Page 2
MS 2826 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
Page 4
GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
Page 5
equipment and are aware of the dangers associated with its use. Children should not play with the equipment. Cleaning and maintenance of the equipment should not be performed by children unless they are over 8 years of age and these activities are performed under supervision. 6.
Page 6
12. The power cord must not hang over the edge of the table or touch hot surfaces. 13. Do not leave the device or the power supply to the outlet unattended. 14. To provide additional protection, it is advisable to install in the electrical circuit, a residual current device (RCD) with a rated residual current of not more than 30 mA.
Page 7
21. If the device uses a power adapter, do not cover it, as this could lead to a dangerous rise in temperature and damage to the device. Always, first insert the plug into the power socket on the device and then the power adapter into the power socket.
Included: 1x Hair clipper 4x Length pads 2x battery (1 piece in the device) 1x machine oil 1x Charging cable 1x Cleaning brush BATTERY CHARGING Charge the battery before use. The charging indicator (Fig. 1.4) will light up. Connect the charging cable to the charger (Not included). The first charge takes 12 hours;...
Battery type: Ni-MH (Nickel metal hydride) Battery capacity: 2x800 mAh For the sake of the environment. Cardboard packaging and polyethylene (PE) bags should be disposed of in the appropriate containers for separate collection of municipal waste according to their description. If there are batteries in the device, remove them and separately return them to the collection and storage facility.
Page 10
2. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke, die nicht mit seiner Bestimmung vereinbar sind. 3. Schließen Sie das Gerät nur an ein 5V ⎓1A Ladegerät Schließen Sie aus Sicherheitsgründen nicht mehrere elektrische Geräte gleichzeitig an einen Stromkreis an.
Page 11
6. Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose, indem Sie die Steckdose mit der Hand festhalten. Ziehen Sie NICHT am Netzkabel. 7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät NICHT in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.
Page 12
11. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien. 12. Das Netzkabel darf nicht über die Tischkante hängen oder heiße Oberflächen berühren. 13. Lassen Sie das Gerät oder das Netzteil nicht unbeaufsichtigt in der Steckdose stecken. 14. Als zusätzlichen Schutz empfiehlt es sich, im Stromkreis einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Nennfehlerstrom von höchstens 30 mA zu installieren.
Page 13
abstellen. 19. Lassen Sie das Gerät oder das Netzteil nicht unbeaufsichtigt an einer Steckdose angeschlossen. 20. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Dusche, in der Badewanne oder über einem Waschbecken mit Wasser. 21.
Page 14
PRODUKTBESCHREIBUNG (ABB. 1) 3. Skala zur Einstellung 1. Ein/Aus-Schalter 2. Scherlängeneinstellung der Scherlänge 4. Anzeigelampe für den 5. Buchse für 6. Auswechselbare Ladevorgang Haarschneidemaschine Batterie Enthalten: 1x Haarschneidemaschine 4x Längenpads 2x Batterie (1 pro Gerät) 1x Maschinenöl 1x Ladekabel 1x Reinigungsbürste BATTERIEAUFLADUNG Laden Sie den Akku vor dem Gebrauch auf.
Um die Batterien zu ersetzen, fassen Sie die Batterie fest an der Ladebuchse an und ziehen Sie sie heraus. Ersetzen Sie sie dann durch eine zweite Batterie. REINIGUNG Trennen Sie das Gerät von der Stromzufuhr. Nehmen Sie den Kopf ab (Abb. 2). Reinigen Sie die Klingen mit der mitgelieferten Bürste.
Page 16
CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L'UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE 1. Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et suivez les instructions qu'il contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation de l'appareil non conforme à...
Page 17
réduites, ou des personnes sans expérience ni connaissance de l'appareil, si cela se fait sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu des instructions sur l'utilisation sûre de l'appareil et sont conscientes des dangers liés à son utilisation.
Page 18
d'électrocution. Apportez l'appareil endommagé à un centre de service compétent pour qu'il soit inspecté ou réparé. Les réparations ne peuvent être effectuées que par des centres de service agréés. Une réparation incorrecte peut présenter un risque grave pour l'utilisateur. 10. Placez l'appareil sur une surface plane, stable et froide, à...
Page 19
se mouiller. Si l'appareil tombe dans l'eau, débranchez immédiatement la fiche ou le bloc d'alimentation de la prise de courant. Ne mettez pas les mains dans l'eau lorsque l'appareil est en marche. Il doit être vérifié par un électricien qualifié avant d'être réutilisé. 17.
48 HEURES - cela pourrait endommager irrémédiablement la batterie. 24.Le processus de charge doit avoir lieu à des températures comprises entre 5 et 35 degrés Celsius. 25.Ne pas laver les lames dans l'eau. 26.Ne changer les peignes que lorsque la tondeuse est éteinte.
UTILISATION DU RASOIR Sélectionner la longueur de tonte souhaitée en tournant le bouton de réglage de la longueur de tonte (fig 1, 2), en regardant l'échelle de réglage (fig 1, 3). Pour changer le peigne, éteindre le rasoir, détacher le peigne (fig. 5) et insérer le peigne correct (fig.
Page 22
substances nocives peuvent également avoir des effets néfastes sur les systèmes respiratoire et reproductif et entraîner des changements cancéreux. La consommation de plantes poussant sur les sols affectés et de produits fabriqués à partir de ces sols peut entraîner les effets susmentionnés sur la santé.
Page 23
el aparato No permita que los niños o cualquier persona no familiarizada con el aparato lo utilicen. 5. ADVERTENCIA: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia o conocimiento del aparato, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones sobre el uso...
Page 24
dañado o si se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repare el aparato usted mismo, ya que existe riesgo de descarga eléctrica. Lleve el aparato dañado a un centro de servicio competente para su inspección o reparación. Las reparaciones sólo deben ser realizadas por centros de servicio autorizados.
Page 25
16. No permita que el aparato o la fuente de alimentación se mojen. Si el aparato cae al agua, desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente. No introduzca las manos en el agua mientras el aparato esté encendido. Debe ser revisado por un electricista cualificado antes de volver a utilizarlo.
durante más de 48 HORAS, ya que podría sufrir daños irreparables. 24.El proceso de carga debe realizarse a temperaturas entre 5 y 35 grados centígrados. 25.No lave las cuchillas con agua. 26.Cambie los accesorios del peine sólo cuando la recortadora esté apagada. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (FIG.
USO DE LA AFEITADORA Seleccione la longitud de corte deseada girando el mando de ajuste de la longitud de corte (fig. 1, 2), observando la escala de ajuste (fig. 1, 3). Para cambiar el peine, apague la afeitadora, retire el peine (fig 5) e inserte el correcto (fig 4). Comience a afeitarse, guiando la afeitadora y el peine en el sentido "a contrapelo".
Page 28
adversos en los sistemas respiratorio y reproductor y provocar cambios cancerígenos. El consumo de plantas que crecen en los suelos afectados, y de productos elaborados a partir de ellas, puede provocar los efectos mencionados sobre la salud. No deseche el equipo en el contenedor de basura municipal Servicio técnico Si desea adquirir piezas de repuesto o tiene alguna reclamación, diríjase póngase en contacto directamente con el distribuidor que emitió...
Page 29
4. Tenha especial cuidado ao utilizar o aparelho quando houver crianças por perto. Não permita que as crianças brinquem com o aparelho não permita que crianças ou pessoas não familiarizadas com o aparelho o utilizem. 5. AVISO: Este equipamento pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimento do...
Page 30
alimentação. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um reparador especializado para evitar qualquer perigo. 9. Não utilize o aparelho com um cabo de alimentação danificado ou se este tiver sofrido uma queda, tiver sido danificado de qualquer outra forma ou não estiver a funcionar corretamente.
Page 31
a 30 mA. Para o efeito, deve ser consultado um eletricista especializado. 15.Quando utilizar o aparelho na casa de banho, desligue-o da tomada após a utilização, uma vez que a proximidade da água representa um perigo mesmo quando o aparelho está desligado. 16.
Page 32
depois a fonte de alimentação na tomada eléctrica. 22.As lâminas de corte são muito afiadas. Cuidado na montagem, desmontagem e limpeza Não tocar nas partes móveis das lâminas durante o funcionamento! 23.Não utilizar o aparelho durante mais de 10 minutos. Após este período, desligar o aparelho durante cerca de 5 minutos.
1x escova de limpeza CARREGAMENTO DA BATERIA Carregue a bateria antes de a utilizar. O indicador de carga (Fig. 1.4) acende-se. Ligue o cabo de carregamento ao carregador (não fornecido). O primeiro carregamento demora 12 horas; os carregamentos subsequentes devem demorar 8 horas.
Page 34
Para proteção do ambiente. As embalagens de cartão e os sacos de polietileno (PE) devem ser eliminados nos contentores adequados para a recolha selectiva de resíduos urbanos, de acordo com a sua descrição. Se o aparelho contiver pilhas, estas devem ser retiradas e eliminadas separadamente num centro de recolha e armazenamento.
Page 35
jokiais kitais tikslais, nesuderinamais su jo paskirtimi. 3. Prietaisą prijunkite tik prie 5 V ⎓1A įtampos įkroviklio. Siekdami saugesnio naudojimo, prie vienos grandinės vienu metu neprijunkite kelių elektros prietaisų. 4. Būkite ypač atsargūs naudodami prietaisą, kai šalia yra vaikų. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu neleiskite juo naudotis vaikams ar asmenims, nepažįstantiems prietaiso.
