Page 1
TBT58HT600X CORDLESS HEDGE TRIMMER CORTASETOS INALAMBRICA APARADOR DE CERCA VIVA A BATERIA OWNER’S MANUAL PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT CONTAINS INFORMATION FOR YOUR SAFETY. GUIA DEL PROPIETERIO MANUAL O PROPRIETÁRIO POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN PARA SU SEGURIDAD.
Page 2
THE IMAGES IN THIS MANUAL ARE FOR ILLUSTRATIVE INFORMATION ONLY. LAS IMÁGENES EN ESTE MANUAL SON SOLO PARA INFORMACIÓN ILUSTRATIVA. AS IMAGENS DESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS.
Page 4
INDEX / INDICE / SUMÁRIO PREFACE / PROLOGO / PREFÁCIO SAFETY SYMBOLS / SIMBOLOS DE SEGURIDAD / SÍMBOLOS DE SEGURANÇA SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / ESPECIFICAÇÕES HEDGE TRIMMER PARTS POSITION / UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL COR- TASETOS / LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DO APARADOR CERCA VIVA CARES WHEN OPERATING YOUR EQUIPMENT / CUIDADOS AL OPERAR SU EQUIPO / CUIDADOS AO OPERAR SEU EQUIPAMENTO - I BATTERY USE / USO DE LA BATERÍA / UTILIZAÇÃO DA BATERIA...
Page 5
PREFACE / PROLOGO / PREFÁCIO PREFACE Thank you for purchasing TOYAMA product. This manual covers the operation and maintenance of your product. The information and specifications included in this publication were in effect at the time of approval for printing. No part of this publication may be reproduced without written permission.
Page 6
SAFETY SYMBOLS / SIMBOLOS DE SEGURIDAD / SÍMBOLOS DE SEGURANÇA The following symbols are intended to remind you of the safety precautions to be followed. Los siguientes símbolos tienen el objetivo de recordarle las precauciones de seguridad que deben respetarse. Os símbolos seguintes tem o objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitadas.
Page 7
SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / ESPECIFICAÇÕES MODELO TBT58HT600X TOYAMA CORDLESS HEDGE TRIMMER / CORTASETOS INA- LAMBRICO TOYAMA / APARADOR DE CERCA VIVA A BATERIA PRODUCT / PRODUCTO / PRODUTO TOYAMA. MAXIMUM POWER / POTENCIA MÁXIMA / POTÊNCIA 350W MÁXIMA : VOLTAGE / TENSÃO / VOLTAJE: CUTTING DIAMETER / DIÁMETRO DE CORTE / DIÂMETRO...
Page 8
HEDGE TRIMMER PARTS POSITION / UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL CORTASETOS / LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DO APARADOR CERCA VIVA ESPAÑOL ENGLISH PORTUGUÊS BLADE COVER; PROTEÇÃO DA LÂMINA; CUBIERTA DE LA HOJA; CUTTING BLADES; CUCHILLAS DE CORTE; LAMINA DE CORTE; GUARD; PROTEÇÃO;...
Page 9
CARES WHEN OPERATING YOUR EQUIPMENT / CUIDADOS AL OPERAR SU EQUIPO / CUIDADOS AO OPERAR SEU EQUIPAMENTO - I READ THE MANUAL CAREFULLY; LEA EL MANUAL CON ATENCIÓN; LEIA O MANUAL COM ATENÇÃO; NEVER USE THIS EQUIPMENT WHEN YOU ARE TIRED, SLEEPY, ON THE EFFECT OF ALCOHOL, DRUGS OR OTHER SUBSTANCES;...
CARES WHEN OPERATING YOUR EQUIPMENT / CUIDADOS AL OPERAR SU EQUIPO / CUIDADOS AO OPERAR SEU EQUIPAMENTO - II WHEN USING THE PRODUCT, MAKE SURE THAT CHILDREN, UNAUTHORIZED PERSONS OR ANIMALS ARE AT A SAFE DISTANCE AT LEAST 15 METERS AWAY FROM THE EQUIPMENT; CUANDO UTILICE EL PRODUCTO, ANTES DE CONECTAR EL EQUIPO, ASEGÚRESE DE QUE LOS NIÑOS, LAS PERSONAS NO AUTORIZADAS O LOS ANIMALES ESTÉN A UNA DISTANCIA SEGURA DE AL MENOS 15 METROS;...
