Do you have a question about the Zodiac Security K4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Melchioni Zodiac Security K4
Page 1
Radio PMR IP54 IP54 PMR radio Manuale utente User manual Made in China Melchioni S.p.A. Via P. Colletta 37, 20135 Milano (MI) www.melchioni-ready.com...
Page 3
NOTA INTRODUTTIVA Melchioni S.p.a., titolare del marchio Zodiac, vi ringrazia per l’acquisto di questo apparecchio. Esso costituisce il risultato di una attenta selezione delle caratteristiche e di una meticolosa opera di perfezionamento dei dettagli, con l’obiettivo di offrire una soluzione completa, versatile, affidabile e prestazionale tanto all’utilizzatore saltuario quanto al più...
Page 4
funzionamento dell’apparato nel caso di utilizzo di parti o accessori non originali. L’utilizzatore deve essere consapevole dei rischi comuni legati all’utilizzo dell’apparato. L’utilizzo dell’apparato in presenza di atmosfere esplosive o eccessivamente contaminate da gas e fumi, può comportare un rischio anche serio per I'utilizzatore.
Page 5
Batteria La ricarica iniziale della batteria non comporta il miglior livello prestazionale in termini di durata. La durata maggiore si ottiene dopo due o tre cicli completi di scarica e ricarica. Seppure la batteria possa essere ricaricata anche allorquando non completamente scarica, al fine di massimizzarne la durata è...
Durante la fase di ricarica la temperatura ambientale deve essere compresa tra i 5 °C ed il 40 °C; la ricarica al di fuori di queste temperature potrebbe risultare incompleta. La ricarica della batteria deve avvenire in maniera ininterrotta e con l’apparato preferibilmente spento; l’utilizzo dell’apparato durante la ricarica può...
Page 7
per posizionare i componenti, è possibile che l’operazione vada ripetuta prestando maggiore attenzione all’allineamento delle parti. Non eccedere con la forza per il blocco in sede, poiché questo potrebbe danneggiare l’apparato o la batteria. Rimozione della batteria Abbassare la levetta di blocco della batteria e mantenerla abbassata Mantenendo abbassata la levetta, far scorrere la batteria verso il basso lungo il dorso posteriore dell’apparato: uno spostamento di circa 1 cm libera la batteria che può...
Page 8
siano correttamente inseriti nel caricabatterie: a tal fine è necessario verificare che I' indicazione luminosa sia di colore rosso Attendere il completamento della ricarica (alcune ore): a ricarica completa l'indicatore luminoso assume il colore verde Una volta estratto l’apparato dal caricabatterie, il LED rimane di colore verde fino alla disconnessione del caricabatterie dalla rete elettrica.
Page 9
Per rimuovere il tappo, tirare verso l’esterno il bordo superiore: esso rimane comunque vincolato all’apparato lungo il lato inferiore; pertanto, prestare attenzione al fine di non strapparlo; in questo modo le prese vengono liberate ed è possibile inserire, premendolo a fondo, il connettore posto al termine del cavo dell’auricolare/microfono, avendo cura di rispettare la direzione di inserimento determinata dal differente...
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI Il corpo dell’apparato 1 = Torcia 2 = Antenna 3 = Accensione/Volume 4 = LED indicazione stato 5 = Display 6 = Tastiera funzioni 7 = Altoparlante 8 = Microfono 9 = Pulsante di trasmissione (PTT) 10 = Connettore auricolare/microfono 11 = Pulsante torcia 12 = Batteria...
Page 11
Indica che il blocco dei pulsanti frontali e laterali è Blocco inserito e che per poterli utilizzare è necessario tastiera procedere al relativo sblocco Offre una lettura immediata della carica residua Indicatore della batteria, proporzionale al numero di segmenti batteria (da 0 a 4) visualizzati Indica che la decodifica dei toni sub audio è...
Durante l’impostazione delle funzioni avanzate, i pulsanti assumono funzioni diverse, come specificato nel successivo capitolo; in situazione di trasmissione, la tastiera è disattivata. INDICAZIONI OPERATIVE 5.1 – Accensione e spegnimento Per accendere l’apparato è sufficiente ruotare verso destra il pomello di accensione/volume, fino ad udire lo scatto: il display visualizza le indicazioni di utilizzo e l’apparato emette un tono specifico a conferma dell’avvenuta accensione.