Page 36
nameliuose ant ratų). 8. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti specializuotas remontininkas, kad būtų išvengta pavojaus. 9. Nenaudokite prietaiso su pažeistu maitinimo laidu arba jei jis buvo numestas, kitaip pažeistas ar netinkamai veikia. Neremontuokite prietaiso patys, nes kyla elektros smūgio pavojus.
Page 37
15.Naudodami prietaisą vonios kambaryje, po naudojimo ištraukite prietaisą iš elektros lizdo, nes vandens artumas kelia pavojų net ir tada, kai prietaisas yra išjungtas. 16. Neleiskite, kad prietaisas ar maitinimo šaltinis sušlaptų. Jei prietaisas įkrito į vandenį, nedelsdami ištraukite kištuką arba maitinimo šaltinį iš elektros tinklo lizdo.
peiliukų dalių darbo metu! 23.Nenaudokite prietaiso ilgiau nei 10 minučių. Praėjus šiam laikui, maždaug 5 minutėms prietaisą išjunkite. NEĮKRAUKITE akumuliatoriaus ilgiau nei 48 VALANDAS - tai gali nepataisomai sugadinti akumuliatorių. 24.Įkrovimo procesas turėtų vykti esant 5-35 laipsnių Celsijaus temperatūrai. 25.Neplaukite peiliukų vandenyje. 26.Šukų...
Prijunkite įkrovimo laidą prie įkroviklio (komplekte nėra). Pirmasis įkrovimas trunka 12 valandų; vėlesni įkrovimai turėtų trukti 8 valandas. Visiškai įkrauto akumuliatoriaus pakanka maždaug 60 minučių nepertraukiamo veikimo. Po įkrovimo ištraukite įkroviklį iš elektros lizdo. Jei prietaisas nenaudojamas ilgą laiką, jį reikia įkrauti bent kartą...
Page 40
Dėl aplinkos. Kartono pakuotes ir polietileno (PE) maišelius reikia išmesti į atitinkamus rūšiuojamojo komunalinių atliekų surinkimo konteinerius pagal jų aprašymą. Jei prietaise yra baterijų, jas reikia išimti ir išmesti atskirai atliekų surinkimo ir saugojimo aikštelėje. Panaudotą prietaisą reikia nuvežti į atitinkamą surinkimo ir saugojimo vietą, nes jame esančios pavojingos medžiagos gali kelti pavojų...
Page 41
3. Savienojiet ierīci tikai ar 5 V ⎓1A lādētāju. Drošākai lietošanai nepievienojiet vienlaicīgi vairākas elektroierīces vienai ķēdē. 4. Īpaši uzmanīgi lietojiet ierīci, ja tās tuvumā ir bērni. Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci neļaujiet bērniem vai citām personām, kas nav pazīstamas ar ierīci, to lietot.
Page 42
8. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, lai izvairītos no briesmām, tas jānomaina specializētā remontā. 9. Neizmantojiet ierīci ar bojātu barošanas vadu vai ja tā ir nokritusi vai citādi bojāta, vai nedarbojas pareizi. Neremontējiet ierīci paši, jo pastāv elektrošoka risks. Bojāto ierīci nogādājiet kompetentā...
Page 43
rada apdraudējumu pat tad, ja ierīce ir izslēgta. 16. Nepieļaujiet, ka ierīce vai strāvas padeves avots saslapstās. Ja ierīce nokļūst ūdenī, nekavējoties izņemiet kontaktdakšu vai strāvas padevi no tīkla rozetes. Nelieciet rokas ūdenī, kamēr ierīce ir ieslēgta. Pirms atkārtotas lietošanas ierīce jāpārbauda kvalificētam elektriķim.
24.Uzlādes procesam jānotiek temperatūrā no 5 līdz 35 grādiem pēc Celsija. 25.Nemazgājiet asmeņus ūdenī. 26.Ķemmes uzgaļus nomainiet tikai tad, kad griešanas mašīna ir izslēgta. RAŽOJUMA APRAKSTS (1. ATTĒLS) 1. Ieslēgšanas/izslēgšanas 2. Apkapts garuma 3. Apkares garuma slēdzis regulēšana regulēšanas skala 5.
ķemmi, izslēdziet skuvekli, noņemiet ķemmi (5. attēls) un ievietojiet pareizo (4. attēls). Sāciet skūties, vadot skuvekli un ķemmi "pretēji šķautnei". Dariet to lēni un ar nemainīgu ātrumu. Noteikti regulāri tīriet skuvekli un matiņu griešanas galviņu. Akumulatora nomaiņa: Lai nomainītu baterijas, cieši satveriet bateriju pie uzlādes ligzdas un velciet. Pēc tam nomainiet ar otru bateriju.
Page 46
Kasutusjuhend (ET) ÜLDISED OHUTUSTINGIMUSED OLULISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS LOE HOOLIKALT JA HOIA ALLES EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS 1. Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhendit ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis on põhjustatud seadme mittesihipärasest kasutamisest või ebaõigest käsitsemisest. 2. Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage seadet muuks otstarbeks, mis ei sobi kokku selle kasutusotstarbega.
Page 47
all või kui neile on antud juhised seadme ohutu kasutamise kohta ja nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmetega mängida. Lapsed ei tohiks seadmeid puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8 aasta vanad ja seda tehakse järelevalve all. 6.
Page 48
pinnale, eemal kuumadest toiduvalmistamisseadmetest, nagu elektripliit, gaasipõleti jne..11. Ärge kasutage seadet tuleohtlike materjalide lähedal. 12. Toitejuhe ei tohi rippuda üle lauaserva ega puutuda kuuma pinnaga kokku. 13. Ärge jätke seadet ega vooluvõrku pistikupesasse ühendatud seadet järelevalveta. 14. Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vooluahelasse jäävoolukaitseseade (RCD), mille nimivoolutugevus ei ületa 30 mA.
Page 49
20. Ärge kasutage seadet vee lähedal, nt: duši all, vannis või veega kraanikausi kohal. 21. Kui seade kasutab toiteallikat, ärge katke seda, sest see võib põhjustada ohtlikku temperatuuri tõusu ja seadme kahjustumist. Sisestage alati kõigepealt pistik seadme pistikupessa ja seejärel toiteallikas võrgupistikupessa.
Komplektis: 1x juukselõikusmasin 4x Pikkuspadjad 2x aku (1 iga seadme kohta) 1x masinaõli 1x laadimiskaabel 1x Puhastushari AKU LAADIMINE Laadige akupakki enne kasutamist. Laadimisindikaator (joonis 1.4) süttib. Ühendage laadimiskaabel laadijaga (ei ole kaasas). Esimene laadimine võtab aega 12 tundi; järgmised laadimised peaksid kestma 8 tundi. Täielikult laetud akust piisab umbes 60-minutiliseks pidevaks tööks.
Page 51
Akutüüp: Ni-MH (nikkel-metallhüdriid) Aku mahutavus: aku: 2x800 mAh Keskkonna huvides. Papppakendid ja polüetüleenist (PE) kotid tuleb vastavalt kirjeldusele visata asjakohastesse konteineritesse olmejäätmete eraldi kogumiseks. Kui seadmes on patareid, tuleb need eemaldada ja kõrvaldada eraldi kogumispunktis ja ladustamiskohas. Kasutatud seade tuleb viia sobivasse kogumis- ja ladustamisasutusse, kuna selles sisalduvad ohtlikud ained võivad kujutada endast ohtu tervisele ja keskkonnale.
Page 52
2. A készülék kizárólag háztartási használatra készült. Ne használja más, a rendeltetésszerű használattal össze nem egyeztethető célra. 3. A készüléket csak 5V ⎓1A töltőhöz csatlakoztassa. A biztonságosabb használat érdekében ne csatlakoztasson egyszerre több elektromos készüléket egy áramkörhöz. 4. Legyen különösen óvatos a készülék használatakor, ha gyermekek vannak a közelben.
Page 53
konnektorból úgy, hogy a kezével megfogja a konnektort. NE húzza meg a hálózati kábelt. 7. NE merítse a kábelt, a dugót vagy az egész készüléket vízbe vagy bármilyen más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket időjárási körülményeknek (eső, nap stb.), és ne használja párás körülmények között (fürdőszoba, párás lakókocsi).
Page 54
13. Ne hagyja a készüléket vagy a konnektorba dugott tápegységet felügyelet nélkül. 14. A további védelem érdekében ajánlatos az elektromos áramkörbe egy olyan hibásáramú készüléket (RCD) beszerelni, amelynek névleges hibaáramú értéke nem haladja meg a 30 mA-t. Ezzel kapcsolatban villanyszerelő szakemberrel kell konzultálni. 15.Ha a készüléket a fürdőszobában használja, használat után húzza ki a készüléket a konnektorból, mivel a víz közelsége még kikapcsolt állapotban is...
Page 55
21. Ha a készülék tápegységet használ, ne takarja le, mert ez veszélyes hőmérséklet-emelkedéshez és a készülék károsodásához vezethet. Mindig először a dugót dugja be a készülék hálózati aljzatába, majd a tápegységet a hálózati aljzatba. 22.A vágókések nagyon élesek. Ügyeljen az összeszerelés, szétszerelés és tisztítás során óvatosan Ne érintse meg működés közben a kések mozgó...
