philips Sonicare қосалқы щетка бастарын қолданыңыз. Модель нөмірінің орны Тіс щеткалары моделінің нөмірі орамында басылған. Тіс щеткалары толық жиынтығын, осы пайдаланушы...
  • Page 446 Қазақша Өңдеу Бұл белгі электр өнімдері мен батареяларды күнделікті үй қоқыстарымен бірге тастауға болмайтынын білдіреді. Электр өнімдері мен батареяларды бөлек жинау бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз. Кірістірілген қайта зарядталатын батареяны алу Құрылғы тасталған кезде, кірістірілген қайта зарядталатын батареяны білікті маман ғана алуы қажет.
  • Page 447 шүберек, балға мен жалпақ басты (стандартты) бұрауыш қажет. 1 Кез келген зарядты қайта зарядталатын батареяның зарядын бітіру үшін сапты зарядтағыштан шығарып, Philips Sonicare қосып, өзі тоқтағанға дейін қосып қойыңыз. Philips Sonicare қосылмай қалғанша осы қадамды қайталаңыз. 2 Щетка басын алып, қоқысқа лақтырыңыз. Бүкіл...
  • Page 448 Қазақша 6 Батарея мен ішкі компоненттердің төменгі жағындағы ақ жақтау арасына бұрағышты кіргізіңіз. Содан кейін бұрағышты батареядан көтеріп, ақ жақтаудың төменгі жағын сындырыңыз. 7 Батареяны жасыл жазулы схемалық тақтаға жалғап тұрған металл ілмекті сындыру үшін бұрағышты батареяның төменгі жағы мен ақ жақтау арасына салыңыз.
  • Page 449: Հայերեն

    Հայերեն Ներածություն Philips-ը ողջունում է ձեզ և շնորհավորում գնման կապակցությամբ։ Philips-ի կողմից առաջարկվող աջակցությունից լիարժեք օգտվելու համար գրանցեք ձեր սարքը www.philips.com/welcome էջում։ Տեղեկություններ անվտանգության մասին Սարքն օգտագործեք միայն ըստ նպատակի։ Սարքը, դրա մարտկոցները և աքսեսուարներն օգտագործելուց առաջ կարդացեք այս կարևոր...
  • Page 450 բուժառուների կողմից օգտագործման համար ատամնաբուժական պրակտիկայում կամ հաստատության կողմից։ ՄԱՐՏԿՈՑԻ ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ՑՈՒՑՈՒՄՆԵՐ Լիցքավորեք միայն Philips WAA1001, WAA2001 կամ անվտանգության տեսակետից հաստատված հարմարակցիչներով՝ մուտքային չափորոշիչներ՝ (100–240 Վ~, 50/60 Հց, 3,5 Վտ), ելքային չափորոշիչներ՝ (5 Վ/ՀՀ, 2,5 Վտ)։ Հարմարակցիչների ցանկին խնդրում ենք ծանոթանալ...
  • Page 451 Եթե սարքն արտասովոր կերպով տաքանում է կամ դրանից հոտ է գալիս, փոխում է գույնը կամ, եթե լիցքավորվում է սովորականից երկար ժամանակի ընթացքում, մի օգտագործեք և մի լիցքավորեք այն ու կապվեք Philips-ի հետ: Սարքերն ու մարտկոցները մի դրեք միկրոալիքային վառարանների կամ ինդուկցիոն վառարանների մեջ: Մի...
  • Page 452 Հայերեն Պահպանման և փոխադրման պայմաններ Ջերմաստիճանը (Փոխադրման և պահեստավորման) -10 °C-ից +60 °C (14°F-ից 140 °F)։ Էլեկտրամագնիսական դաշտեր (EMF) Philips-ի այս սարքը համապատասխանում է էլեկտրամագնիսական դաշտերի ազդեցության վերաբերյալ կիրառվող բոլոր ստանդարտներին և նորմերին: Նպատակային օգտագործում Ատամները մաքրելու էլեկտրական խոզանակների 1000 և 2000 Series նախատեսված են կուտակված...