Page 13
solo con eventuali corrispondenti sintonizzati sul medesimo canale selezionato. I pulsanti [CH+] e [CH-] posti sul frontale dell’apparato provvedono ad incrementare ([CH+]) o decrementare ([CH-]) il canale selezionato, di un canale alla volta ad ogni pressione; una volta raggiunto il canale 8, un ulteriore incremento provoca la ripartenza dal canale 1, così...
Page 14
5.5 – Trasmissione Per trasmettere, collocare I’apparato a 5 cm di distanza dal viso, premere il pulsante PTT (fig. al cap. 3) e parlare con tono di voce colloquiale. Il segnale verrà trasmesso sul canale selezionato, mentre I'indicatore LED (fig. pag. 8 n.
Page 15
illuminerà di blu e la barra dell’intensità del segnale in ingresso avrà lunghezza massima. 5.7 – Funzione Scan Tramite questa funzione è possibile avviare la ricezione su tutti i canali, sui quali l’apparato si sintonizza automaticamente impostando un canale dopo l’altro in rapidissima sequenza.
Page 16
primissime parti dei messaggi (nell’ordine di qualche decimo di secondo) risultino “tagliate” e non percepibili ai corrispondenti Il circuito VOX non è in grado di distinguere un rumore ambientale dalla voce umana, seppure sia tarato per commutare solo in presenza di comunicazioni di intensità...
Page 17
5.10 – Blocco della tastiera Onde evitare pressioni involontarie dei pulsanti frontali e laterali, l’apparato offre una funzione specifica per il loro blocco, che impedisce qualsiasi operazione eccezione della ricezione, della trasmissione, dell’accensione e spegnimento dell’apparato, della regolazione del volume e del relativo sblocco.
Page 18
la ricezione inibita in assenza di quel particolare segnale sulla comunicazione in ingresso. In questo modo la conversazione risulterà circoscritta ai soli corrispondenti che si saranno in precedenza accordati per l’utilizzo di un determinato e comune valore del tono, escludendo possibili altre trasmissioni sul medesimo canale, ma esterne al gruppo, le quali utilizzano un tono differente, o non ne utilizzano alcuno.
Page 19
5.12 – Funzione Power Save L’apparato dispone di una funzione per la massimizzazione della durata della batteria, che può, se del caso, attivare la ricezione alternandola con momenti di stand-by più o meno prolungati, a seconda della selezione da parte dell’utente: con tempo di stand-by più prolungato, sarà necessaria la ricezione di una trasmissione più...
Page 20
dell’autonomia residua, indicata sul display tramite l’apposita icona, prima di attivarla. 5.15 – Funzione CALL In situazione di normale conversazione, premendo il pulsante CALL/WX è possibile trasmettere un segnale acustico con funzione di chiamata generale sul canale selezionato, la cui melodia è selezionabile tra dieci possibilità...
Page 21
Per immediatezza grafica, in corsivo saranno indicate le scritte che compaiono sul display e tra [parentesi quadre] indicheremo i diversi pulsanti della tastiera. Nome Funzione Opzioni Display Default Capitolo 00 Beep Segnale acustico 00 Close: Disattiva la Attiva alla pressione di funzione un pulsante 01 Open: Attiva la...
Page 22
07 Key Modalità blocco 00 Manual: Blocco Automatico 5.10 Lock tastiera manuale (pulsante 5 secondi 5.12 Mode Funzione Power [EXIT]) senza PS Save 01 Auto 5s – 08 Auto 30s Save: Intervallo (Save: funzione Power Save inserita) 08 Dec- Tono sub-audio in 000 Off: Nessun tono in Off –...
Lingua dei 00 English: Inglese Inglese Language messaggi del 01 Chinese: Cinese display 16 Voice Lingua dei 00 Close: Nessun Nessun Sort messaggi guida messaggio guida messaggio vocali emessi 01 Chinese: Cinese guida dall’apparato 02 English: Inglese 17 Call Melodia del 00 Close: Nessuna Tono 10 5.15...
dell’antenna è molto elevato. L’apparato risulta molto meno affidabile se l’antenna non è in perfette condizioni. Ulteriori indicazioni relative al migliore e più sicuro utilizzo dell’apparato sono disponibili al precedente capitolo 2. DATI TECNICI Generali Modello : K4 Copertura di frequenza : 446,00625 - 446,09375 MHz Canalizzazione : PMR446 8 canali...
