Advertencia de seguridad Gracias por adquirir el tensiómetro. La unidad ha sido construida con circuitos fiables y materiales duraderos. Si se utiliza correctamente, esta unidad le proporcionará años de uso satisfactorio. Este dispositivo está destinado a la medición no invasiva de la presión arterial sistólica y diastólica y la frecuencia cardíaca en adultos y adolescentes mayores de 12 años mediante el método oscilométrico.
Page 7
Advertencia de seguridad Cuidado Las personas con problemas graves de circulación pueden experimentar molestias. Consulte a su médico antes de usarlo. Póngase en contacto con su médico si los resultados de sus pruebas indican regularmente lecturas anormales. No intente tratar estos síntomas por su cuenta sin consultar antes a su médico.
Page 8
Advertencia de seguridad Instrucciones importantes antes del uso 1. No confunda el autocontrol con el autodiagnóstico. Las mediciones de la tensión arterial sólo deben ser interpretadas por un profesional sanitario que conozca su historial médico. 2. Póngase en contacto con su médico si los resultados de sus pruebas muestran regularmente lecturas anormales.
Page 9
Advertencia de seguridad 20. El sistema puede producir lecturas incorrectas si se almacena o utiliza fuera de los rangos de temperatura y humedad especificados por el fabricante. 21. No utilice el dispositivo cerca de campos eléctricos o electromagnéticos intensos generados por teléfonos móviles u otros dispositivos, ya que pueden provocar lecturas incorrectas e interferencias o convertirse en una fuente de interferencias para el dispositivo.
Ilustración de la unidad Unidad de control Botón "GRUPO2" Botón "START/STOP" Botón "MEM" Botón "GRUPO1" Conector adaptador USB...
Page 11
Ilustración de la unidad Brazalete Brazalete Tubo de aire Tapón de aire Indicador de batería Hora/fecha Grupo1 Tensión Grupo2 arterial sistólica Tensión arterial OMS Indicador de calificación Indicador de temblor del brazo Indicador de puño suelto Tensión Indicador de frecuencia cardíaca arterial diastólica Media de las 3 últimas pruebas...
Page 12
Ilustración de la unidad Contenido Owner's Manual Arm-type Fully Automatic Digital Blood Pressure Monitor DBP-6185 Model Arm Type 2. Manual del usuario 1. Unidad de control 4. Bolsa de almacenamiento 3. Brazalete 5. Adaptador médico de CA (DC5.0 V, 1000mA) (recomendado, no suministrado)
Page 13
Directrices importantes para las pruebas Evite comer, hacer ejercicio y ducharse 30 minutos antes de la prueba. 2. Siéntese en un entorno tranquilo durante al menos 5 minutos antes de la prueba. No se ponga de pie durante la prueba. Siéntese en posición relajada, manteniendo el brazo a la altura del corazón.
Inicio rápido 1. Instale las pilas (consulte la figura A) 2. Inserte el enchufe de aire del manguito en el lado izquierdo de la unidad del monitor. (Véase la figura B). Figura B Figura A 3. Retire la ropa gruesa de la zona de los brazos. 4.
Funcionamiento de la unidad Instalación de la batería Abra la tapa de las pilas. Instale 3 pilas alcalinas AAA nuevas respetando la polaridad. Cierre la tapa de las pilas. La entrada USB tipo C se encuentra en la parte posterior del monitor. El adaptador médico (DC 5.0 V, 1000mA) puede utilizarse con el aparato (recomendado, no suministrado).
Funcionamiento de la unidad Configuración del sistema Con la alimentación desconectada, pulse el botón "GROUP1" o "GROUP2" para activar los configuración del sistema. El icono del grupo de memoria parpadea. 1. Seleccione el grupo de memoria. En el modo Configuración del sistema, puede acumular los resultados de las pruebas en dos grupos diferentes.
Page 17
Funcionamiento de la unidad 3. Configuración del formato de hora Pulse de nuevo el botón "GROUP1" o el botón "GROUP2" para ajustar el modo de configuración del formato de hora. Ajuste el formato de hora ajustando el botón "MEM". EU significa hora europea US significa hora estadounidense.
Page 18
Funcionamiento de la unidad Aplicación de abrazaderas 1. Inserte firmemente el tapón de aire en la abertura situada en el lado izquierdo de la unidad de monitorización. 2. Con la sección pegajosa de nailon hacia fuera, inserte el extremo de la abrazadera bajo el anillo metálico de la abrazadera.