  • Page 453 ազդանշան է տալիս։ Սա նշանակում է, որ ատամի խոզանակը լիցքավորվում է։ Նշում՝ Կարող է պահանջվել մինչև 24 ժամ, որպեսզի մարտկոցն ամբողջությամբ լիցքավորվի, սակայն դուք կարող եք օգտագործել Philips Sonicare ատամի խոզանակը, նախքան այն ամբողջովին լիցքավորվի։ Ձեր Philips Sonicare ատամների խոզանակի օգտագործումը...
  • Page 454 համար։ Sonicare էլեկտրական խոզանակին անցումն ավելի հեշտ դարձնելու համար, այն առաքվում է միացված EasyStart գործառույթով։ Այս գործառույթը դանդաղորեն ավելացնում է հոսանքն առաջին 14 մաքրումների ժամանակ՝ օգնելու ձեզ սովորել Philips Sonicare ատամի խոզանակից օգտվելուն։ Մաքրման հրահանգներ 1 Թրջեք խոզանակի մազիկները և վերցրեք ատամի...
  • Page 455 հատվածներին, որտեղ առաջանում է բծավորում։ Կարող եք նաև մաքրել լեզուն՝ խոզանակը պահելով միացրած կամ անջատած, ինչպես xնախընտրում եք։ Ձեր Philips Sonicare ատամի խոզանակը պետք է անվտանգ լինի ատամների բրեկետների (խոզանակի գլխիկը շուտ է մաշվում բրեկետների վրա) և ատամները վերականգնող հարմարանքների (լցոնումներ, շապիկներ, վենիրներ) օգտագործման...
  • Page 456 Թարթող նարնջագույն 2 անգամ 5 ազդանշան Նշում՝ Էներգիա խնայելու համար մարտկոցի լույսը կանջատվի, երբ այն չի օգտագործվում։ Նշում՝ Երբ մարտկոցի լիցքը լիովին դատարկ է, Philips Sonicare ատամի խոզանակն անջատվում է։ Տեղադրեք Philips Sonicare ատամի խոզանակը լիցքավորիչի վրա՝ այն լիցքավորելու համար։...
  • Page 457: Easy Start

    կոճակը մաքրման փուլը սկսելուց հետո, ատամի խոզանակը կկանգնի։ 15 վայրկյան դադարից հետո SmarTimer-ը վերակայվում է։ EasyStart Այս Philips Sonicare մոդելն առաքվում է միացված EasyStart գործառույթով։ EasyStart գործառույթը դանդաղորեն ավելացնում է հոսանքն առաջին 14 մաքրումների ժամանակ՝ օգնելու ձեզ սովորել Philips Sonicare ատամի խոզանակից օգտվելուն։...
  • Page 458 որ EasyStart գործառույթն ակտիվացվել է։ Բարձր-միջին-ցածր եռակի երանգը նշանակում է, որ EasyStart գործառույթն անջատված է։ Մաքրում Պարբերաբար պետք է մաքրեք ձեր Philips Sonicare խոզանակը՝ հեռացնելու ատամի մածուկը և այլ մնացորդներ։ Ժամանակին մաքրեք Philips Sonicare խոզանակը՝ սարքի հիգիենան պահպանելու և վնասվածքներից խուսափելու համար։...
  • Page 459 Փոխարինեք Philips Sonicare խոզանակի գլխիկներն ամեն 3 ամիսը մեկ՝ օպտիմալ արդյունքներ ապահովելու համար։ Օգտագործեք միայն Philips Sonicare-ի փոխարինվող գլխիկները։ Ինչպես գտնել մոդելի համարը Նայեք Philips Sonicare ատամի խոզանակի բռնակի ներքևի մասում՝ մոդելի համարը գտնելու համար (HX36XX)։ Երաշխիք և աջակցում Տեղեկությունների կամ աջակցման համար այցելեք...