Page 25
Soppressione canale adiacente : 60db@12,5KHz Tipo emissione : 11K0F3E CONFORMITA’ DEL PRODOTTO Il produttore Melchioni Spa dichiara che il prodotto Radio PMR IP54 Modello K4 (cod. 531811772) è conforme alla Direttiva 2014/35/UE del Parlamento Europeo Consiglio, febbraio 2014, concernente l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla messa a disposizione sul mercato del materiale elettrico destinato a essere adoperato entro taluni limiti di tensione.
GARANZIA Melchioni Spa, con sede in Milano (Italia), via Colletta 37, riconosce garanzia convenzionale sul prodotto per il periodo di due anni dalla data del primo acquisto da parte del consumatore. Tale garanzia lascia impregiudicata la validità della normativa in vigore riguardante i beni di consumo (D.L. 6 Settembre 2005 n.
Page 27
• interventi a domicilio per controlli di comodo o presunti difetti Il riconoscimento della garanzia da parte di Melchioni Spa è subordinato alla presentazione di un documento fiscale che comprovi l’effettiva data di acquisto. Lo stesso non deve presentare manomissioni o cancellature, in presenza dei quali Melchioni Spa si riserva il diritto di rifiutare l’erogazione...
Page 28
INTRODUCTORY NOTE Melchioni S.p.a., owner of the Zodiac brand, thanks you for purchasing this appliance. It is the result of a careful selection of features and the meticulous refinement of details, with the aim of offering a complete, versatile, reliable and high-performance solution for both the occasional and the most demanding users.
Page 29
The user must be aware of the common risks involved in using the device. Use of the device in environments with explosive atmospheres or high levels of gas and fumes could pose a serious risk to the user. • The device must be switched off when in the vicinity of flammable, combustible or explosive substances.
Page 30
Do not use non-original batteries as only original batteries are expressly designed for safe use in the device. Using non-original batteries may compromise the device's specifications and pose potential safety risks during both usage and charging. Strictly adhere to the following safety instructions when working with the battery: •...
PRELIMINARY OPERATIONS Installing the battery Place the battery on the back side of the device, resting the top edge roughly halfway up the surface. Slide the battery towards the upper edge of the device while holding it against the back. Once a click is heard, the battery is in place.
Page 32
• LED off: no charging, check that the battery charger is properly connected to the mains. To charge the battery, proceed as follows, performing the following steps in order: Insert the battery or device with battery in the battery charger. Connect the battery charger to the electrical socket via the plug at the end of the back...
Page 33
Inserting the belt clip The belt clip can be inserted by sliding the thickest part from the top down, pressing with your thumb along the top edge so that the clip adheres to the back of the battery. Once a click is heard, the clip is in place. To remove it, pull the central tooth outwards, using a small screwdriver to help, then slide the clip from bottom up.
Page 34
To remove the cap, pull the top edge outwards. It will still be connected to the device along the bottom edge, therefore, take care not to break it. This will free the sockets, allowing the connector at the end of the headset/microphone cable to be inserted, pushing it all the way in, making sure it is inserted in the right direction determined by the different diameter of the...
IDENTIFICATION OF PARTS Device body 1 = Torch 2 = Antenna 3= Power on-off/Volume 4 = Status LED 5 = Display 6 = Function keypad 7 = Speaker 8 = Microphone 9 = Push-to-Talk button (PTT) 10 = Headset/microphone connector 11 = Torch button 12 = Battery The display...
Page 36
Allows an immediate reading of the remaining Battery battery charge, proportional to the number of indicator segments (from 0 to 4) displayed Indicates that subaudible tone decoding is active: Tone squelch only transmissions with the selected subaudible decoder tone will be received (see below) Indicates that subaudible tone decoding is active: VOX function only transmissions with the selected subaudible...