Page 11
CARES WHEN OPERATING YOUR EQUIPMENT / CUIDADOS AL OPERAR SU EQUIPO / CUIDADOS AO OPERAR SEU EQUIPAMENTO - III ALWAYS KEEP NEAR THE NECESSARY TOOLS FOR PERIODIC CHECKS OR MAINTENANCE; MANTENGA SIEMPRE CERCA LAS HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA VERIFICACIONES O MAN- TENIMIENTO PERIÓDICO;...
Page 12
BATTERY USE / USO DE LA BATERÍA / UTILIZAÇÃO DA BATERIA ONLY RECHARGE WITH COMPATIBLE CHARGER, AN INADEQUATE CHARGER MAY CAUSE THE RISK OF FIRE; RECARGUE SÓLO CON CARGADOR COMPATIBLE, UN CARGADOR INADECUADO PUEDE CAUSAR RIESGO DE INCENDIO; RECARREGUE SOMENTE COM CARREGADORES COMPATIVEIS, UM CARREGADOR INADE- QUADO PODE OCASIONAR RISCO DE INCENDIO;...
Page 13
EQUIPMENT ASSEMBLY / MONTAJE DEL EQUIPO / MONTAGEM DO EQUIPAMENTO ONLY RECHARGE WITH COMPATIBLE CHARGER, AN INADEQUATE CHARGER MAY CAUSE THE RISK OF FIRE; RECARGUE SÓLO CON CARGADOR COMPATIBLE, UN CARGADOR INADECUADO PUEDE CAUSAR RIESGO DE INCENDIO; RECARREGUE SOMENTE COM CARREGADORES COMPATIVEIS, UM CARREGADOR INADE- QUADO PODE OCASIONAR RISCO DE INCENDIO;...
Page 14
USING THE BLADE / UTILIZANDO LA CUCHILLA DE CORTE / USANDO LÂMINA DE CORTE - I BLADE HAS SHARP EDGES AND CAN CAUSE ACCIDENTS, ALWAYS WEAR GLOVES; LA CUCHILLA TIENE BORDES Y PUDE OCASIONAR ACCIDENTES, UTILICÉ SIEMPRE LOS GUANTES; A LÂMINA POSSUI ARESTAS E PODE CAUSAR ACIDENTES, SEMPRE UTILIZE LUVAS; IF THE BLADE HITS ANY OBJECT, TURN OFF THE EQUIPMENT IMMEDIATELY AND CHE- CK FOR DAMAGE TO THE BLADE;...
Page 15
USING THE BLADE / UTILIZANDO LA CUCHILLA DE CORTE / USANDO LÂMINA DE COR- TE - II Ø20MM DO NOT CUT BRANCHES LARGER THAN 35 MM IN DIAMETER, CUTTING THICK BRAN- CHES DAMAGES THE BLADE AND REDUCES THE LIFE OF TRIMMER COMPONENTS; NO CORTAR RAMAS CON DIÁMETRO MAYORES A 35 MM, PODAR RAMAS MUY GRUESAS DAÑA LA CUCHILLA Y REDUCE LA VIDA ÚTIL DE LOS COMPONENTES DEL CAORTASETOS;...
Page 16
INSPECTION BEFORE OPERATING / INSPECCIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO / INSPEÇÃO ANTES DO FUNCIONAMENTO - I CHECK FOR SIGNS OF MALFUNCTION; VERIFIQUE SI EXISTEN SEÑALES DE DAÑOS; VERIFIQUE SE EXISTEM SINAIS DE AVARIAS; IF THE POWER CABLE IS DAMAGED, IT MUST BE REPLACED BY THE MANUFACTURER OR AUTHORIZED AGENT OR QUALIFIED PERSON TO AVOID RISK;...
Page 17
INSPECTION BEFORE OPERATING / INSPECCIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO / INSPEÇÃO ANTES DO FUNCIONAMENTO - II CHECK THE CORRECT FIT OF COVERS AND OTHER COMPONENTS; VERIFIQUE EL ENCAJE CORRECTO DE CARCAZAS Y TAPAS; VERIFIQUE O ENCAIXE CORRETO DE CARCAÇAS E TAMPAS; VERIFY TIGHTNESS OF NUTS AND BOLTS;...
Page 18
STARTING THE EQUIPMENT / ENCENDIENDO EL EQUIPO / LIGANDO O EQUIPA- MENTO PRESS THE BUTTON TO TURN ON THE EQUIPMENT; PRESIONE EL BOTÓN PARA ENCENDER EL EQUIPO; PRESSIONE O BOTÃO PARA LIGAR O EQUIPAMENTO; PRESIONE EL BOTÓN PARA CAMBIAR VELOCIDAD, LUZ VERDE BAJA VELOCIDAD, LUX AZUL ALTAS RPM;...