  • Page 460 Հայերեն Սովորական մաշվածություն, ներառյալ չիպեր, քերծվածքներ, քայքայում, գունաթափում կամ մարում։ Վերամշակում Սա նշանակում է, որ էլեկտրական սարքավորումները և մարտկոցները չեն կարող թափոնացվել սովորական կենցաղային աղբի հետ միասին: Հետևեք էլեկտրական սարքավորումների և մարտկոցների թափոնացման վերաբերյալ ձեր երկրում ընդունված կանոններին։ Ներկառուցված վերալիցքավորվող մարտկոցի հեռացումը...
  • Page 461 ձեզ հարկավոր է սրբիչ կամ կտոր, մուրճ և հարթ գլխով (ստանդարտ) պտուտակահան։ 1 Վերալիցքավորվող մարտկոցի լիցքը սպառելու համար հեռացրեք բռնակը լիցքավորիչից, միացրեք Philips Sonicare-ը և թույլ տվեք այն աշխատի մինչև կանգ առնելը։ Կրկնեք այս քայլը, մինչև այլևս չկարողանաք միացնել Philips Sonicare- ը։...
  • Page 462 Հայերեն 5 Բռնակը գլխիվայր պահելով՝ լիսեռը ներքև սեղմեք կոշտ մակերևույթի վրա։ Եթե ներքին բաղադրիչները հեշտությամբ չեն ազատվում պատյանից, կրկնեք քայլ 3-ը մինչև ներքին բաղադրիները դուրս գան։ 6 Տեղադրեք պտուտակահանը մարտկոցի և սպիտակ շրջանակի միջև ներքին բաղադրիչների ներքևում։ Այնուհետև զգուշորեն հեռացրեք պտուտակահանը...
  • Page 463: ქართული ენა

    ბავშვების მიერ, მეთვალყურეობის გარეშე. ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა დავრწმუნდეთ, რომ არ თამაშობენ ამ პროდუქტით. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი აქსესუარები ან მოხმარების საგნები. თუ მოწოდებულია, გამოიყენეთ მხოლოდ ორიგინალი USB კაბელი და USB კვების ბლოკი. ეს მოწყობილობა არ შეიცავს ნაწილებს, რომლებიც შეიძლება...
  • Page 464 განკუთვნილი რამდენიმე პაციენტზე გამოსაყენებლად სტომატოლოგიური მომსახურებისას ან შესაბამის დაწესებულებაში. ინსტრუქციები ბატარეის უსაფრთხოებასთან დაკავშირებით დასატენად გამოიყენეთ მხოლოდ Philips WAA1001, WAA2001, უსაფრთხოების კუთხით დამტკიცებული ადაპტერები შემავალი მაჩვენებლებით (100-240 ვ~; 50/60 ჰც; 3,5 ვტ) და გამომავალი მაჩვენებლებით (5 ვDC; 2,5 ვტ). ადაპტერების სია იხილეთ...
  • Page 465 სამომავლო მოხმარებისთვის. არასწორმა გამოყენებამ, შესაძლოა, მრავალ საფრთხემდე და სერიოზულ დაზიანებებამდე მიგვიყვანოს. მოწოდებული აქსესუარები შესაძლოა განსხვავდებოდეს სხვადასხვა პროდუქტისთვის. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი აქსესუარები და მოხმარების საგნები. მოარიდეთ პროდუქტი და ბატარეები ცეცხლს და მიუშვერთ მათ პირდაპირ მზის სხივებს ან მაღალ ტემპერატურას. თუ პროდუქტი გახდება მეტისმეტად ცხელი, ან სუნიანი, ან შეიცვლის...
  • Page 466 შენახვისა და ტრანსპორტირების პირობები ტემპერატურა (ტრანსპორტირებისა და შენახვისთვის) -10 °C-დან +60 °C-მდე (14 °F და 140 °F). ელექტრომაგნიტური ველები (EMF) ეს Philips მოწყობილობა შეესაბამება ყველა მოქმედ სტანდარტსა და რეგულაციას, რომელიც ეხება ელექტრომაგნიტური ველების გამოსხივებას. მიზნობრივი გამოყენება 1000 და 2000 სერიის ელექტრო კბილის ჯაგრისები...
