Download Print this page
Parkside PUV 2000 C2 Translation Of The Original Instructions
Parkside PUV 2000 C2 Translation Of The Original Instructions

Parkside PUV 2000 C2 Translation Of The Original Instructions

Electric weed burner
Hide thumbs Also See for PUV 2000 C2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Heißluft-Unkrautvernichter / Electric Weed Burner /
Désherbeur thermique PUV 2000 C2
Heißluft-Unkrautvernichter
Originalbetriebsanleitung
Désherbeur thermique
Traduction des instructions d'origine
Wypalarka do chwastów
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Ukrudtsbrænder med varmluft
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Horkovzdušný likvidátor plevele
Překlad originálního provozního návodu
Forró levegős gyomirtó
Az originál használati utasítás fordítása
Uređaj na vrući zrak za uništavanje korova
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Уред за плевели с горещ въздух
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 415907_2210
Electric Weed Burner
Translation of the original instructions
Hete lucht-onkruidverdelger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Quemador de malas hierbas
Traducción del manual de instrucciones original
Bruciatore diserbante ad aria calda
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Teplovzdušný likvidátor buriny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Uničevalec plevela na vroč zrak
Prevod originalnega navodila za uporabo
Sufl antă pentru distrugerea buruienilor
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Θερμικός καταστροφέας ζιζανίων
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PUV 2000 C2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PUV 2000 C2

  • Page 1 Heißluft-Unkrautvernichter / Electric Weed Burner / Désherbeur thermique PUV 2000 C2 Heißluft-Unkrautvernichter Electric Weed Burner Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Désherbeur thermique Hete lucht-onkruidverdelger Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Wypalarka do chwastów Quemador de malas hierbas Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Traducción del manual de instrucciones original Página Oversættelse af den originale driftsvejledning Side...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 5 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 6 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........6 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung .......
  • Page 6: Allgemeine Beschreibung

    17 Ausblasrohr Lieferumfang Technische Daten Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Packung und prüfen Sie, ob die nachfol- Heissluft- Unkrautvernichter .....PUV 2000 C2 genden Teile vollständig sind: Leistungsaufnahme P ....2000 W Heissluft-Unkrautvernichter Netzspannung U ....230 V~; 50 Hz Kegeldüse Schutzklasse ........
  • Page 7: Bildzeichen Auf Dem Gerät

    Gebotszeichen mit Angaben ernsthafte Verletzungen ver- zur Verhütung von Schäden ursachen. Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, Hinweiszeichen mit Informati- lesen und beachten Sie unbe- onen zum besseren Umgang dingt die folgenden Sicher- mit dem Gerät heitshinweise und machen Sie sich mit allen Bedientei- Bildzeichen auf dem Gerät len gut vertraut.
  • Page 8: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Der Einsatz von Fremdteilen führt - Das Gerät nicht unbeaufsich- zum sofortigen Verlust des Ga- tigt lassen, solange es in Be- rantieanspruches. trieb ist. Benutzung als Festbrenn- Arbeiten mit dem Gerät stoffanzünder / Benutzung Vorsicht! So vermeiden Sie der Grillanzünderdüse (14) Geräteschäden und eventuell daraus resultierende Perso- •...
  • Page 9: Ergänzende Sicherheitshinweise

    nicht, um den Netzstecker aus • Tragen Sie Schutzhandschuhe. der Steckdose zu ziehen. Schüt- • Tragen Sie eine Schutzbrille. zen Sie das Netzkabel vor Hit- • Ziehen Sie den Netzstecker bei ze, Öl und scharfen Kanten. Nichtgebrauch aus der Steckdo- •...
  • Page 10: Erstinbetriebnahme

    überliegende Loch am Gerätegehäuse regelmäßig in einem Abstand von (5) setzen (siehe Bild 3 ). 1-2 Wochen behandelt werden um diese erfolgreich auszutrocknen. Erstinbetriebnahme • Durch eine längere Einwirkzeit der Behandlung kann der sichtbare Teil der Pflanze auch abgebrannt werden. Bei erster Anwendung kann etwas Rauch •...
  • Page 11: Verwendung Von Vorsatzdüsen

    zum Erzielen einer flächigen Hitze. 2. Stellen Sie das Gerät nach dem Ge- brauch immer mit dem Standbügel (8) Sie ist dadurch besonders geeignet Kleber auf eine ebene, feuerfeste Unterlage, zu lösen oder Farben aufzuweichen. bis das Gerät abgekühlt ist. 3.
  • Page 12: Kegeldüse

    Lagerung Verwenden Sie die Grillanzünder- düse (14) in keinem Fall für eine andere Anwendung. • Bewahren Sie das Gerät trocken und au- ßerhalb der Reich weite von Kindern auf. Kegeldüse • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie das Gerät in geschlossenen Räu- Stecken Sie die Kegeldüse (7) auf das men abstellen.
  • Page 13: Ersatzteile/Zubehör

    Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne das Recht, ein entsprechendes Altgerät un- Elektrobestandteile. entgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, Zusätzliche Entsorgungshinweise für unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzu- Deutschland nach Elektro- und Elektro- nikgerätegesetz: Das Gerät ist bei ein- geben, die in keiner Abmessung größer als...
  • Page 14: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 15: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Service Deutschland Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de • Ein als defekt erfasstes Produkt können IAN 415907_2210 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht...
  • Page 16: Introduction

    Content Introduction Introduction ......16 Congratulations on the purchase of your Intended Use ......16 new device. With it, you have chosen a General description ....17 high quality product. During production, Extent of the delivery ..... 17 this equipment has been checked for qual- ity and subjected to a final inspection.
  • Page 17: General Description

    Extent of the delivery Technical specifications Carefully unpack the appliance and check that it is complete: Electric Weed Burner ..PUV 2000 C2 Electric Weed Burner Power input P ......2000 W Mains voltage U ....230 V~, 50 Hz Conical nozzle Restrictor Safety class ........
  • Page 18: Symbols On The Device

    Notice symbol with informa- Caution: This is how to avoid tion on how to handle the accidents and injuries: device properly Preparation Symbols on the device • This appliance can be used by children aged from 8 years Read carefully before use. and above and persons with reduced physical, sensory or Wear safety gloves...
  • Page 19: Using The Device

    Using the device Use as a solid fuel lighter / use of the grill lighter nozzle (14) Caution! This is how to avoid damage to the equipment • Check that the solid fuel lighter and possible personal inju- is in the correct position. ries resulting from this: •...
  • Page 20: Additional Safety Information

    work on the device, e.g. chang- If the connection cable of this ing the nozzle. device is damaged, it must be • Maintain distance between the replaced by the manufacturer nozzle outlet and the surface or or their customer service or by a similarly qualified person in workpiece you are working on.
  • Page 21: Operation

    • When treating areas filled with roots, To achieve a quick discharge, the tool should be placed on the standing bracket you will have to repeat treatments sev- eral times in short periods for lasting Be sure to ventilate the working environ- success.
  • Page 22: Restrictor

    11) itself is Various uses are possible. Always and scraper. The spatula ( comply with the safety instructions not suitable for removing paint. and always handle the device with Grill lighter nozzle care and caution. Place the grill lighter nozzle (14) on the Restrictor 17).
  • Page 23: Cleaning/Maintenance/ Storage

    Cleaning/maintenance/ Waste disposal and en- storage vironmental protection Ask our service centre to carry out The device, accessories and packaging any work that is not described in should be properly recycled. these instructions. Do not try to re- pair the device by yourself, unless Electrical devices do not belong in you have professional training.
  • Page 24: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the service centre (see “Service-Center” Page 26). Position Description Order No. instruction manual Conical nozzle 91106310 Spatula nozzle...
  • Page 25: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully produced Dear Customer, in accordance with strict quality guidelines This equipment is provided with a 3-year and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights The guarantee applies for all material and against the seller of the product.
  • Page 26: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer ser- vice, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service Service Great Britain address communicated to you, with the Tel.: 0800 4047 657 proof of purchase (receipt) and speci- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk fication of what constitutes the defect IAN 415907_2210...
  • Page 27: Introduction

    Tabele des matières Introduction Introduction ......27 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d‘utilisation ......27 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choi- Description générale ....28 si un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ....
  • Page 28: Description Générale

    Buse conique Caractéristiques Embout de réduction Embout de surface techniques Embout racloir Embout d'allumage de barbecue Désherbeur Thermique....PUV 2000 C2 Notice d'utilisation Puissance absorbée P ....2000 W Description du Tension de réseau U 230 V~, 50 Hz ....fonctionnement Classe de protection ......
  • Page 29: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le Courant alternatif mode d’emploi Classe de protection II Signes de danger (au Les machines n’ont pas lieu du point d'exclama- leur place dans les ordures tion, on peut expliquer ménagères. danger) avec conseils de prévention des acci- Consignes de sécurité...
  • Page 30: Travailler Avec L'appareil

    par I'usager ne doivent pas être - Attention à l'utilisation de effectués par des enfants sans l'appareil à proximité de ma- tériaux inflammables. surveillance. • Il convient de surveiller les - Ne pas orienter l'appareil trop longtemps sur un seul et enfants pour s'assurer qu'ils même endroit.
  • Page 31: Sécurité Électrique

    Sécurité électrique Consignes de sécurité complémentaires Attention : Vous éviterez ainsi Prudence ! Évitez les risques les accidents et les blessures de blessures, d'incendie et par décharge électrique : pour la santé : • Veillez à ce que la tension sec- •...
  • Page 32: Montage

    Montage Utilisation Assembler l’appareil : Consignes de travail comme désherbeur 1. Posez l’appareil sur un support plan. 2. Placez le câble de l’appareil (15) de • La buse conique (7) est la mieux sorte qu’il ne soit pas coincé par le tube de rallonge (3) ou qu’il ne passe adaptée pour le désherbage.
  • Page 33: Mise En Marche Et Arrêt