Page 19
Funcionamiento de la unidad Pruebas 1. Encender Mantenga pulsado el botón "START/STOP" para encender la unidad. La pantalla LCD aparecerá llena durante un segundo mientras la unidad realiza un diagnóstico rápido. Un tono de voz indicará cuando la unidad esté lista para la prueba. Nota: La unidad no funcionará...
Page 20
Funcionamiento de la unidad 2. Pruebas Tras inflar el manguito, el aire subirá lentamente, como indica el valor correspondiente de la presión del manguito. En la pantalla aparecerá simultáneamente un " " intermitente, señalando la detección de un latido cardíaco. Nota: Manténgase relajado durante la prueba.
Page 21
Funcionamiento de la unidad Indicador de latido irregular Si el monitor detecta un latido irregular dos o más veces durante el proceso de medición, el símbolo de latido irregular " "aparecerá en la pantalla junto con los resultados de la medición.
Page 22
Funcionamiento de la unidad Media de las 3 últimas pruebas Con el aparato apagado, pulse el botón "MEM" para activar la visualización. Después de que la unidad haya realizado un autodiagnóstico, la pantalla LCD mostrará el promedio de las tres últimas mediciones del grupo de memoria actual.
Funcionamiento de la unidad Borrado de memoria La memoria de un grupo seleccionado puede borrarse en el modo de comprobación de memoria. Mantenga pulsado el botón " GROUP1 " o " GROUP2 " durante aproximadamente 3 segundos para borrar todos los registros de memoria del grupo seleccionado con la transmisión de voz "Memory Clear"...
Funcionamiento de la unidad Indicador de batería baja La unidad mostrará el mensaje "Batería baja" cuando la duración de la batería se esté agotando y no sea posible inflar el manguito para realizar la prueba. El mensaje " " aparece simultáneamente durante aproximadamente 5 segundos antes de apagarse.
Page 25
Funcionamiento de la unidad Medición de la presión estática En estado apagado, mantenga pulsado el botón "START/STOP" y, a continuación, instale las pilas. Hasta que la pantalla LCD esté llena, suelte el botón "START/STOP". Cuando la pantalla LCD muestre el doble cero, el tensiómetro se encuentra en estado estático. Se muestra la versión de software: 10 es la versión de software de la figura.
Funcionamiento de la unidad Solución de problemas Fenómeno Análisis de las causas Método de tratamiento anormal Envuelva la abrazadera El manguito está demasiado apretado o demasiado correctamente suelto, o la correa del brazo está mal atada; Mover el brazo durante la medición o Quédate quieto, mantén el brazo firme y no muevas el monitor.
Información sobre la tensión arterial Tensión arterial La tensión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. Suele medirse en milímetros de mercurio (mmHg). La tensión arterial sistólica es la fuerza máxima ejercida contra las paredes de los vasos sanguíneos cada vez que late el corazón. La presión arterial diastólica es la fuerza ejercida sobre los vasos sanguíneos cuando el corazón está...
Page 28
Información sobre la tensión arterial Indicador de clasificación de la presión arterial de la OMS La unidad está equipada con un indicador de clasificación basado en las directrices establecidas por la Organización Mundial de la Salud. El gráfico siguiente (codificado por colores en la unidad de monitorización) indica los resultados de la prueba.
Page 29
Información sobre la tensión arterial Recordatorio sanitario La hipertensión es una enfermedad peligrosa que puede afectar a la calidad de vida. Puede provocar diversos problemas, como insuficiencia cardiaca, insuficiencia renal y hemorragia cerebral. Manteniendo un estilo de vida sano y visitando al médico con regularidad, la hipertensión y las enfermedades relacionadas son mucho más fáciles de controlar cuando se diagnostican en sus primeras fases.
Page 30
Preguntas y respuestas sobre la tensión arterial ¿Cuál es la diferencia entre medir la tensión arterial en casa o en una clínica profesional? Las lecturas de la tensión arterial tomadas en casa se consideran ahora más precisas, ya que reflejan mejor su vida cotidiana. Las lecturas pueden ser elevadas cuando se toman en un entorno clínico o médico.
Mantenimiento 1. Evite dejar caer, golpear o arrojar la unidad. 2. Evite las temperaturas extremas. No exponga la unidad a la luz solar directa. 3. Cuando limpie la unidad, utilice un paño suave y frótela ligeramente con un detergente suave. Utilice un paño húmedo para eliminar la suciedad y el exceso de detergente.