Page 19
CUTTING TIPS / CONSEJOS DE RECORTE / DICAS DE CORTE BEGIN CUTTING BY TRIMMING THE BUSHES FROM THE SIDE; INICIE A RECORTAR LOS ARBUSTOS POR LOS LADOS; INICIE O CORTE APARANDO OS ARBUSTOS PELA LATERAL; FOR BUSH SIDE CUTS, MAKE THE ARCH-SHAPED CUTS STARTING FROM THE BOT- TOM UP AND THEN THE TOP DOWN;...
Page 20
A BATERIA E VERIFIQUE SE ESTA CARREGADA. SE SEGUIR NÃO OPERANDO, LEVE O EQUIPAMENTO EM UMA ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA; *THESE SERVICES MUST BE DONE AT AUTHORIZED TOYAMA TECHNICAL ASSISTANCE *ESTOS SERVICIOS DEBEN SER REALIZADOS EN UNA ASISTENCIA TÉCNICA TOYAMA AUTORIZADA. *ESTES SERVIÇOS DEVEM SER REALIZADOS NAS ASSISTÊNCIAS TÉCNICAS AUTORIZADAS TOYAMA...
Page 21
BLADE WHEN SHARPENING / TRY TO SHARPEN ALL TEETH EQUALLY, SHARPEN IMPROPER HANDLING MAY CAUSE THE BLADE TO BECOME UNBALANCED AND CAUSE EXCESSIVE MACHINE VIBRATION. IT IS ADVISABLE TO CONSULT AN AUTHORIZED TOYAMA SERVICE TECHNICIAN FOR THIS PROCEDURE. LA CUCHILLA DE CORTE CON EL FILO INCORRECTO O AFILADO DE MODO INCORRECTO AUMENTA EL RIESGO DE TRANCAZOS / NUNCA AFILE LA CHUCHILLA PRESA A LA MAQUINA / EVITE ELIMINAR EL EXCESO DE MATERIAL DE LA CUCHILLA MIENTRAS LA AFILA / INTENTE LO MÁXIMO POSIBLE AFILAR LOS DIENTES UNIFORMEMENTE PARA...
STORAGE / ALMACENAMIENTO / ARMAZENAMENTO USING A WET CLOTH WITH NON-FLAMMABLE SOLVENT, CLEAN THE METAL PARTS OF THE ENGINE; CON UN PAÑO HUMEDECIDO CON SOLVENTE NO INFLAMABLE, LIMPIE LAS PARTES METALICAS DEL MOTOR; COM UM PANO UMEDECIDO EM SOLVENTE NÃO INFLAMÁVEL, LIMPE AS PARTES METÁLICAS DO MOTOR;...
Page 23
TRANSPORT / TRANSPORTE / TRANSPORTE USING A WET CLOTH WITH NON-FLAMMABLE SOLVENT, CLEAN THE ENGINE; CON UN PAÑO HUMEDECIDO CON SOLVENTE NO INFLAMABLE, LIMPIE EL MOTOR; COM UM PANO UMEDECIDO EM SOLVENTE NÃO INFLAMÁVEL, LIMPE O MOTOR; SECURELY FASTEN IT TO PREVENT DAMAGE; SUJETE DE FORMA CORRECTA PARA EVITAR AVERÍAS;...
WARRANTY TERM This product is guaranteed against defects in material and workmanship for a legal period of three (3) months from the date of issue of the respective Sales Invoice. We undertake to repair or replace, within the period mentioned, free of charge, parts that are recognized by the Technical Department as defective, upon approval of the Warranty Request.
Page 25
TERMINO DE GARANTIA Este producto está garantizado contra defectos de material y fabricación por un periodo legal de 3 (tres) meses a partir de la fecha de emisión de la factura de venta. Nos comprometemos a reparar y/o cambiar, dentro del plazo mencionado, gratuitamente, piezas que sean reconocidas por el Departamento Técnico como defectuosas, mediante la aprobación de la solicitud de garantía.
TERMO DE GARANTIA Este produto é garantido contra defeitos de material e de fabricação pelo período legal de 3 (três) meses a contar da data de emissão da respectiva Nota Fiscal de Venda. Comprometemo-nos a reparar ou subs- tituir, dentro do prazo citado, gratuitamente, peças que sejam reconhecidas pelo Departamento Técnico como defeituosas, mediante aprovação da Solicitação de Garantia.
Need help?
Do you have a question about the TBT58HT600X and is the answer not in the manual?
Questions and answers