4x Hosszúságú párna 2x akkumulátor (1 készülékenként) 1x gépolaj 1x töltőkábel 1x tisztítókefe AKKUMULÁTOR TÖLTÉS Használat előtt töltse fel az akkumulátort. A töltésjelző (1.4. ábra) világítani fog. Csatlakoztassa a töltőkábelt a töltőhöz (nem tartozék). Az első töltés 12 órát vesz igénybe;...
Page 57
Akkumulátor típusa: Ni-MH (nikkel-fémhidrid) Akkumulátor kapacitása: akkumulátor kapacitás: 2x800 mAh A környezetvédelem érdekében. A kartoncsomagolást és a polietilén (PE) zsákokat a leírásuknak megfelelően a települési hulladék elkülönített gyűjtésére szolgáló megfelelő konténerekben kell elhelyezni. Ha a készülékben akkumulátorok vannak, azokat ki kell venni, és külön gyűjtő- és tárolóhelyen kell ártalmatlanítani.
Page 58
sa sau de manipularea necorespunzătoare. 2. Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic. Nu îl utilizați în niciun alt scop incompatibil cu destinația sa. 3. Conectați aparatul numai la un încărcător de 5V ⎓1A. Pentru o utilizare mai sigură, nu conectați simultan mai multe aparate electrice la un singur circuit.
Page 59
7. NU scufundați cablul, fișa sau întregul aparat în apă sau în orice alt lichid. Nu expuneți aparatul la condițiile meteorologice (ploaie, soare etc.) și nu îl utilizați în condiții de umiditate (băi, rulote umede). 8. Verificați periodic starea cablului de alimentare. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de un reparator specializat pentru a evita orice pericol.
Page 60
14. Pentru protecție suplimentară, este recomandabil să instalați în circuitul electric, un dispozitiv de curent rezidual (RCD) cu un curent rezidual nominal care să nu depășească 30 mA. În acest sens, trebuie consultat un electrician specializat. 15.Atunci când utilizați aparatul în baie, scoateți aparatul din priză...
Page 61
periculoasă a temperaturii și la deteriorarea aparatului. Introduceți întotdeauna mai întâi ștecherul în priza de alimentare de pe aparat și apoi unitatea de alimentare în priza de rețea. 22.Lamele de tăiere sunt foarte ascuțite. Aveți grijă la asamblare, dezasamblare și curățare Nu atingeți părțile mobile ale lamelor în timpul funcționării! 23.Nu utilizați aparatul pentru mai mult de 10 minute.
Inclus: 1x mașină de tuns păr 4x Tampoane de lungime 2x baterie (1 pentru fiecare aparat) 1x ulei pentru mașină 1x cablu de încărcare 1x perie de curățare ÎNCĂRCAREA BATERIEI Încărcați pachetul de baterii înainte de utilizare. Indicatorul de încărcare (Fig. 1.4) se va aprinde.
Page 63
Timp de încărcare: 4 ore Tip baterie: Ni-MH (nichel-metal hidrură) Capacitatea bateriei: 2x800 mAh Pentru binele mediului. Ambalajele de carton și pungile de polietilenă (PE) trebuie eliminate în containerele corespunzătoare pentru colectarea separată a deșeurilor municipale, în conformitate cu descrierea acestora. În cazul în care aparatul conține baterii, acestea trebuie îndepărtate și eliminate separat la un centru de colectare și depozitare.
Page 64
jeho určením nebo nesprávnou manipulací. 2. Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti. Nepoužívejte jej k jiným účelům, které nejsou slučitelné s jeho určením. 3. Přístroj připojujte pouze k nabíječce 5V ⎓1A. Pro bezpečnější používání nepřipojujte k jednomu obvodu více elektrických spotřebičů současně. 4.
Page 65
nepoužívejte jej ve vlhkých podmínkách (koupelny, vlhké obytné automobily). 8. Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozený, měl by jej vyměnit odborný servis, aby se předešlo nebezpečí. 9. Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím kabelem nebo pokud byl upuštěn nebo jinak poškozen nebo nefunguje správně.
Page 66
elektrikáře. 15.Při používání spotřebiče v koupelně odpojte spotřebič po použití ze zásuvky, protože blízkost vody představuje nebezpečí i při vypnutém spotřebiči. 16. Nedovolte, aby se spotřebič nebo přívod napájení namočil. Pokud spotřebič spadne do vody, okamžitě vytáhněte zástrčku nebo napájecí zdroj ze zásuvky. Nevkládejte ruce do vody, pokud je spotřebič...
23.Nepoužívejte spotřebič déle než 10 minut. Po uplynutí této doby spotřebič na přibližně 5 minut vypněte. NEDOBÍJEJTE baterii déle než 48 HODIN - mohlo by dojít k jejímu neopravitelnému poškození. 24.Proces nabíjení by měl probíhat při teplotách mezi 5 a 35 stupni Celsia. 25.Neumývejte čepele ve vodě.
Pokud se přístroj delší dobu nepoužívá, měl by se dobíjet alespoň jednou za 6 měsíců. Pro udržení dostatečné kapacity baterie. POUŽÍVÁNÍ HOLICÍHO STROJKU Zvolte požadovanou délku zastřižení otáčením knoflíku pro nastavení délky zastřižení (obr. 1, 2), přičemž se dívejte na stupnici nastavení (obr. 1, 3). Chcete-li vyměnit hřeben, vypněte holicí...
Page 69
rakovinným změnám. Konzumace rostlin rostoucích na postižených půdách a produktů z nich vyrobených může mít za následek výše uvedené zdravotní účinky. Zařízení nevyhazujte do popelnice na komunální odpad! Servis Pokud si přejete zakoupit náhradní díly nebo máte jakékoli stížnosti, obraťte se na obraťte se přímo na prodejce, který...
Page 70
электроприборов к одной цепи. 4. Соблюдайте особую осторожность при использовании прибора, когда рядом находятся дети. Не позволяйте детям играть с прибором, не позволяйте детям или лицам, не знакомым с прибором, пользоваться им. 5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное оборудование может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с...
Page 71
солнце и т.д.) и не используйте его в условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные дома на колесах). 8. Периодически проверяйте состояние шнура питания. Если шнур питания поврежден, во избежание опасности его следует заменить у специалиста по ремонту. 9. Не используйте прибор с поврежденным шнуром питания, а...
Page 72
13. Не оставляйте прибор или блок питания, включенный в розетку, без присмотра. 14. Для дополнительной защиты рекомендуется установить в электрической цепи устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным остаточным током не более 30 мА. По этому вопросу следует проконсультироваться со специалистом-электриком. 15.При...
Page 73
душе, в ванне или над раковиной с водой. 21. Если в приборе используется блок питания, не накрывайте его, так как это может привести к опасному повышению температуры и повреждению прибора. Всегда сначала вставляйте вилку в розетку на приборе, а затем блок питания в сетевую розетку. 22.Режущие...
смазывайте режущую головку, капнув 2-3 капли машинного масла в пространство, показанное на рисунке 5. Закройте головку (рис. 3). Протрите корпус сухой или слегка влажной тканью. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Питание: 5 В ⎓1A Время зарядки: 4 часа Тип аккумулятора: Ni-MH (никель-металлогидридный) Емкость аккумулятора: 2x800 мАч В...
Page 76
ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΚΑΙ ΦΥΛΆΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΑΝΑΦΟΡΆ 1. Διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και ακολουθήστε τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτές. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκαλούνται από χρήση της συσκευής που δεν είναι σύμφωνη με τον προορισμό της ή...
Page 77
επίβλεψη ατόμου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους που συνδέονται με τη χρήση της. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τον εξοπλισμό. Ο καθαρισμός και η συντήρηση...
Page 78
σέρβις για έλεγχο ή επισκευή. Τυχόν επισκευές επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις. Η ακατάλληλη επισκευή μπορεί να αποτελέσει σοβαρό κίνδυνο για τον χρήστη. 10. Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια δροσερή, σταθερή και επίπεδη επιφάνεια, μακριά από καυτές συσκευές μαγειρέματος, όπως...
Page 79
η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. 16. Μην αφήνετε τη συσκευή ή την παροχή ρεύματος να βραχούν. Εάν η συσκευή πέσει στο νερό, βγάλτε αμέσως το φις ή την παροχή ρεύματος από την πρίζα. Μην βάζετε τα χέρια σας στο νερό ενώ η συσκευή είναι ενεργοποιημένη.
Page 80
από 10 λεπτά. Μετά από αυτό το χρονικό διάστημα, απενεργοποιήστε τη συσκευή για περίπου 5 λεπτά. ΜΗΝ επαναφορτίζετε την μπαταρία για περισσότερο από 48 ΩΡΕΣ - αυτό μπορεί να προκαλέσει ανεπανόρθωτη βλάβη στην μπαταρία. 24.Η διαδικασία φόρτισης πρέπει να πραγματοποιείται σε...