Page 37
When setting the advanced functions, the buttons assume a different function as outlined in the next chapter. In transmission mode, the keypad is disabled. OPERATING INSTRUCTIONS 5.1 – Power On / Off To switch the device on, simply turn the power/volume knob to the right until a click is heard.
Page 38
The buttons [CH+] and [CH-] on the front of the device are used to switch to the next ([CH+]) or previous ([CH-]) channel by one channel at a time with each press. Once channel 8 has been reached, pressing the button again causes the channels to restart from channel 1.
Page 39
and reproduces via the speaker any communications made by other operators on the same channel, provided they are within the working range of the device. During transmission, reception is inhibited. It is advisable not to exceed one minute of consecutive transmission as the device could overheat and the battery life could be significantly reduced.
Page 40
controlled by the PTT button, occurs on the channel that is selected when the SCAN function is activated. The SCAN function can also be limited to certain desired channels by excluding or including said channels in the list of channels in the SCAN function.
Page 41
Details of how to activate and configure the VOX function are provided later in the manual in the “Advanced functions” chapter. 5.9 – TOT (Time Out Timer) function The device has a function allowing the transmission and emission of an acoustic warning signal to be suspended if it persists for an excessive and adjustable period of time.
Page 42
The key lock can also be automatically activated after a set time has passed since any buttons were pressed. For the automatic key lock activation and deactivation procedures, possibly also with simultaneous activation of the Power Save feature (see below), see the next chapter, “Advanced functions”. 5.11 –CTDCS (Subaudible tones) function The device has a function that allows transmission by adding a non-audible (subaudible) audio signal (tone) to the voice, with a frequency varying...
Page 43
reciprocal interference that could prevent the receiver from decoding the tone. Selecting a less “busy” channel is normally preferable when using a subaudible tone. Details of how to activate and configure the CTDCS function are provided later in the manual in the “Advanced functions” chapter. 5.12 –...
Bear in mind that activating the torch could considerably reduce the battery life. Therefore, it is important to consider the remaining battery life indicated on the display via the icon, before activating the torch. 5.15 – CALL function During normal conversations, pressing the CALL/WX allows the transmission of an audible signal with a general call function on the selected channel.
Page 45
For the purpose of graphic immediacy, the text that appears on the display will hereafter be in italics and the various buttons on the keypad will be shown in [square brackets]. First Function Options Display Default Chapter name 00 Beep Acoustic signal 00 Close: Deactivates Active...
Page 46
07 Key Key lock mode 00 Manual: Manual Automatic 5 5.10 Lock Power Save lock ([EXIT] button) seconds 5.12 Mode Function 01 Auto 5s – 08 Auto without PS 30s Save: Interval (Save: Power Save function activated) 08 Dec- Subaudible tone 000 Off: No tone in Off –...
16 Voice Language of voice 00 Close: No guide No guide Sort guide messages message message emitted by the 01 Chinese: Chinese device 02 English: English 17 Call CALL signal tone 00 Close: No tone, Tone 10 5.15 tone function disabled 01 1 –...
THECNICAL DATA General information Model : K4 Frequency coverage : 446,00625 - 446,09375 MHz Channeling : PMR446 8 channels Channel spacing : 25 KHz KHz Frequency band : UHF Output power : 0,5 Watts Dimensions : 58 x 138 x 34 millimeters Battery : Lithium DC 3,7 V 1000 mA/h Operating temperature...
Page 49
PRODUCT CONFORMITY The producer Melchioni Spa declares that the product IP54 PMR radio, model K4 (code 531811772) is in compliance with Directive 2014/35/EU of the European Parliament and of the Council, of 26 february 2014, on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the making available on the market of electrical equipment designed for use within certain voltage limits.
The components or parts that are found to be defective for ascertained manufacturing causes will be repaired or replaced free of charge through the dealer, during the above warranty period. Melchioni Spa reserves the right to make a complete replacement of the device, if repairability is impossible or excessively expensive, with another device of similar characteristics (Legislative Decree 6 September 2005 no.
Page 51
The recognition of the guarantee by Melchioni Spa is subject to the presentation of a tax document that proves the actual date of purchase. The same must not show any tampering or deletions, in the presence of which Melchioni Spa reserves the right to refuse the provision of treatment under warranty.
Need help?
Do you have a question about the Zodiac Security K4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers