CONTENTS / SOMMAIRE FOLDING SYSTEM / BÂTONS SÉCABLES P. 03-04 EXTERNAL LOCK P. 05 MAINTENANCE / ENTRETIEN P. 06-07 SAFETY / SÉCURITÉ P. 08 WARRANTY / GARANTIE P. 09-10 FIN DE VIE PRODUIT / PRODUCT END-OF-LIFE P. 11-12 FOLLOW US / SUIVEZ-NOUS P.
FOLDING SYSTEM BÂTONS SÉCABLES EN Tensioning Over time and with extended use, the tension between the various sections of your folding poles may decrease and lead to vibrations. If this happens, check the tension adjustment system, and tie a new knot if necessary. FR Mise en tension Il se peut qu’avec le temps et l’utilisation, la tension entre les sections de vos bâtons pliables diminue, engendrant ainsi des vibrations.
EXTERNAL LOCK Risk of breakage after this limit. Risque de casse après cette limite. Zerschlagrisiko nach dieser Grenze. Rischio di rottura dopo questo limite. Riesgo de fractura después de este límite.
MAINTENANCE / ENTRETIEN Foldable / Sécables Fold your poles after use to allow the connector parts between the tubes to dry out. Pliez vos bâtons après chaque utilisation pour laisser sécher les pièces de connexion entre les tubes. Falten Sie Ihre Stöcke nach jedem Gebrauch, um die Verbindungsstücke zwischen den Röhren trocknen zu lassen. Piegare i bastoncini dopo ogni uso per lasciare asciugare perfettamente i pezzi di connessione tra i tubi Plegar los bastones después de cada utilización, a n de dejar secar las piezas de conexión entre los tubos.
If you encounter a problem with the equipment, stop using it. If necessary, have any defective parts replaced by your store or by the TSL Customer Service team. CONSEILS SECURITE N'utilisez en aucun cas vos bâtons de randonnée, de trail ou de marche nordique pour le ski alpin.
WARRANTY / GARANTIE DON’T THROW ME, FIX ME. Our poles are 100% repairable and we garantee to keep any spares pieces up to 5 years. NE ME JETEZ PAS, RÉPAREZ-MOI. Nos bâtons sont 100% réparables et nous garantissons de conserver les pièces détachées pendant 5 ans. WIRF MICH NICHT, REPARIERE MICH.
Page 10
í ses, independientemente del pa í s en el que haya comprado su producto, y cualquiera que sea el lugar en el que se encuentre en el momento de la comprobación del daño. Además, algunos acuerdos particulares entre TSL y sus minoristas pueden derogar a esta norma en función de la legislación de país fuera de la Comunidad Europea.
FIN DE VIE DU PRODUIT Que faire de votre paire de bâtons en fin de vie ? Avant toute chose, n’hésitez pas à contacter notre Service Après-Vente : sav@tsloutdoor.com car votre produit est certainement réparable. Si votre paire de bâtons est encore en bon état mais que vous souhaitez malgré tout vous en séparer, vous avez la possibilité...
PRODUCT END-OF-LIFE What to do with your pair of poles at the end of their life? First, you can contact our After-Sales Service : sav@tsloutdoor.com because your product could be repairable. If your pair of poles is still in good condition but you still want to part with it, you have the option of donating it or reselling it second-hand.
FOLLOW US … SUIVEZ-NOUS … www.facebook.com/tsloutdoor www.instagram.com/tsloutdoor www.youtube.com/tsloutdoor www.linkedin.com/company/tsl-outdoor Buy online Achetez en ligne Buy online Achetez en ligne www.tsloutdoor.com...
Page 14
9, rue du Pré Faucon, P.A.E. les Glaisins 74940 Annecy-le-Vieux - FRANCE Tel : +33 (0)4 50 10 28 28 PO BOX 962 Williston, VT 05495 - USA Tel : +1 802 660 8232 800 Rue Sud J2K 2Y3 Cowansville - QUEBEC Tel : +1 819 701 2836...
Need help?
Do you have a question about the HIKING and is the answer not in the manual?
Questions and answers