Page 81
Φορτίστε τη μπαταρία πριν από τη χρήση. Η ένδειξη φόρτισης (Εικ. 1.4) θα ανάψει. Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης στο φορτιστή (δεν παρέχεται). Η πρώτη φόρτιση διαρκεί 12 ώρες- οι επόμενες φορτίσεις θα πρέπει να διαρκούν 8 ώρες. Μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία επαρκεί για περίπου 60 λεπτά συνεχούς λειτουργίας. Μετά τη φόρτιση, αποσυνδέστε...
Page 82
Για χάρη του περιβάλλοντος. Οι χάρτινες συσκευασίες και οι σακούλες πολυαιθυλενίου (PE) πρέπει να απορρίπτονται στους κατάλληλους περιέκτες για χωριστή συλλογή αστικών απορριμμάτων σύμφωνα με την περιγραφή τους. Εάν υπάρχουν μπαταρίες στη συσκευή, πρέπει να αφαιρεθούν και να απορριφθούν χωριστά σε μια εγκατάσταση συλλογής και αποθήκευσης.
Page 83
door gebruik van het apparaat dat niet overeenstemt met het bedoelde gebruik of door onjuist gebruik. 2. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden die onverenigbaar zijn met het beoogde gebruik. 3. Sluit het apparaat alleen aan op een 5V ⎓1A oplader. Sluit voor een veiliger gebruik niet meerdere elektrische apparaten tegelijk aan op hetzelfde circuit.
Page 84
6. Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact door het stopcontact met uw hand vast te houden. Trek NIET aan het netsnoer. 7. Dompel het snoer, de stekker of het hele apparaat NIET onder in water of een andere vloeistof. Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden (regen, zon, enz.) en gebruik het niet in vochtige omstandigheden (badkamers, vochtige campers).
Page 85
12. Het netsnoer mag niet over de rand van de tafel hangen of hete oppervlakken raken. 13. Laat het apparaat of de voeding niet onbeheerd in het stopcontact zitten. 14. Voor extra bescherming is het aan te raden om een aardlekschakelaar (RCD) in het elektrische circuit te installeren met een nominale aardlekstroom van maximaal 30 mA.
Page 86
bijvoorbeeld: onder de douche, in bad of boven een gootsteen met water. 21. Als het apparaat gebruik maakt van een stroomvoorziening, dek deze dan niet af. Dit kan leiden tot een gevaarlijke temperatuurstijging en schade aan het apparaat. Steek altijd eerst de stekker in het stopcontact op het apparaat en daarna de voedingseenheid in het stopcontact.
4. Indicatielampje voor 5. Aansluiting voor 6. Vervangbare batterij opladen tondeuse Inbegrepen: 1x Tondeuse 4x Lengte pads 2x batterij (1 per apparaat) 1x machineolie 1x oplaadkabel 1x reinigingsborstel BATTERIJ OPLADEN Laad de accu op voor gebruik. De oplaadindicator (Afb. 1.4) gaat branden. Sluit de oplaadkabel aan op de oplader (niet meegeleverd).
Page 88
kop (afbeelding 3). Reinig de behuizing met een droge of licht vochtige doek. TECHNISCHE GEGEVENS Voeding: 5V ⎓1A Oplaadtijd: 4 uur Batterijtype: Ni-MH (nikkel-metaalhydride) Capaciteit batterij: 2x800 mAh Voor het milieu. Kartonnen verpakkingen en polyethyleen (PE) zakken moeten worden weggegooid in de daarvoor bestemde containers voor gescheiden inzameling van huishoudelijk afval volgens hun beschrijving.
Page 89
1. Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo in upoštevajte navodila iz njih. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi uporabe aparata, ki ni v skladu z njegovim namenom, ali zaradi nepravilnega ravnanja z njim. 2. Naprava je namenjena samo za domačo uporabo. Naprave ne uporabljajte za noben drug namen, ki ni združljiv z njeno predvideno uporabo.
Page 90
tako, da vtičnico primete z roko. NE vleci za omrežni kabel. 7. NE potapljajte kabla, vtiča ali celotne enote v vodo ali katero koli drugo tekočino. Naprave ne izpostavljajte vremenskim vplivom (dež, sonce itd.) in je ne uporabljajte v vlažnih prostorih (kopalnice, vlažni avtodomi).
Page 91
13. Naprave ali napajalnika, ki je priključen v vtičnico, ne puščajte brez nadzora. 14. Za dodatno zaščito je priporočljivo, da v električni tokokrog namestite napravo za preostali tok (RCD) z nazivnim preostalim tokom, ki ne presega 30 mA. V zvezi s tem se posvetujte s strokovnjakom električarjem. 15.Če aparat uporabljate v kopalnici, ga po uporabi izključite iz vtičnice, saj bližina vode predstavlja nevarnost, tudi če je aparat izklopljen.
Page 92
čiščenju bodite previdni Med delovanjem se ne dotikajte gibljivih delov rezil! 23.Naprave ne uporabljajte dlje kot 10 minut. Po tem času aparat za približno 5 minut izklopite. NE polnite baterije dlje kot 48 UR - to lahko povzroči nepopravljive poškodbe baterije. 24.Postopek polnjenja mora potekati pri temperaturah med 5 in 35 stopinjami Celzija.
1.4). Polnilni kabel priključite na polnilnik (ni priložen). Prvo polnjenje traja 12 ur; naslednja polnjenja naj bi trajala 8 ur. Popolnoma napolnjena baterija zadostuje za približno 60 minut neprekinjenega delovanja. Po polnjenju izključite polnilnik iz vtičnice. Če naprave dalj časa ne uporabljate, jo je treba polniti vsaj enkrat na 6 mesecev.
Zaradi varovanja okolja. Kartonsko embalažo in polietilenske (PE) vrečke odlagajte v ustrezne zabojnike za ločeno zbiranje komunalnih odpadkov v skladu z njihovim opisom. Če so v napravi baterije, jih je treba odstraniti in ločeno odložiti v zbirnem in skladiščnem centru. Uporabljeno napravo je treba odpeljati v ustrezen zbirni in skladiščni center, saj lahko nevarne snovi, ki jih vsebuje, predstavljajo tveganje za zdravje in okolje.
Page 95
käyttötarkoituksen kanssa. 3. Kytke laite vain 5V ⎓1A laturiin. Turvallisemman käytön varmistamiseksi älä kytke useita sähkölaitteita samaan virtapiiriin samanaikaisesti. 4. Ole erityisen varovainen käyttäessäsi laitetta lasten ollessa paikalla. Älä anna lasten leikkiä laitteella älä anna lasten tai sellaisten henkilöiden, jotka eivät tunne laitetta, käyttää...
Page 96
8. Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaarojen välttämiseksi vaihdettava erikoiskorjaajan toimesta. 9. Älä käytä laitetta vaurioituneella virtajohdolla tai jos se on pudonnut tai vahingoittunut muulla tavoin tai jos se ei toimi kunnolla. Älä korjaa laitetta itse, sillä sähköiskun vaara on olemassa.
Page 97
aiheuttaa vaaran, vaikka laite olisi sammutettu. 16. Älä anna laitteen tai virtalähteen kastua. Jos laite putoaa veteen, irrota pistoke tai virtalähde välittömästi pistorasiasta. Älä laita käsiäsi veteen, kun laite on kytketty päälle. Pätevän sähköasentajan on tarkistettava laite ennen sen uudelleenkäyttöä. 17.
24.Latausprosessin tulisi tapahtua 5 ja 35 celsiusasteen välisessä lämpötilassa. 25.Älä pese teriä vedessä. 26.Vaihda kammatarvikkeet vain, kun leikkuri on sammutettu. TUOTEKUVAUS (KUVA 1) 3. Leikkuupituuden 1. Päälle/pois-kytkin 2. Leikkurin pituuden säätö säätöasteikko 4. Latauksen 5. Pistorasia hiustenleikkureita 6. Vaihdettava akku merkkivalo varten Mukana:...
Page 99
parranajokone, irrota kampa (kuva 5) ja aseta oikea kampa (kuva 4). Aloita parranajo ohjaamalla parranajokonetta ja kampaa "vastakkaiseen" suuntaan. Tee tämä hitaasti ja tasaisella nopeudella. Muista puhdistaa partakone ja leikkauspää hiuksista säännöllisesti. Pariston vaihtaminen: Jos haluat vaihtaa paristot, tartu paristoon tukevasti latauspistokkeesta ja vedä. Vaihda sitten toiseen paristoon.
Instrukcja obsługi (PL) OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
Page 101
zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie. 5. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają...
Page 102
9. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać...
Page 103
15.Gdy urządzenie jest używana w łazience, po użyciu go wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone. 16. Nie dopuszczać do zamoczenia urządzenia ani zasilacza. W przypadku, gdy urządzenie wpadnie do wody, natychmiast wyciągnąć wtyczkę lub zasilacz z gniazdka sieciowego.
Page 104
22.Nożyki tnące są bardzo ostre. Zachować ostrożność podczas montażu, demontażu i czyszczenia Nie wolno dotykać elementów ruchomych ostrzy podczas pracy urządzenia! 23.Nie korzystać z urządzenia dłużej niż 10 minut. Po upływie tego czasu należy wyłączyć urządzenie na około 5 minut. NIE ŁADOWAĆ BATERII DŁUŻEJ NIŻ...
1x Szczotka do czyszczenia ŁADOWANIE AKUMULATORA Naładuj akumulator przed użyciem. Zaświeci się wskaźnik ładowania (rys. 1.4). Podłącz kabel ładowania do ładowarki (Nie w zestawie). Pierwsze ładowanie trwa 12 godzin; kolejne powinny trwać 8 godziny. W pełni naładowany akumulator wystarcza na około 60 minut ciągłej pracy. Po naładowaniu odłącz ładowarkę od gniazdka.
Page 106
W trosce o środowisko. Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) należy wrzucać do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeżeli w urządzeniu znajdują się baterie, należy je wyjąć i osobno oddać do punktu zbierania i składowania. Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu zbierania i składowania, gdyż...
Page 107
2. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non utilizzare per altri scopi incompatibili con la sua destinazione d'uso. 3. Collegare l'apparecchio solo a un caricatore da 5 V ⎓1A. Per un uso più sicuro, non collegare contemporaneamente più apparecchi elettrici a un unico circuito.
Page 108
6. Dopo l'uso, rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente tenendola con la mano. NON tirare il cavo di alimentazione. 7. NON immergere il cavo, la spina o l'intero apparecchio in acqua o altri liquidi. Non esporre l'apparecchio agli agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) e non utilizzarlo in condizioni di umidità...
Page 109
12. Il cavo di alimentazione non deve pendere oltre il bordo del tavolo o toccare superfici calde. 13. Non lasciare incustodito l'apparecchio o l'alimentatore collegato alla presa di corrente. 14. Per una maggiore protezione, si consiglia di installare nel circuito elettrico un interruttore differenziale (RCD) con una corrente residua nominale non superiore a 30 mA.
Page 110
l'alimentatore collegato a una presa di corrente. 20. Non utilizzare l'apparecchio in prossimità dell'acqua, ad esempio sotto la doccia, nella vasca da bagno o sopra un lavandino con acqua. 21. Se l'apparecchio utilizza un alimentatore, non coprirlo, perché potrebbe causare un pericoloso aumento della temperatura e danni all'apparecchio.
2. Regolazione della 3. Scala di regolazione della 1. Interruttore on/off lunghezza della tosatrice lunghezza di taglio 4. Indicatore 5. Presa per il tagliacapelli 6. Batteria sostituibile luminoso di carica In dotazione: 1x Tagliacapelli 4x Cuscinetti di lunghezza 2 batterie (1 per apparecchio) 1x olio per macchina 1x cavo di ricarica 1x spazzola di pulizia...
Pulire le lame con la spazzola in dotazione. Dopo la pulizia, non devono rimanere capelli tra le lame. Lubrificare la testina di taglio ogni pochi tagli facendo cadere 2-3 gocce di olio per macchine nello spazio indicato nella figura 5. Chiudere la testina (figura 3).
Page 113
1. Läs igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ anvisningarna i den. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakas av att apparaten används på ett sätt som inte överensstämmer med dess avsedda användning eller av felaktig hantering. 2. Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Använd den inte för något annat ändamål som inte är förenligt med dess avsedda användning.
Page 114
6. Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget efter användning genom att hålla i uttaget med handen. Dra INTE i nätsladden. 7. Sänk INTE ner sladden, kontakten eller hela enheten i vatten eller någon annan vätska. Utsätt inte apparaten för väder och vind (regn, sol etc.) och använd den inte i fuktiga miljöer (badrum, fuktiga husbilar).
Page 115
vägguttaget utan uppsikt. 14. För ytterligare skydd är det lämpligt att installera en jordfelsbrytare (RCD) i den elektriska kretsen, med en nominell restström som inte överstiger 30 mA. En elektriker bör rådfrågas i detta avseende. 15.När apparaten används i badrummet ska du dra ut stickkontakten ur vägguttaget efter användning, eftersom närheten till vatten utgör en fara även när apparaten är avstängd.
Page 116
temperaturökning och skada på apparaten. Sätt alltid in stickkontakten i eluttaget på apparaten först och sedan i nätaggregatet i eluttaget. 22.Skärbladen är mycket vassa. Var försiktig vid montering, demontering och rengöring Rör inte vid knivarnas rörliga delar under drift! 23.Använd inte apparaten längre än 10 minuter. Stäng därefter av apparaten i ca 5 minuter.
Page 117
1x maskinolja 1x laddningskabel 1x Rengöringsborste BATTERILADDNING Ladda batteripaketet före användning. Laddningsindikatorn (Fig. 1.4) kommer att tändas. Anslut laddningskabeln till laddaren (medföljer ej). Första laddningen tar 12 timmar, efterföljande laddningar bör ta 8 timmar. Ett fulladdat batteri räcker till ca 60 minuters kontinuerlig drift.
Page 118
För miljöns skull. Kartongförpackningar och påsar av polyeten (PE) ska kastas i lämpliga behållare för separat insamling av kommunalt avfall i enlighet med deras beskrivning. Om det finns batterier i apparaten måste de tas ut och lämnas in separat till en insamlings- och förvaringsanläggning.
Page 119
несъвместими с предназначението му. 3. Свързвайте устройството само към зарядно устройство с напрежение 5V ⎓1A. За по-безопасна употреба не свързвайте едновременно няколко електрически уреда към една електрическа верига. 4. Бъдете особено внимателни, когато използвате уреда, когато наоколо има деца. Не позволявайте на деца...
Page 120
ръка. НЕ дърпайте захранващия кабел. 7. НЕ потапяйте кабела, щепсела или целия уред във вода или друга течност. Не излагайте уреда на атмосферни влияния (дъжд, слънце и др.) и не го използвайте във влажни помещения (бани, влажни автокъщи). 8. Периодично проверявайте състоянието на захранващия...
Page 121
на масата или да докосва горещи повърхности. 13. Не оставяйте уреда или захранващия кабел, включен в контакта, без надзор. 14. За допълнителна защита е препоръчително в електрическата верига да се монтира устройство за остатъчен ток (RCD) с номинален остатъчен ток, който...
Page 122
20. Не използвайте уреда в близост до вода, например: под душа, във ваната или над мивка с вода. 21. Ако уредът използва захранване, не го покривайте, тъй като това може да доведе до опасно повишаване на температурата и повреда на уреда. Винаги...
2. Регулиране на 3. Скала за 1. Превключвател за дължината на машината регулиране на включване/изключване за подстригване дължината на клипса 4. Индикаторна светлина за 5. Гнездо за машинка за 6. Сменяема батерия зареждане подстригване на коса Включва: 1x машинка за подстригване на коса 4x подложки...
ПОЧИСТВАНЕ Изключете устройството от захранването. Свалете главата (фиг. 2). Почистете остриетата с предоставената четка. След почистването между остриетата не трябва да остават косми. На всеки няколко подстригвания смазвайте режещата глава, като капнете 2-3 капки машинно масло в мястото, показано на фигура 5. Затворете главата (фигура 3). Почистете корпуса със суха...
Page 125
GENERELLE SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL BRUG LÆS OMHYGGELIGT OG OPBEVAR TIL SENERE BRUG 1. Læs betjeningsvejledningen, før du tager apparatet i brug, og følg anvisningerne i den. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af apparatet, der ikke er i overensstemmelse med dets tilsigtede brug eller forkert håndtering.
Page 126
har fået instruktioner om sikker brug af udstyret og er klar over de farer, der er forbundet med brugen af det. Børn må ikke lege med udstyret. Rengøring og vedligeholdelse af udstyret bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og aktiviteten udføres under opsyn.
Page 127
komfur, en gasbrænder osv..11. Brug ikke apparatet i nærheden af brændbare materialer. 12. Netledningen må ikke hænge ud over bordkanten eller røre ved varme overflader. 13. Lad ikke apparatet eller strømforsyningen være tilsluttet stikkontakten uden opsyn. 14. For yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsafbryder (RCD) i det elektriske kredsløb med en nominel fejlstrøm på...
Page 128
19. Lad ikke apparatet eller strømforsyningen være tilsluttet en stikkontakt uden opsyn. 20. Brug ikke apparatet i nærheden af vand, f.eks. under bruseren, i badekarret eller over en vask med vand. 21. Hvis apparatet bruger en strømforsyning, må den ikke tildækkes, da det kan føre til en farlig temperaturstigning og beskadigelse af apparatet.
Page 129
4. Indikatorlys for 5. Stik til hårklipper 6. Udskifteligt batteri opladning Medfølger: 1x Hårklipper 4x længdepuder 2x batteri (1 pr. apparat) 1x maskinolie 1x opladningskabel 1x rengøringsbørste BATTERIOPLADNING Oplad batteripakken før brug. Opladningsindikatoren (fig. 1.4) vil lyse. Tilslut ladekablet til opladeren (medfølger ikke). Den første opladning tager 12 timer; efterfølgende opladninger bør tage 8 timer.
Page 130
TEKNISKE DATA Strømforsyning: 5V ⎓1A Opladningstid: 4 timer Batteritype: Ni-MH (nikkel-metalhydrid) Batterikapacitet: 2x800 mAh Af hensyn til miljøet. Papemballage og polyethylen (PE)-poser skal bortskaffes i de relevante containere til separat indsamling af kommunalt affald i henhold til deres beskrivelse. Hvis der er batterier i apparatet, skal de tages ud og bortskaffes separat på...
Page 131
1. Pred použitím spotrebiča si prečítajte návod na obsluhu a dodržiavajte pokyny v ňom uvedené. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním spotrebiča v rozpore s jeho určením alebo nesprávnou manipuláciou. 2. Spotrebič je určený len na použitie v domácnosti. Nepoužívajte ho na iné účely nezlučiteľné s jeho určením.
Page 132
činnosť nevykonávajú pod dohľadom. 6. Po použití vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky tak, že ju pridržíte rukou. NESMIETE ťahať za sieťový kábel. 7. NEPONÁRAJTE kábel, zástrčku ani celý prístroj do vody alebo inej tekutiny. Spotrebič nevystavujte poveternostným vplyvom (dážď, slnko atď.) ani ho nepoužívajte vo vlhkých podmienkach (kúpeľne, vlhké...
Page 133
dotýkať horúcich povrchov. 13. Nenechávajte spotrebič ani napájací kábel zapojený do zásuvky bez dozoru. 14. Na dodatočnú ochranu sa odporúča nainštalovať do elektrického obvodu prúdový chránič (RCD) s menovitým zvyškovým prúdom nepresahujúcim 30 mA. V tejto súvislosti sa poraďte s odborným elektrikárom. 15.Pri používaní...
Page 134
ho, pretože by to mohlo viesť k nebezpečnému zvýšeniu teploty a poškodeniu spotrebiča. Vždy najprv zasuňte zástrčku do zásuvky na spotrebiči a potom napájací zdroj do sieťovej zásuvky. 22.Rezné čepele sú veľmi ostré. Pri montáži, demontáži a čistení dbajte na opatrnosť Nedotýkajte sa pohyblivých častí...
2x batéria (1 na prístroj) 1x olej do stroja 1x nabíjací kábel 1x čistiaca kefka NABÍJANIE BATÉRIE Pred použitím batériu nabite. Rozsvieti sa indikátor nabíjania (obr. 1.4). Pripojte nabíjací kábel k nabíjačke (nie je súčasťou dodávky). Prvé nabíjanie trvá 12 hodín; ďalšie nabíjania by mali trvať...
Page 136
V záujme ochrany životného prostredia. Kartónové obaly a polyetylénové (PE) vrecká je potrebné vyhadzovať do príslušných nádob na separovaný zber komunálneho odpadu podľa ich popisu. Ak sú v spotrebiči batérie, je potrebné ich vybrať a zlikvidovať oddelene v zbernom a skladovom zariadení.
Page 137
3. Uređaj treba priključiti samo na punjač sa naponom od 5V ⎓1A. Da biste povećali sigurnost u radu, nemojte istovremeno spajati više električnih uređaja na jedno kolo. 4. Budite posebno oprezni kada koristite uređaj kada su djeca u blizini. Djeci ne bi trebalo dozvoliti da se igraju s uređajem.
Page 138
Ako je kabel za napajanje oštećen, treba ga zamijeniti u stručnom servisu kako bi se izbjegla opasnost. 9. Nemojte koristiti uređaj ako je kabl za napajanje oštećen, ako je pao ili oštećen na bilo koji način, ili ako ne radi normalno. Nemojte sami popravljati uređaj jer to može dovesti do strujnog udara.
Page 139
16. Nemojte dozvoliti da se uređaj ili napajanje pokvase. Ako uređaj padne u vodu, odmah izvucite utikač ili napajanje iz utičnice. Ne stavljajte ruke u vodu kada je uređaj uključen. Prije ponovnog korištenja mora ga provjeriti kvalificirani električar. 17. Nemojte rukovati uređajem ili izvorom napajanja mokrim rukama.
26.Menjajte nastavke za češljeve samo kada je mašina za šišanje isključena. OPIS PROIZVODA (SLIKA 1) 2. Podešavanje dužine 3. Skala za podešavanje dužine 1. Prekidač rezanja rezanja 4. Indikator 5. Utičnica za šišanje 6. Zamjenjiva baterija punjenja Set uključuje: 1x kliper 4x nastavci za dužinu 2x baterija (1 komad u uređaju) 1x Mašinsko ulje...
Promjena baterije: Da biste zamijenili baterije, čvrsto uhvatite baterije za utičnicu za punjenje i izvucite ih. Zatim zamijenite drugom baterijom. CLEANING Isključite uređaj iz napajanja. Uklonite glavu (sl. 2). Očistite oštrice priloženom četkom. Nakon čišćenja ne smije ostati dlaka između oštrica.
Page 142
ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЧУВАЈТЕ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦА 1. Пред да го користите уредот, прочитајте го упатството за употреба и следете ги упатствата содржани во него. Производителот не е одговорен за штетата предизвикана од користење на уредот спротивно...
Page 143
намалени физички, сетилни или ментални способности, или луѓе кои немаат искуство или знаење за опремата, доколку се под надзор или им се дадени упатства за тоа како да користете ги упатствата за безбедно користење на уредот и се свесни за опасностите поврзани со неговата употреба.
Page 144
резултира со електричен удар. Однесете го оштетениот уред во соодветниот сервисен центар за проверка или поправка. Сите поправки смеат да ги вршат само овластени сервисни места. Неправилно извршените поправки може да претставуваат сериозна закана за корисникот. 10. Поставете го уредот на ладна, стабилна, изедначена...
Page 145
апаратот е исклучен. 16. Не дозволувајте уредот или напојувањето да се навлажни. Ако уредот падне во вода, веднаш извадете го приклучокот или напојувањето од штекерот. Не ставајте ги рацете во вода кога уредот е приклучен. Мора да се провери од квалификуван електричар...
Page 146
По ова време, исклучете го уредот околу 5 минути. НЕ ПОЛНЕТЕ ЈА БАТЕРИЈАТА ПОДОЛГО ОД 48 ЧАСА - тоа може да предизвика неповратна штета. 24.Процесот на полнење треба да се одвива на температури од 5 до 35 Целзиусови степени. 25. Не мијте ги сечилата во вода. 26.Променете...
одржување на соодветен капацитет на батеријата. КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА Изберете ја очекуваната должина на сечењето со вртење на копчето за прилагодување на должината на сечењето (слика 1, 2) и гледање во скалата за прилагодување (слика 1, 3). За да го смените чешелот, исклучете го бричот, исклучете...
Page 148
и да доведат до бројни здравствени заболувања, како што се: нарушувања на видот, слухот и говорот, а може да доведат и до оштетување на бубрезите, црниот дроб и срцето, и предизвикуваат кожни болести. Штетните материи, исто така, може да имаат негативен...
Page 149
4. Budite posebno oprezni kada koristite uređaj kada su u blizini djeca. Djeci se ne smije dopustiti da se igraju s uređajem. Nemojte dopustiti djeci ili osobama koje nisu upoznate s uređajem. 5. UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva ili znanja o opremi, ako su pod nadzorom ili ako su dobili upute o tome kako...
Page 150
opasnost. 9. Nemojte koristiti uređaj ako je kabel za napajanje oštećen, ako je pao ili je na bilo koji način oštećen ili ako ne radi normalno. Nemojte sami popravljati uređaj jer to može dovesti do strujnog udara. Odnesite oštećeni uređaj u odgovarajući servisni centar na pregled ili popravak.
Page 151
uređaj padne u vodu, odmah izvadite utikač ili napajanje iz utičnice. Nemojte stavljati ruke u vodu kada je uređaj uključen. Mora ga provjeriti kvalificirani električar prije ponovne uporabe. 17. Ne rukujte uređajem ili napajanjem mokrim rukama. 18. Uređaj treba isključiti svaki put kada ga odložite. 19.
Page 152
26. Mijenjajte češljaste nastavke samo kada je aparat za šišanje isključen. OPIS PROIZVODA (SLIKA 1) 2. Podešavanje duljine 3. Ljestvica za podešavanje 1. Prebacite rezanja duljine rezanja 4. Svjetlo indikatora 5. Utičnica za šišanje 6. Zamjenjiva baterija punjenja Set uključuje: 1x Mašina za šišanje Dodaci 4x dužine 2x baterija (1 kom u uređaju)
Page 153
Promjena baterije: Za zamjenu baterija, čvrsto ih uhvatite za utičnicu za punjenje i izvucite ih. Zatim zamijenite drugom baterijom. ČIŠĆENJE Isključite uređaj iz napajanja. Uklonite glavu (sl. 2). Očistite oštrice priloženom četkom. Nakon čišćenja između oštrica ne smije ostati dlaka. Svakih nekoliko šišanja, podmažite glavu za rezanje ulijevanjem 2-3 kapi strojnog ulja u prostor prikazan na slici 5.
Page 154
ЗАГАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ПРОЧИТАЙТЕ УВАЖНО ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ДОВІДКУ В МАЙБУТНЬОМУ 1. Перед використанням пристрою прочитайте посібник користувача та дотримуйтеся вказівок, що містяться в ньому. Виробник не несе відповідальності за шкоду, спричинену використанням пристрою не за призначенням або неналежною...
Page 155
обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями, або люди, які не мають досвіду чи знань про обладнання, якщо вони знаходяться під наглядом або отримали інструкції щодо того, як використовувати обладнання та знати про небезпеку, пов’язану з його використанням. Діти не повинні гратися...
Page 156
це може призвести до ураження електричним струмом. Віднесіть пошкоджений пристрій до відповідного сервісного центру для перевірки або ремонту. Усі ремонти можуть виконуватися лише авторизованими сервісними центрами. Неправильно виконаний ремонт може становити серйозну загрозу для користувача. 10. Розмістіть пристрій на прохолодній, стійкій, рівній...