Page 32
Mantenimiento 4. Limpieza del manguito: ¡No sumerja el manguito en agua! Aplique una pequeña cantidad de alcohol isopropílico en un paño suave para limpiar la superficie del manguito. Utilice un paño húmedo (con agua) para limpiarlo. Deje que el manguito se seque naturalmente a temperatura ambiente.
Especificaciones Descripción del producto Tensiómetro de brazo totalmente automático Tamaño de la pantalla LCD digital: 94 mm x 90,6 mm Display Método de medición Método oscilométrico 60mmHg~260mmHg Tensión arterial sistólica Presión diastólica 40mmHg~200mmHg 0mmHg~299mmHg Presión Rango de medición Presión ±3mmHg 30 ~ 180 Pulsaciones/Minuto Pulso ±5%...
Page 34
Especificaciones Temperatura ~ 40 (50℉~104℉) ℃ 0℃ 15% ~ 93%RH Humedad Entorno operativo Presión 800hPa~1060hPa -25℃~55℃ (-13 ~131 Temperatura ℉ ℉ Entorno de almacenamiento Humedad ≤93% RH Equipamiento motorizado interno, tipo BF Clasificación: Clasificación de protección IP21, sólo para uso en interiores contra la penetración: Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Page 35
Garantía El tensiómetro está garantizado a partir de la fecha de compra. Si el tensiómetro no funciona correctamente debido a componentes defectuosos o a una mano de obra deficiente, encontraremos una posible solución. La garantía no cubre los daños del tensiómetro debidos a una manipulación incorrecta.
Page 36
Información sobre compatibilidad electromagnética El aparato cumple los requisitos CEM de la norma internacional IEC 60601-1-2. Los requisitos se cumplen en las condiciones descritas en la tabla siguiente. El aparato es un producto electromédico y está sujeto a medidas de precaución especiales en relación con la CEM, que deben publicarse en las instrucciones de uso.
Page 37
Información sobre compatibilidad electromagnética Cuadro 2 Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética El aparato está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del dispositivo debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
Page 38
Información sobre compatibilidad electromagnética Cuadro 2 (continuación) Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética El aparato está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del dispositivo debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
Page 39
Información sobre compatibilidad electromagnética Cuadro 3 Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética Hoy en día se utilizan muchos equipos inalámbricos de radiofrecuencia en diversos centros sanitarios donde se emplean equipos y/o sistemas médicos. Cuando se utilizan muy cerca de equipos y/o sistemas médicos, la seguridad básica y el rendimiento esencial de los equipos y/o sistemas médicos pueden verse afectados.
Page 40
Información sobre compatibilidad electromagnética Cuadro 4 Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación por RF portátiles y móviles y el dispositivo El dispositivo está diseñado para ser utilizado en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones por radiación estén controladas. El cliente o usuario del dispositivo puede contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones por radiofrecuencia portátiles y móviles (transmisores) y el dispositivo, como se recomienda a continuación, en función de la...
Page 41
Notas adicionales Instrucciones importantes antes del uso 1. ADVERTENCIA: Debe evitarse el uso de este equipo junto a otros o apilado con ellos, ya que puede provocar un funcionamiento incorrecto. Si tal uso es necesario, este equipo y el otro equipo deben ser observados para comprobar que funcionan con normalidad.
Page 42
Notas adicionales 11. No coloque el tensiómetro y el manguito a voluntad. Esto provocará asfixia si el niño se lo traga o se lo enrolla alrededor del cuello. 12. El manguito y el estuche del tensiómetro han sido sometidos a pruebas de biocompatibilidad y no contienen materiales alergénicos o nocivos.
Page 43
Manual do Proprietário Monitor de pressão arterial digital totalmente automático do tipo braço Tipo de braço...
Aviso de segurança Obrigado por adquirir o monitor de pressão arterial. A unidade foi construída com circuitos confiáveis e materiais duráveis. Usada adequadamente, esta unidade proporcionará anos de uso satisfatório. Este dispositivo destina-se à medição não invasiva da pressão arterial sistólica e diastólica e da frequência cardíaca de adultos e adolescentes com mais de 12 anos de idade usando o método oscilométrico.
Page 45
Aviso de segurança Cuidado Indivíduos com problemas graves de circulação podem sentir desconforto. Consulte seu médico antes de usar. Entre em contato com seu médico se os resultados dos testes indicarem regularmente leituras anormais. Não tente tratar esses sintomas por conta própria sem antes consultar seu médico.