  • Page 467 ანათებს და სახელური ორჯერ გამოსცემს ხმას. ეს გვიჩვენებს, რომ კბილის ჯაგრისი დატენილია. შენიშვნა: ბატარეის სრულად დამუხტვას შეიძლება 24 საათი დასჭირდეს, მაგრამ Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი, სრულად დამუხტვამდე შეგიძლიათ გამოიყენოთ. Philips Sonicare კბილის ჯაგრისის გამოყენება თუ თქვენს Sonicare კბილის ჯაგრისს პირველად...
  • Page 468 იმისათვის, რომ დაგეხმაროთ Sonicare-ის ახალ ელექტრო კბილის ჯაგრისზე გადასვლაში, უკვე ჩართულია EasyStart ფუნქცია. ეს ფუნქცია ნაზად ზრდის ძალას პირველ 14 გაწმენდაზე, რომელიც დაგეხმარებათ მოერგოთ Philips Sonicare-ის კბილის ჯაგრისით გაწმენდას. ხეხვის ინსტრუქცია 1 დაასველეთ ჯაგრულები და წაუსვით მცირე რაოდენობით კბილის პასტა.
  • Page 469 სივრცის წმენდას მოახმაროთ კბილებზე და იმ უბნებზე, სადაც ნადები წარმოიშობა. ასევე, შეგიძლიათ გაიწმინდოთ ენა, ჩართული ან გამორთული კბილის ჯაგრისით, თქვენი სურვილის შესაბამისად. Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი იქნება უსაფრთხო ბრეკეტებზე გამოყენებისას (ჯაგრისის თავები უფრო ადრე ცვდება ბრეკეტებზე გამოყენებისას) და აღდგენილ კბილებზე (შემავსებლები, გვირგვინები, ვინირები) თუ სათანადოდაა...
  • Page 470 სიგნალი შენიშვნა: ენერგიის დასაზოგად, ბატარეის სინათლე გაითიშება მაშინ, როდესაც ჯაგრისს არ იყენებთ. შენიშვნა: როდესაც ბატარეა ბოლომდე დაცლილია, Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი ითიშება. Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი დასატენად მოათავსეთ დამტენზე. შენიშვნა: ბატარეა ყოველთვის სრულად დატენილი რომ გქონდეთ, შეგიძლიათ, როცა Philips Sonicare...
  • Page 471: Easy Start

    ფუნქციები QuadPacer-ი QuadPacer-ი არის ინტერვალის ტაიმერი, რომელსაც გააჩნია მოკლე სიგნალი და პაუზა, რომელიც შეგახსენებთ, რომ თანაბრად და კარგად გაიხეხეთ პირის ღრუს 4-ვე ნაწილი. Philips Sonicare კბილის ჯაგრისს QuadPacer-ის ფუნქცია გააქტიურებული აქვს. SmarTimer-ი SmarTimer-ი გიჩვენებთ, რომ წმენდის ციკლი დასრულებულია, წმენდის ციკლის ბოლოს კბილის...
  • Page 472 მაღალი-საშ-დაბალი სამჯერადი ტონი ნიშნავს EasyStart ფუნქციის გათიშვას. გაწმენდა რეგულარულად უნდა გაასუფთაოთ Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი კბილის პასტისა და სხვა ნარჩენების მოსაცილებლად. თუ არ გაწმენდთ Philips Sonicare-ს კბილის ჯაგრისს, ამან შესაძლებელია გამოიწვიოს პროდუქტის ჰიგიენის დარღვევა და შესაძლებელია დაზიანდეს. გაფრთხილება: არ გაასუფთაოთ პროდუქტი ან...
  • Page 473 გამოყენებას, გამოაერთეთ, გაწმინდეთ (იხილეთ თავი „გაწმენდა“) და შეინახეთ გრილ და მშრალ ადგილას, მზის სხივებისაგან მოშორებით. შეცვლა ჯაგრისის თავი შეცვალეთ Philips Sonicare ჯაგრისის თავი ყოველ 3 თვეში ოპტიმალური შედეგის მისაღწევად. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips Sonicare-ს ჯაგრისის სათადარიგო თავები. მოდელის ნომრის მდებარეობა შეხედეთ Philips Sonicare კბილის ჯაგრისის სახელურს...