Page 157
прилад вимкнено. 16. Не допускайте намокання пристрою або джерела живлення. Якщо пристрій впав у воду, негайно вийміть вилку або блок живлення з розетки. Не опускайте руки у воду, коли пристрій увімкнено. Перед повторним використанням його має перевірити кваліфікований електрик. 17. Не беріть пристрій або блок живлення мокрими руками.
Page 158
Після закінчення цього часу вимкніть пристрій приблизно на 5 хвилин. НЕ ЗАРЯДЖАЙТЕ АКУМУЛЯТОР ДОВШЕ 48 ГОДИН - це може призвести до незворотної шкоди. 24. Процес зарядки повинен відбуватися при температурі від 5 до 35 градусів за Цельсієм. 25. Не мийте леза у воді. 26.
безперервної роботи. Після заряджання вийміть зарядний пристрій з розетки. Якщо пристрій не використовується протягом тривалого часу, його слід заряджати не рідше одного разу на 6 місяців. Для підтримки достатньої ємності акумулятора. ВИКОРИСТАННЯ МАШИНИ Виберіть очікувану довжину стрижки, повертаючи ручку регулювання довжини...
Page 160
Заради довкілля. Картонну упаковку та поліетиленові (ПЕ) пакети викидати у відповідні контейнери, призначені для селективного збору побутових відходів відповідно до їх опису. Якщо в пристрої є батареї, їх слід вийняти та віднести на пункт збору та зберігання окремо. Використаний пристрій слід повернути до відповідного пункту збору та зберігання, оскільки...
Page 161
користити у било које друге сврхе које нису у складу са његовом наменом. 3. Уређај треба да буде повезан само на пуњач са напоном од 5В ⎓1А. Да бисте повећали сигурност у раду, немојте истовремено повезивати више електричних уређаја на једно коло. 4.
Page 162
или било коју другу течност. Не излажите уређај временским условима (киша, сунце, итд.) нити га користите у условима високе влажности (купатила, влажне кампове). 8. Повремено проверавајте стање кабла за напајање. Ако је кабл за напајање оштећен, треба га заменити у специјализованом сервису како би се избегла опасност.
Page 163
14. Да би се обезбедила додатна заштита, препоручљиво је да се у електрично коло угради заштитни уређај (РЦД) са називном резидуалном струјом која не прелази 30 мА. У том погледу, обратите се специјалистичком електричару. 15. Када се апарат користи у купатилу, искључите...
Page 164
утакните утикач у утичницу уређаја, а затим утакните напајање у утичницу. 22. Ножеви за сечење су веома оштри. Будите пажљиви приликом састављања, растављања и чишћења Не додирујте покретне ножеве док уређај ради! 23. Не користите уређај дуже од 10 минута. Након овог...
1к Машинско уље 1к кабл за пуњење 1к четкица за чишћење ПУЊЕЊЕ БАТЕРИЈЕ Напуните батерију пре употребе. Индикатор пуњења ће се упалити (слика 1.4). Повежите кабл за пуњење са пуњачем (није укључен). Прво пуњење траје 12 сати; следећи треба да трају 8 сати. Потпуно напуњена батерија траје око 60 минута...
Page 166
Због животне средине. Картонску амбалажу и полиетиленске (ПЕ) кесе бацити у одговарајуће контејнере намењене за селективно сакупљање комуналног отпада у складу са њиховим описом. Ако се у уређају налазе батерије, треба их уклонити и одвојено одложити на место за прикупљање и складиштење. Коришћени уређај треба вратити на одговарајуће...
Page 167
يجب أال .استخدام تعليمات االستخدام اآلمن للجهاز وعلى دراية بالمخاطر المرتبطة باستخدامه يلعب األطفال بالمعدات. يجب أال يقوم األطفال بتنظيف الجهاز وصيانته إال إذا تجاوزوا سن .سنوات، ويتم تنفيذ هذه األنشطة تحت إشراف .. عند االنتهاء من استخدامه، قم بإزالة القابس من مقبس الطاقة عن طريق اإلمساك بالمقبس بيدك .ال...
Page 168
ن الجهاز يستخدم مصدر طاقة، فال تقم بتغطيته ألن ذلك قد يؤدي إلى ارتفاع خطير في . إذا كا درجة الحرارة وتلف الجهاز. قم دائ م ً ا بإدخال القابس في مقبس الطاقة الخاص بالجهاز أو ال ً ثم قم .بإدخال...
Page 170
3. Cihaz yalnız 5V ⎓1A gərginliyi olan şarj cihazına qoşulmalıdır. Əməliyyat təhlükəsizliyini artırmaq üçün eyni vaxtda bir neçə elektrik cihazını bir dövrəyə qoşmayın. 4. Uşaqlar yaxınlıqda olduqda cihazdan istifadə edərkən xüsusilə diqqətli olun. Uşaqların cihazla oynamasına icazə verilməməlidir. Uşaqların və ya cihazla tanış olmayan şəxslərin istifadəsinə...
Page 171
etməyin. 8. Elektrik kabelinin vəziyyətini vaxtaşırı yoxlayın. Elektrik kabeli zədələnibsə, təhlükənin qarşısını almaq üçün onu mütəxəssis təmir müəssisəsi ilə əvəz etmək lazımdır. 9. Əgər elektrik kabeli zədələnibsə, yerə düşübsə və ya hər hansı şəkildə zədələnibsə və ya normal işləmirsə cihazdan istifadə etməyin. Cihazı özünüz təmir etməyin, çünki bu, elektrik şoku ilə...
Page 172
mütəxəssis elektrikçi ilə əlaqə saxlayın. 15.Cihaz vanna otağında istifadə edildikdə, istifadə etdikdən sonra onu rozetkadan ayırın, çünki cihaz söndürüldükdə belə suyun yaxınlığı təhlükə yaradır. 16. Cihazın və ya enerji təchizatının islanmasına icazə verməyin. Cihaz suya düşərsə, dərhal fiş və ya enerji təchizatı...
Page 173
23. Cihazı 10 dəqiqədən çox istifadə etməyin. Bu müddətdən sonra cihazı təxminən 5 dəqiqə söndürün. BATARYAYANI 48 SAATDAN ARTIQ ŞARQ ETMƏYİN - bu, geri qaytarıla bilməyən ziyana səbəb ola bilər. 24. Doldurma prosesi 5 ilə 35 dərəcə Selsi arasında baş verməlidir.
Page 174
fasiləsiz işləməyə davam edir. Doldurduqdan sonra şarj cihazını rozetkadan ayırın. Cihaz uzun müddət istifadə edilmirsə, ən azı 6 ayda bir dəfə doldurulmalıdır. Adekvat batareya tutumunu saxlamaq üçün. MAŞININ İSTİFADƏ EDİLMƏSİ Kəsmə uzunluğunu tənzimləyən düyməni çevirərək (şək. 1, 2) və tənzimləmə şkalasına (şək.
Page 175
zədələnməsinə, və dəri xəstəliklərinə səbəb olur. Zərərli maddələr tənəffüs və reproduktiv sistemlərə də mənfi təsir göstərərək xərçəngə səbəb ola bilər. Şikayət olunan torpaqlarda bitən bitkilərin və onlardan alınan məhsulların istehlakı yuxarıda qeyd olunan sağlamlığa təsir riski yarada bilər. Cihazı məişət tullantıları üçün konteynerlərə atmayın!! Xidmət Əgər siz ehtiyat hissələri almaq və...
Page 176
kur fëmijët janë afër. Fëmijët nuk duhet të lejohen të luajnë me pajisjen Mos lejoni që fëmijët ose personat që nuk e njohin pajisjen ta përdorin atë. 5. PARALAJMËRIM: Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë mbi 8 vjeç dhe persona me aftësi të reduktuara fizike, shqisore ose mendore, ose njerëz që...
Page 177
9. Mos e përdorni pajisjen nëse kordoni i rrymës është i dëmtuar, nëse ka rënë ose është dëmtuar në ndonjë mënyrë ose nëse nuk funksionon normalisht. Mos e riparoni vetë pajisjen, pasi kjo mund të rezultojë në goditje elektrike. Merrni pajisjen e dëmtuar në qendrën e duhur të...
Page 178
pajisja është e fikur. 16. Mos lejoni që pajisja ose furnizimi me energji elektrike të laget. Nëse pajisja bie në ujë, hiqni menjëherë spinën ose furnizimin me energji elektrike nga priza. Mos i futni duart në ujë kur pajisja është në prizë.
Page 179
kjo mund të shkaktojë dëme të pakthyeshme. 24.Procesi i karikimit duhet të bëhet në temperatura nga 5 deri në 35 gradë Celsius. 25. Mos i lani tehet në ujë. 26. Ndryshoni bashkëngjitjet e krehës vetëm kur gërshërja është e fikur. PËRSHKRIMI I PRODUKTIT (Fig.
së prerjes (fig. 1, 2) dhe duke parë shkallën e rregullimit (fig. 1, 3). Për të ndërruar krehërin, fikni briskun, hiqni krehërin nga priza (Fig. 5) dhe vishni atë të duhurin (Fig. 4). Filloni të prisni duke e drejtuar makinën prerëse dhe krehni kundër kokrrës. Ky operacion duhet të...