Page 46
Aviso de segurança Instruções importantes antes do uso 1. Não confunda automonitoramento com autodiagnóstico. As medições da pressão arterial só devem ser interpretadas por um profissional de saúde que esteja familiarizado com seu histórico médico. 2. Entre em contato com seu médico se os resultados dos testes indicarem regularmente leituras anormais.
Page 47
Aviso de segurança 20. O sistema pode produzir leituras incorretas se for armazenado ou usado fora das faixas de temperatura e umidade especificadas pelo fabricante. Não use o dispositivo próximo a campos elétricos ou eletromagnéticos fortes gerados por telefones celulares ou outros dispositivos, pois eles podem causar leituras incorretas e interferência ou se tornar uma fonte de interferência para o dispositivo.
Page 48
Ilustração da unidade Unidade do monitor Botão "GROUP2" Botão " START/STOP " Botão " MEM " Botão "GROUP1" Conector do adaptador USB...
Page 49
Ilustração da unidade Punho do braço Punho do braço Tubo de ar Plugue de ar Indicador de Hora/Data bateria Grupo1 Pressão Grupo2 arterial sistólica Pressão arterial da OMS Indicador de classificação Indicador de tremor no braço Indicador de manguito solto Pressão Indicador de frequência cardíaca arterial...
Page 50
Ilustração da unidade Conteúdo Owner's Manual Arm-type Fully Automatic Digital Blood Pressure Monitor DBP-6185 Model Arm Type 2. Manual do proprietário 1. Unidade do monitor 4. Bolsa de armazenamento 3. Punho do braço 5. Adaptador médico de CA (DC5.0 V, 1000mA) (recomendado, não fornecido)
Page 51
Diretrizes de teste importantes Evite comer, fazer exercícios e tomar banho por 30 minutos antes do teste. 2. Sente-se em um ambiente calmo por pelo menos 5 minutos antes do teste. . Não fique em pé durante o teste. Sente-se em uma posição relaxada, mantendo o braço na altura do coração.
Início rápido 1. Instale as baterias. (Consulte a Figura A) 2. Insira o plugue de ar do manguito no lado esquerdo da unidade do monitor. (Consulte a Figura B) Figura B Figura A 3. Remova as roupas grossas da área do braço. 4.
Operação da unidade Instalação da bateria Abra a tampa da bateria. Instale 3 novas baterias alcalinas AAA de acordo com a polaridade. Feche a tampa da bateria. A entrada USB tipo C está localizada na parte traseira do monitor. O adaptador médico (DC 5.0 V, 1000mA) pode ser usado com o dispositivo (recomendado, não fornecido).
Operação da unidade Configurações do sistema Com a energia desligada, pressione o botão "GROUP1" ou "GROUP2" para ativar as configurações do sistema. O ícone do Memory Group pisca. 1. Selecione o grupo de memória. No modo System Setting (Configuração do sistema), você pode acumular os resultados dos testes em dois grupos diferentes grupos diferentes.
Page 55
Operação da unidade 3. Configuração do formato de hora Pressione o botão "GROUP1" ou o botão "GROUP2" novamente para definir o modo de configuração do formato de hora. Defina o formato da hora ajustando o botão "MEM". EU significa horário europeu US significa horário dos EUA. 4.Configuração de voz Pressione o botão "GROUP1"...
Operação da unidade Aplicação da braçadeira 1. Insira firmemente o plugue de ar na abertura localizada no lado esquerdo da unidade do monitor. 2. Com a seção de náilon pegajosa voltada para fora, insira a extremidade da braçadeira sob o anel de metal da braçadeira.
Page 57
Operação da unidade Testes 1. Ligar Pressione e mantenha pressionado o botão "START/STOP" para ligar a unidade. A tela LCD aparecerá cheia por um segundo enquanto a unidade realiza um diagnóstico rápido. Um tom de voz indicará quando a unidade estiver pronta para o teste. Observação: A unidade não funcionará...
Page 58
Operação da unidade 2. Testes Após a insuflação do manguito, o ar subirá lentamente, conforme indicado pelo valor correspondente da pressão do manguito. Um " " piscando aparecerá simultaneamente na tela, sinalizando a detecção do batimento cardíaco. Observação: Mantenha-se relaxado durante o teste. Evite falar ou mover partes do corpo.
Page 59
Operação da unidade Indicador de batimento cardíaco irregular Se o monitor detectar um ritmo cardíaco irregular duas ou mais vezes durante o processo de medição, o símbolo de batimento cardíaco irregular " "aparecerá na tela junto com os resultados da medição. O ritmo irregular do batimento cardíaco é definido como um ritmo 25% mais lento ou mais rápido do que o ritmo médio detectado durante a medição da pressão arterial sistólica e da pressão arterial diastólica.