  • Page 474 ქართული ენა გადამუშავება ეს სიმბოლო ნიშნავს, რომ ელექტრო პროდუქცია და ბატარეები არ უნდა გადაყაროთ საყოფაცხოვრებო ნარჩენებთან ერთად. დაიცავით თქვენს ქვეყანაში არსებული წესები ელექტრო პროდუქციისა და ბატარეების ცალკე შეგროვებასთან დაკავშირებით. ჩადგმული მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეის ამოღება ჩასადები მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეები უნდა ამოიღოს კვალიფიციურმა პროფესიონალმა პირმა...
  • Page 475 1 მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეის ბოლომდე განსამუხტად ამოიღეთ სახელური დამტენიდან, ჩართეთ Philips Sonicare და ამუშავეთ, სანამ არ გაჩერდება. გაიმეორეთ ეს ნაბიჯი, სანამ Philips Sonicare აღარ ჩაირთვება. 2 მოხსენით და მოიცილეთ ჯაგრისის თავი. დაფარეთ მთელი სახელური პირსახოცით ან ტილოთი. 3 დაიჭირეთ სახელურის ზედა ნაწილი ერთი ხელით...
  • Page 476 ქართული ენა 5 დაიჭირეთ სახელური უკუღმა და დააჭირეთ ღერძი მყარ ზედაპირზე. თუ შიდა კომპონენტები გარსაცმს მარტივად არ სცილდება, გაიმეორეთ მე-3 ნაბიჯი, სანამ შიდა კომპონენტები არ მოსცილდება. 6 სახრახნისი ჩაარჭეთ ბატარეასა და თეთრ ჩარჩოს შორის შიდა კომპონენტების ძირზე. შემდეგ გადმოწიეთ სახრახნისი ბატარეიდან თეთრი...
  • Page 477 .‫המכשיר או לבצע בו פעולות תחזוקה ללא השגחה‬ .‫יש להשגיח על ילדים כדי לוודא שהם אינם משחקים עם המוצר‬ ,‫ בלבד. אם סופקו‬Philips ‫יש להשתמש באביזרים ובמוצרים מתכלים מקוריים של‬ .‫ המקורית לאספקת החשמל‬USB ‫ המקורי וביחידת‬USB ‫השתמש רק בכבל‬...
  • Page 478 .‫במרפאת שיניים או במוסד‬ ‫הוראות בטיחות לסוללות‬ ‫ או עם מתאמים‬Philips ‫ של‬WAA1001, WAA2001 ‫הקפד לטעון רק עם מתאמי‬ ;‫בעלי אישור בטיחות עם דירוג כניסה )001 - 042 וולט מתח חילופין; 06/05 הרץ‬ ‫5.3 וואט( ודירוג יציאה )5 וולט מתח ישר; 5.2 וואט(. את רשימת המתאמים אפשר‬...
  • Page 479 ‫תנאים לאחסון ולשינוע‬ +60 ‫טמפרטורה )הובלה ואחסון( 01- מעלות צלזיוס עד‬ .‫מעלות צלזיוס‬ (EMF) ‫שדות אלקטרומגנטיים‬ ‫ זה תואם את כל התקנים והתקנות הרלוונטיים‬Philips ‫מכשיר‬ .‫הקשורים לחשיפה לשדות אלקטרומגנטיים‬ ‫שימוש מיועד‬ and 2000 Series 1000 ‫מברשות שיניים רבות העוצמה מסוג‬...
  • Page 480 ‫שבהמשך, לקבלת החוויה הטובה ביותר. כדי לעזור לך לעבור‬ ‫ רבת העוצמה, היא‬Sonicare ‫למברשת השיניים החדשה‬ ‫ מופעלת. תכונה זו מגדילה‬EasyStart ‫מסופקת עם תכונת‬ ,‫בעדינות את העוצמה במהלך 41 פעולות הצחצוח הראשונות‬ Philips ‫כדי לעזור לך להשתמש לצחצוח במברשת השיניים‬ .Sonicare...