Page 181
Shërbimi Nëse dëshironi të blini pjesë këmbimi ose të raportoni ndonjë ankesë, ju lutemi kontaktoni drejtpërdrejt shitësin që ka lëshuar faturën. Ინსტრუქცია (KA) უსაფრთხოების ზოგადი პირობები უსაფრთხოების მნიშვნელოვანი ინსტრუქციები წაიკითხეთ ყურადღებით და შეინახეთ მომავალი მითითებისთვის 1. მოწყობილობის გამოყენებამდე წაიკითხეთ მომხმარებლის სახელმძღვანელო და მიჰყევით მასში...
Page 182
დააკავშიროთ რამდენიმე ელექტრო მოწყობილობა ერთდროულად ერთ წრეში. 4. განსაკუთრებით ფრთხილად იყავით მოწყობილობის გამოყენებისას, როდესაც ბავშვები ახლოს არიან. ბავშვებს არ უნდა მიეცეთ საშუალება, ითამაშონ მოწყობილობასთან. 5. გაფრთხილება: ეს მოწყობილობა შეიძლება გამოიყენონ 8 წელზე უფროსი ასაკის ბავშვებმა და შემცირებული ფიზიკური, სენსორული ან გონებრივი...
Page 183
მოწყობილობა წყალში ან სხვა სითხეში. არ დაუშვათ მოწყობილობა ამინდის პირობებში (წვიმა, მზე და ა. 8. პერიოდულად შეამოწმეთ კვების კაბელის მდგომარეობა. თუ დენის კაბელი დაზიანებულია, ის უნდა შეიცვალოს სპეციალისტმა სარემონტო ობიექტმა, რათა თავიდან აიცილოთ საფრთხე. 9. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა, თუ დენის კაბელი...
Page 184
12. დენის კაბელი არ უნდა ეკიდოს მაგიდის კიდეს და არ უნდა ეხებოდეს ცხელ ზედაპირებს. 13. ჩართვისას არ დატოვოთ მოწყობილობა ან კვების ბლოკი უყურადღებოდ. 14. დამატებითი დაცვის უზრუნველსაყოფად მიზანშეწონილია ელექტრულ წრეში დამონტაჟდეს ნარჩენი დენის მოწყობილობა (RCD), რომლის ნომინალური ნარჩენი დენი არ აღემატება 30 mA-ს. ამასთან...
Page 185
სველი ხელებით. 18. მოწყობილობა უნდა გამორთოთ ყოველი გადადებისას. 19. ჩართვისას არ დატოვოთ მოწყობილობა ან კვების ბლოკი უყურადღებოდ. 20. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა წყალთან ახლოს, მაგ. 21. თუ მოწყობილობა იყენებს დენის წყაროს, არ დააფაროთ იგი, რადგან ამან შეიძლება გამოიწვიოს ტემპერატურის სახიფათო მატება და დააზიანოს...
Page 186
25. არ გარეცხოთ პირები წყალში. 26.შეცვალეთ სავარცხლის დანართები მხოლოდ მაშინ, როცა კლიპერი გამორთულია. პროდუქტის აღწერა (ნახ. 1) 2. ჭრის სიგრძის 3. ჭრის სიგრძის 1. გადართვა რეგულირება კორექტირების სასწორი 4. დატენვის 5. თმის საჭრელი 6. შესაცვლელი ბატარეა ინდიკატორი ნათურა ბუდე კომპლექტში შედის: 1x კლიპერი...
Page 187
სავარცხლის გამოსაცვლელად გამორთეთ საპარსი, ამოიღეთ სავარცხელი (სურ. 5) და ჩაიცვით შესაბამისი (სურ. 4). დაიწყეთ ჭრა საჭრელის გაშვებით და სავარცხელი მარცვლის წინააღმდეგ. ეს ოპერაცია უნდა შესრულდეს ნელა და მუდმივი სიჩქარით. გახსოვდეთ, რომ სისტემატურად გაიწმინდეთ საპარსი და თმის საჭრელი თავი. ბატარეის შეცვლა: ბატარეების...
Page 188
და მეტყველების დარღვევა, ასევე შეიძლება გამოიწვიოს თირკმელების, ღვიძლისა და გულის დაზიანება. და იწვევს კანის დაავადებებს. მავნე ნივთიერებებმა შესაძლოა უარყოფითი გავლენა მოახდინოს რესპირატორულ და რეპროდუქციულ სისტემებზე და გამოიწვიოს კიბო. საჩივარ ნიადაგებზე მზარდი მცენარეების და მათგან მიღებული პროდუქტების მოხმარებამ შეიძლება გამოიწვიოს ზემოაღნიშნული ჯანმრთელობის...
Page 189
-ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych; -użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych. -uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci. -karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu. -gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze), sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń...
Page 190
zbierania i składowania. Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu zbierania i składowania, gdyż znajdujące się w nim niebezpieczne substancje mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia i środowiska. Oznaczenie umieszczone na produkcie wskazuje, że urządzenia nie należy wyrzucać do pojemnika z odpadami komunalnymi. Zużyty sprzęt elektryczny, to odpady, które zawierają...
Page 191
Informations sur la batterie (EN) Informations importantes sur la sécurité de la batterie Une mauvaise utilisation de la batterie peut entraîner une fuite d'électrolyte, une surchauffe ou une explosion. L'électrolyte libéré est une une source de corrosion et peut être toxique. Il peut provoquer des brûlures de la peau et des yeux ; il est également nocif en cas d'ingestion.
Page 192
susižalojimo riziką: - Akumuliatoriui ištekėjus, venkite ištekėjusio elektrolito sąlyčio su oda ar drabužiais. - Jei akumuliatoriaus elektrolitas akumuliatoriui patekus ant odos ar drabužių, nedelsdami nuplaukite tą vietą vandeniu. - Senas, išsekusias ar išsikrovusias baterijas reikia išimti iš prietaiso ir išmesti arba perdirbti pagal nacionalines taisykles atliekų...
Page 193
akkumulátorokat. - Ne érintse az akkumulátor csatlakozóit fémtárgyakkal. Ezek az alkatrészek felforrósodhatnak és égési sérüléseket okozhatnak. A használt akkumulátor vagy újratölthető elem KÉMIAI ÖSSZETÉTELE: (Ni- Mh) Nikkel-hidrid Manual de utilizare (RO) Informații despre baterie (EN) Informații importante privind siguranța bateriei Utilizarea necorespunzătoare a bateriei poate cauza scurgeri de electrolit, supraîncălzire sau explozie.
Page 194
Εγχειρίδιο χρήσης (EL) Πληροφορίες για την μπαταρία (EN) Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια της μπαταρίας Η ακατάλληλη χρήση της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει διαρροή ηλεκτρολύτη, υπερθέρμανση ή έκρηξη. Ο ηλεκτρολύτης που απελευθερώνεται είναι πηγή διάβρωσης και μπορεί να είναι τοξικός. Μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα στο δέρμα...
Page 195
Akun tiedot (FI) Tärkeitä akun turvallisuustietoja Akun virheellinen käyttö voi aiheuttaa elektrolyyttivuodon, ylikuumenemisen tai räjähdyksen. Vapautunut elektrolyytti on korroosion lähde ja voi olla myrkyllinen. Se voi aiheuttaa iho- ja silmäpalovammoja; se on haitallista myös nieltynä. Vähentääksesi loukkaantumisriskiä: - Jos akku vuotaa, vältä vuotavan elektrolyytin joutumista iholle tai vaatteisiin. - Jos akun elektrolyytti akku joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele alue välittömästi vedellä.
Page 196
elektrolyt batteriet kommer i kontakt med hud eller kläder, spola omedelbart med vatten. - Gamla, urladdade eller döda batterier ska tas ur apparaten och kasseras eller återvinnas i enlighet med nationella bestämmelser bestämmelser för avfallshantering. - Ladda endast med den laddare som medföljer produkten eller med en laddare som är lämplig för batteritypen batterityp.
Page 197
vnútroštátnymi predpismi predpismi o likvidácii odpadu. - Nabíjajte len pomocou nabíjačky dodanej s výrobkom alebo nabíjačky vhodnej pre daný typ batérie typ batérie. - Batérie nezahrievajte, neotvárajte, neprepichujte, neničte ani nevhadzujte do ohňa. - Nedotýkajte sa pólov batérie kovovými predmetmi. Tieto komponenty sa môžu zahriať...
Page 198
Керівництво користувача (UK) Інформація про акумулятор (EN) Важлива інформація щодо безпеки акумулятора Неправильне використання акумулятора може призвести до витоку електроліту, перегріву або вибуху. Електроліт, що виділяється, є джерелом корозії та може бути токсичним. Може викликати опіки шкіри та очей; це також шкідливо...
Page 199
korroziya mənbəyidir və zəhərli ola bilər. Dərinin və gözlərin yanmasına səbəb ola bilər; udulsa da zərərlidir. Yaralanma riskini azaltmaq üçün: - Batareyanın sızması halında, sızan elektrolitin dərinizə və ya paltarınıza təmasından qaçın. - Əgər akkumulyator elektroliti dərinizə və ya paltarınıza toxunarsa, həmin ərazini dərhal su ilə yuyun.
Need help?
Do you have a question about the MS 2826 and is the answer not in the manual?
Questions and answers