Page 60
Operação da unidade Média dos últimos 3 testes Com a energia desligada, pressione o botão "MEM" para ativar a exibição da tela. Depois que a unidade realizar um autodiagnóstico, a tela LCD exibirá a média das três últimas medições do grupo de memória atual.
Page 61
Operação da unidade Exclusão de memória A memória de um grupo selecionado pode ser excluída no modo de verificação de memória. Pressione e mantenha pressionado o botão " GROUP1 " ou " GROUP2 " por aproximadamente 3 segundos para excluir todos os registros de memória do grupo selecionado com a transmissão de voz "Memory Clear" e, em seguida, transfira para o modo de teste.
Page 62
Operação da unidade Indicador de bateria fraca A unidade emitirá a mensagem "Low Battery" (Bateria fraca) quando a vida útil da bateria estiver se esgotando e não for possível inflar o manguito para teste. A mensagem " " aparece simultaneamente por aproximadamente 5 segundos antes de ser desligada. Substitua as baterias nesse momento.
Page 63
Operação da unidade Medição de pressão estática No estado de desligamento, pressione e mantenha pressionado o botão "START/STOP" e, em seguida, instale as baterias. Até que a tela LCD esteja cheia, solte o botão "START/STOP". Quando a tela LCD exibir o zero duplo, o medidor de pressão arterial estará em estado estático. A versão do software é...
Operação da unidade Solução de problemas Fenômeno Análise de causas Método de processamento anormal A braçadeira está muito apertada ou muito frouxa, Enrole a braçadeira corretamente ou a tira do braço está amarrada incorretamente; Movimentar o braço durante a medição Fique quieto, mantenha seu braço firme e não mova o monitor ou Esfigmomanômetro eletrônico...
Page 65
Informações sobre pressão arterial Pressão arterial A pressão arterial é a força do sangue que empurra as paredes das artérias. Normalmente, é medida em milímetros de mercúrio (mmHg). A pressão arterial sistólica é a força máxima exercida contra as paredes dos vasos sanguíneos sempre que o coração bate. A pressão arterial diastólica é...
Page 66
Informações sobre pressão arterial Indicador de classificação da pressão arterial da OMS A unidade é equipada com um indicador de classificação com base nas diretrizes estabelecidas pela Organização Mundial da Saúde. O gráfico abaixo (codificado por cores na unidade do monitor) indica os resultados do teste.
Page 67
Informações sobre pressão arterial Lembrete de saúde A hipertensão é uma doença perigosa que pode afetar a qualidade de vida. Ela pode levar a uma série de problemas, inclusive insuficiência cardíaca, insuficiência renal e hemorragia cerebral. Mantendo um estilo de vida saudável e visitando seu médico regularmente, a hipertensão e as doenças relacionadas são muito mais fáceis de controlar quando diagnosticadas em seus estágios iniciais.
Page 68
Perguntas e respostas sobre pressão arterial Qual é a diferença entre medir a pressão arterial em casa ou em uma clínica profissional de saúde? As leituras de pressão arterial feitas em casa agora são consideradas mais precisas, pois refletem melhor sua vida diária. As leituras podem ser elevadas quando feitas em um ambiente clínico ou médico.
Page 69
Manutenção 1. Evite deixar cair, bater ou arremessar a unidade. 2. Evite temperaturas extremas. Não exponha a unidade diretamente à luz do sol. 3. Ao limpar a unidade, use um tecido macio e passe levemente um detergente suave. Use um pano úmido para remover a sujeira e o excesso de detergente.
Page 70
Manutenção 4. Limpeza do manguito: Não deixe o manguito de molho na água! Aplique uma pequena quantidade de álcool isopropílico em um em um pano macio para limpar a superfície do manguito. Use um pano úmido (à base de água) para limpar. Deixe a braçadeira secar naturalmente em temperatura ambiente.
Page 71
Especificações Descrição do produto Monitor de pressão arterial totalmente automático do tipo braço Display Tamanho da tela digital LCD: 94 mm x 90,6 mm (3,7" x 3,57") Método de medição Método oscilométrico Pressão sistólica 60mmHg~260mmHg Pressão diastólica 40mmHg~200mmHg 0mmHg~299mmHg Pressão Faixa de medição Pressão ±3mmHg...