  • Page 481 ‫קלה )54 מעלות(, כשאתה לוחץ בעדינות כדי שהזיפים‬ .‫יגיעו לקו החניכיים או מעט מתחת לקו החניכיים‬ .‫הערה: הקפד כל הזמן על מגע בין מרכז המברשת לשיניים‬ ‫ יש ללחוץ על‬Philips Sonicare ‫להפעלת את מברשת‬ .‫הלחצן הפעלה/כיבוי‬ ‫הנח בעדינות את הזיפים על השיניים ובקו החניכיים. צחצח‬...
  • Page 482 "‫2 קבוצות של 5 צלילי "ביפ‬ ‫כתום מהבהב‬ ‫ריקה‬ ‫הערה: לחיסכון באנרגיה, נורית הסוללה תעבור למצב כבוי כאשר‬ .‫אינה בשימוש‬ Philips ‫הערה: כאשר הסוללה ריקה לחלוטין, מברשת השיניים‬ Philips ‫ תעבור למצב כבוי. הנח את מברשת השיניים‬Sonicare .‫ על המטען כדי לטעון אותה‬Sonicare...
  • Page 483 ‫עברית‬ ‫הערה: כדי לשמור על טעינת הסוללה במצב מלא כל הזמן, אתה‬ ‫ במטען כאשר‬Philips Sonicare ‫יכול לשמור את מברשת השיניים‬ .‫אינה בשימוש‬ ‫תכונות‬ QuadPacer "‫ הוא קוצב מרווחי זמן שישמיע צליל "ביפ‬QuadPacer ‫התכונה‬ ‫קצר וייכנס להפסקה כדי להזכיר לך לצחצח את 4 חלקי הפה‬...
  • Page 484 ‫אם אינך מתכוון להשתמש במוצר זמן רב, נתק אותו, נקה אותו‬ ‫)ראה פרק 'ניקוי'( ואחסן אותו במקום קריר ויבש הרחק מאור‬ .‫שמש ישיר‬ ‫החלפה‬ ‫ראש המברשת‬ ‫ מדי 3 חודשים‬Philips Sonicare ‫החלף את ראשי המברשות של‬ ‫כדי להשיג תוצאות אופטימליות. השתמש רק בראשי מברשת‬ .Philips Sonicare ‫חלופיים של‬...
  • Page 485 ‫עברית‬ ‫איתור מספר הדגם‬ ‫ את‬Philips Sonicare ‫חפש בתחתית הידית של מברשת השיניים‬ .(HX36XX) ‫מספר הדגם‬ ‫אחריות ותמיכה‬ ‫לקבלת מידע או תמיכה, מומלץ לבקר באתר‬ .www.philips.com/support ‫הגבלות אחריות‬ :‫תנאי האחריות הבינלאומית אינם מכסים את הדברים הבאים‬ .‫ראשי מברשת‬ .‫נזק שנגרם כתוצאה משימוש בחלקי חילוף לא מורשים‬...
  • Page 486 ,‫כדי להסיר את הסוללה הנטענת, אתה זקוק למגבת או למטלית‬ .(‫פטיש ומברג שטוח )רגיל‬ ‫כדי לרוקן לחלוטין את הסוללה הנטענת, הסר את הידית‬ ‫ והנח לו לפעול עד‬Philips Sonicare ‫מהמטען, הפעל את‬ ‫שהוא יפסיק. חזור על שלב זה עד שלא תהיה עוד אפשרות‬ .Philips Sonicare ‫להפעיל את מברשת השיניים‬...
  • Page 487 ‫עברית‬ .‫החזק את הידית הפוכה, ולחץ כלפי מטה על משטח קשה‬ ‫אם הרכיבים הפנימיים לא משתחררים בקלות מהבית, חזור‬ .‫על שלב 3 עד שהרכיבים הפנימיים ישתחררו‬ ‫דחוף את המברג בין הסוללה למסגרת הלבנה שבתחתית‬ ‫הרכיבים הפנימיים. ואז סובב את המברג מהסוללה והחוצה‬ .‫כדי...
  • Page 489 Empty page before back cover...
  • Page 490 Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands ©2024 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV.

Table of Contents