Page 72
Especificações Temperatura ~ 40 (50℉~104℉) ℃ 0℃ 15% ~ 93%RH Umidade Ambiente operacional Pressão 800hPa~1060hPa -25℃~55℃ (-13 ~131 Temperatura ℉ ℉ Ambiente de armazenamento Umidade ≤93% RH Equipamento motorizado interno, tipo BF , o manguito é a parte aplicada Classificação: Classificação de proteção IP21, somente para uso interno contra ingresso:...
Page 73
Garantia O monitor de pressão arterial tem garantia a partir da data de compra. Se o monitor de pressão arterial não funcionar adequadamente devido a componentes defeituosos ou mão de obra deficiente, encontraremos uma solução possível. A garantia não cobre danos ao monitor de pressão arterial devido a manuseio inadequado.
Page 74
Informações sobre compatibilidade eletromagnética O dispositivo atende aos requisitos de EMC da norma internacional IEC 60601-1-2. Os requisitos são atendidos sob as condições descritas na tabela abaixo. O dispositivo é um produto médico elétrico e está sujeito a medidas de precaução especiais com relação à EMC, que devem ser publicadas nas instruções de uso.
Page 75
Informações sobre compatibilidade eletromagnética Tabela 2 Orientação e declaração do fabricante - imunidade eletromagnética O dispositivo foi projetado para ser usado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o usuário do dispositivo deve garantir que ele seja usado em tal ambiente. Nível de Teste de Orientação sobre o ambiente...
Page 76
Informações sobre compatibilidade eletromagnética Tabela 2 (continuação) Orientação e declaração do fabricante - imunidade eletromagnética O dispositivo foi projetado para ser usado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o usuário do dispositivo deve garantir que ele seja usado em tal ambiente. Teste de Nível de Orientação sobre o ambiente...
Page 77
Informações sobre compatibilidade eletromagnética Tabela 3 Orientação e declaração do fabricante - imunidade eletromagnética Atualmente, muitos equipamentos sem fio de RF estão sendo usados em vários locais de assistência médica onde são usados equipamentos e/ou sistemas médicos. Quando são usados muito próximos a equipamentos e/ou sistemas médicos, a segurança básica e o desempenho essencial dos equipamentos e/ou sistemas médicos podem ser afetados.
Page 78
Informações sobre compatibilidade eletromagnética Tabela 4 Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicação de RF portáteis e móveis e o dispositivo O dispositivo foi projetado para ser usado em um ambiente eletromagnético no qual os distúrbios por radiação são controlados. O cliente ou o usuário do dispositivo pode ajudar a evitar a interferência eletromagnética mantendo uma distância mínima entre os equipamentos de comunicação de RF portáteis e móveis (transmissores) e o dispositivo, conforme recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de...
Page 79
Notas adicionais Instruções importantes antes do uso 1. ADVERTÊNCIA: o uso deste equipamento adjacente ou empilhado com outros equipamentos deve ser evitado, pois pode resultar em operação inadequada. Se tal uso for necessário, este equipamento e o outro equipamento devem ser observados para verificar se estão operando normalmente. 2.
Page 80
Notas adicionais 11. Não coloque o monitor de pressão arterial e o manguito à vontade. Isso causará asfixia se a criança engolir ou se enrolar em seu pescoço. 12. O manguito e o estojo do monitor de pressão arterial foram testados quanto à biocompatibilidade e não contêm materiais alergênicos ou nocivos.
Page 81
Owner's Manual Arm-type Fully Automatic Digital Blood Pressure Monitor A A r r m m T T y y p p e e...
Page 82
Safety Notice Thank you for purchasing the Blood Pressure Monitor. The unit has been constructed using reliable circuitry and durable materials. Used properly, this unit will provide yeas of satisfactory use. This device is intended for non-invasive measuring adults and adolescents over 12 years of age individual's systolic, diastolic blood pressure and heart rate using the oscillometric method.
Safety Notice Caution Individuals with serious circulation problems may experience discomfort. Consult your physician prior to use. Contact your physician if test results regularly indicate abnormal readings. Do not attempt to self-treat these symptoms without consulting your physician first. Product is designed for its intended use only. Do not misuse in any way. Product is not intended for infants or individuals who cannot express their intentions.
Page 84
Safety Notice Important Instructions Before Use 1. Do not confuse self-monitoring with self-diagnosis. Blood pressure measurements should only be interpreted by a health professional who is familiar with your medical history. 2. Contact your physician if test results regularly indicate abnormal readings. 3.
Safety Notice 20. The system might produce incorrect readings if stored or used outside the manufacturer's specified temperature and humidity ranges. 21. Do not use the device near strong electrical or electromagnetic fields generated by cell phones or other devices, they may cause incorrect readings and interference or become interference source to the device.
Unit Illustration Monitor Unit " GROUP2 " Button " START/STOP " Button " MEM " Button " GROUP1 " Button USB Adapter Jack...
Page 87
Unit Illustration Arm Cuff Arm Cuff Air Tube Air Plug Battery Indicator Irregular Heartbeat Indicator...
Page 88
Unit Illustration Contents Owner's Manual Arm-type Fully Automatic Digital Blood Pressure Monitor DBP-6185 Model Arm Type 2.Owner's Manual 1.Monitor Unit 4.Storage Bag 3.Arm Cuff 5. Medical AC Adapter(DC5.0 V,1000mA) (recommended, not provided)
Important Testing Guidelines Avoid eating, exercising, and bathing for 30 minutes prior to testing. 2. Sit in a calm environment for at least 5 minutes prior to testing. . Do not stand while testing. Sit in a relaxed position while keeping your arm level with your heart.
Quick Start 1. Install batteries . (See Figure A ) 2. Insert cuff air plug into the left side of monitor unit. (See Figure B) Figure B Figure A 3. Remove thick clothing from the arm area. 4. Rest for several minutes prior to testing. Sit down in a quiet place, preferably at a desk or table, with your arm resting on a firm surface and your feet flat on the floor.
Unit Operation Battery Installation Open battery cover off . Install 3 new AAA alkaline batteries according to polarity. Close battery cover. USB Type-C jack is on the back side of the monitor. Medical adapter (DC 5.0 V,1000mA) can be used with the device (recommended, not provided). Do not use any other type of adapter as it may harm the unit.
Unit Operation System Settings With power off, press "GROUP1" button or "GROUP2" button to activate System Settings. The Memory Group icon flashes. 1. Select Memory Group While in the System Setting mode, you may accumulate test results into 2 different groups.
Page 93
Unit Operation 3. Time Format setting Press "GROUP1" button or "GROUP2" button again to set the time format setting mode. Set the time format by adjusting the“MEM” button. EU means European Time US means U.S Time. 4.Voice Setting Press "GROUP1" button or "GROUP2" button to enter voice setting mode.
Unit Operation Applying the Arm Cuff 1. Firmly insert air plug into opening located on left side of monitor unit. 2. With sticky nylon section facing outward, insert end of cuff underneath metal ring of cuff. 3. Fasten cuff about 1-2cm (0.4-0.8'') above the elbow joint.
Page 95
Unit Operation Testing 1. Power On Press and hold "START/STOP" button to turn the unit on. The LCD screen will appear full for one second as unit performs a quick diagnosis. A voice tone will indicate when unit is ready for testing. Note: Unit will not function if residual air from previous testing is present in cuff.
Page 96
Unit Operation 2. Testing After cuff inflation, air will slowly rise as indicated by the corresponding cuff pressure value. A flashing " " will appear simultaneously on screen signaling heart beat detection. Note: Keep relaxed during testing. Avoid speaking or moving body parts. 3.
Unit Operation Irregular Heartbeat Indicator If the monitor detects an irregular heart rhythm two or more times during the measuring process, the Irregular Heartbeat Symbol " "appears on screen along with measurement results. Irregular heartbeat rhythm is defined as rhythm that is either 25% slower or faster than the average rhythm detected while measuring systolic blood pressure and diastolic blood pressure.
Unit Operation Last 3 Tests Average With power off, press the "MEM" button to activate screen display. After the unit performs a self-diagnosis ,The LCD screen will display the average of the last three measurements of the current memory group. The “ AVG " symbol will appear along with the corresponding WHO Blood Pressure Indicator.
Unit Operation Memory Deletion Memory for a selected group may be deleted while in Memory Check mode. Press and hold the " GROUP1 " button or " GROUP2 " button for approximately 3 seconds to delete all memory records from the selected group with voice broadcast "Memory Clear" and then transfer into testing mode.
Unit Operation Low Battery Indicator The unit will broadcast "Low Battery" when battery life is depleting and unable to inflate cuff for testing. The " " appears simultaneously for approximately 5 seconds prior to shutting off. Replace batteries at this time. No memory loss will occur throughout this process.
Unit Operation Static Pressure Measurement In the power down state, press and hold the " START/STOP" button, and then install the batteries. Until the LCD screen is full, release the " START/STOP" button. When the LCD screen displays the double zero, the bloodpressure meter is in static state. Software version is displayed:10 is a software version in the figure.
Unit Operation Troubleshooting Abnormal Cause analysis Processing method phenomenon The armband is tied too tight or too loose, Roll the armband correctly Or the arm strap is tied incorrectly; Move the arm during measurement or Stay quiet, keep your arm steady, and do not move the monitor Electronic sphygmomanometer Abnormal...
Blood Pressure Information Blood Pressure Blood pressure is the force of blood pushing against the walls of arteries. It is typically measured in millimeters of mercury (mmHg.) Systolic blood pressure is the maximum force exerted against blood vessel walls each time the heart beats. Diastolic blood pressure is the force exerted on blood vessels when the heart is resting between beats.
Page 104
Blood Pressure Information WHO Blood Pressure Classification Indicator The unit is equipped with a classification indicator based on established guidelines from the World Health Organization. The chart below (color coded on monitor unit) indicates test results. Severe Hypertension Moderate Hypertension Mild Hypertension High-normal Normal...
Page 105
Blood Pressure Information Health Reminder Hypertension is a dangerous disease that can affect the quality of life. It can lead to a lot of problems including heart failure, kidney failure, and cerebral hemorrhaging. By maintaining a healthy lifestyle and visiting your physician on a regular basis, hypertension and relative diseases are much easier to control when diagnosed in their early stages.
Blood Pressure Q&A What is the difference between measuring blood pressure at home or at a professional healthcare clinic? Blood pressure readings taken at home are now seen to give a more accurate account as they better reflect your daily life. Readings can be elevated when taken in a clinical or medical environment.
Maintenance 1. Avoid dropping, slamming, or throwing the unit. 2. Avoid extreme temperatures. Do not expose unit directly under sunshine. 3. When cleaning the unit, use a soft fabric and lightly wipe with mild detergent. Use a damp cloth to remove dirt and excess detergent.
Page 108
Maintenance 4. Cuff Cleaning: Do not soak cuff in water! Apply a small amount of rubbing alcohol to a soft cloth to clean cuff's surface. Use a damp cloth (water-based) to wipe clean. Allow cuff to dry naturally at room temperature. The cuff must be cleaned and disinfected before use between different users.
Page 110
Specifications Temperature ~ 40 (50℉~104℉) ℃ 0℃ 15% ~ 93%RH Humidity Operating Environ ment Pressure 800hPa~1060hPa Temperature: -25℃~55℃ (-13 ~131 ℉ ℉ Storage Environment Humidity ≤93% RH Internal Powered Equipment,Type BF ,Cuff is the Applied Part Classification: Ingress Protection IP21, Indoor Use Only Rating: Specifications are subject to change without notice.
Warranty The Blood Pressure Monitor is guaranteed from the date of purchase. If the Blood Pressure Monitor does not function properly due to defective components or poor workmanship, we will find a possible solution. The warranty does not cover damages to your Blood Pressue Monitor due to improper handling.
Electromagnetic Compatibility Information The device satisfies the EMC requirements of the international standard IEC 60601-1-2. The requirements are satisfied under the conditions described in the table below. The device is an electrical medical product and is subject to special precautionary measures with regard to EMC which must be published in the instructions for use.
Page 113
Electromagnetic Compatibility Information Table 2 Guidance and declaration of manufacturer-electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environm- ent.
Page 114
Electromagnetic Compatibility Information Table 2 (continued) Guidance and declaration of manufacturer-electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environm- ent.
Page 115
Electromagnetic Compatibility Information Table 3 Guidance and declaration of manufacturer-electromagnetic immunity Nowadays, many RF wireless equipments have being used in various healthcare locations where medical equipment and/or systems are used. When they are used in close proximity to medical equipment and/or systems, the medical equipment and/or systems’...
Page 116
Electromagnetic Compatibility Information Table 4 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the device The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated therefore disturbances are controlled. The customer or the user of the device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the device as recommended below, according to...
Additional Notes Important Instructions Before Use WARNING: Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper operation. If such use is necessary, this equipment and the other equipment should be observed to verify that they are operating normally.
Page 118
Additional Notes 11.Do not place the blood pressure monitor and cuff at will. It will cause asphyxiation if the child swallows or twine around his neck. 12.The cuff and the case of the blood pressure monitor have been tested for biocompatibility and do not contain allergenic or harmful materials.Please stop using it if allergy occurs during use.
Need help?
Do you have a question about the DBP6185 and is the answer not in the manual?
Questions and answers