    Embout de réduction N’oubliez pas qu’il n’est pas nécessaire de brûler les plantes. Un simple échauffement suffit pour 13) sur Insérez l'embout de réduction ( 17). sécher la mauvaise herbe et ainsi la le tuyau de décharge ( 13) pour tuer.
  • Page 34: Embout D'allumage De Barbecue

    spatule et un racloir. L'embout spatule la zone supérieure de la plante. 11) n'est pas adapté à l'élimination de la Placez ensuite la buse conique pen- peinture. dant 5 à 10 secondes sur la plante réduite. La distance idéale est ici de 3 cm (voir fig.
  • Page 35: Elimination Et Protection De L'environnement

    Elimination et protection risation écologique et respectueuse des ressources. de l’environnement Suivant la transposition en droit national, Respectez la réglementation relative à la vous pouvez disposer des possibilités su- protection de l’environnement (recyclage) ivantes : pour l’élimination de l’appareil, des acces- •...
  • Page 36: Garantie France

    Garantie France Article L217-16 du Code de la consomma- tion Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
  • Page 37 Le produit est conçu uniquement pour un et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par usage privé et non pour un usage industriel. écrit dans un bref courrier. En cas d’emploi impropre et incorrect, de Si le défaut est couvert par notre garantie, recours à...
  • Page 38: Garantie Belgique

    indiquée, accompagné du justificatif Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat (ticket de caisse) et en indiquant le produit vous sera retourné, réparé ou quelle est la nature du défaut et quand remplacé par un neuf. Aucune nouvelle celui-ci s’est produit.
  • Page 39: Service Réparations

    Marche à suivre dans le cas de font pas partie de la garantie. Nous vous garantie enverrons volontiers un devis estimatif. Pour garantir un traitement rapide de votre Nous ne pouvons traiter que des appareils demande, veuillez suivre les instructions qui ont été...
  • Page 40: Inhoud Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........40 Toepassingsgebied ....40 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....41 een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....41 Beschrijving van de werking ..
  • Page 41: Algemene Beschrijving

    Omvang van de levering 17 Uitblaasbuis Pak het apparaat uit en controleer, of de Technische gegevens inhoud volledig is: Hete lucht-onkruidverdelger Hete lucht- Kegelmondstuk onkruidverdelger ..PUV 2000 C2 Reductiemondstuk Prestatievermogen P ....2000 W Diffusiemondstuk Netspanning U 230 V~, 50 Hz ......Spatelmondstuk Beschermingsniveau ......
  • Page 42: Symbolen In De Handleiding

    Algemene Symbolen in de handleiding veiligheidsinstructies Gevaarsymbolen met Bij verkeerd gebruik kan dit gegevens ter preventie van lichamelijke letsels apparaat ernstige verwon- dingen veroorzaken. Om en materiële schade. letsel- en materiële schade te voorkomen, dient u de onder- Gebodsteken met gegevens staande veiligheidsinstructies ter preventie van beschadi- te lezen en ervoor te zorgen...
  • Page 43: Het Apparaat Gebruiken

    • Gebruik alleen reserveonderde- Gebruik als vastebrand- len en toebehoren die door de stofaansteker / barbecue- fabrikant zijn geleverd en aan- aansteker (14) bevolen. Bij gebruik van andere reserveonderdelen vervalt de • Controleer of de barbecueaan- garantie onmiddellijk. steker op de juiste plek ligt. •...
  • Page 44: Montage

    Het apparaat zou oververhit is, moet het door de fabrikant of door zijn klantenservice of kunnen raken. • Het apparaat moet altijd door een vergelijkbaar gekwali- schoon, droog en vrij van olie ficeerd persoon worden vervan- of vetten zijn. gen, om gevaar te voorkomen. •...
  • Page 45: Het Apparaat Bedienen

    • Bij het behandelen van dichtbegroeide Om voor een snelle luchtstroom uit het apparaat te zorgen, moet het apparaat op oppervlakken moeten deze in het be- 8) worden geplaatst. de standbeugel ( gin meermaals kort na elkaar worden Zorg bij het eerste gebruik zeker voor een behandeld om een blijvend effect te goed geventileerde werkplek.
  • Page 46: Reductiemondstuk

    en het hitteschild (6) voldoende zijn afge- Spatelmondstuk koeld voordat u voorzetmondstukken ver- 11) op de wisselt. Zet het spatelmondstuk ( 17). luchtuitblaas ( De mondstukken kunnen voor ver- De spatelvorm van het mondstuk dient voor schillende doelen worden gebruikt. het gericht blazen van hete lucht op ge- Volg altijd de veiligheidsinstructies verfde en verniste oppervlakken.
  • Page 47: Reiniging /Onderhoud/ Bewaring

    Afvalverwerking en Zet om onkruid te verdelgen het milieubescherming kegelmondstuk 5 tot 10 seconden op de te verdelgen plant. Hogere planten kunt u doen Voer afgedankte apparaten, toebehoren verschrompelen door de plant en verpakkingsmaterialen op milieuvrien- delijke manier af. bovenaan kort te verwarmen. Zet vervolgens het kegelmondstuk 5 à...
  • Page 48 Garantievoorwaarden niet van toepassing op apparaatonderdelen, De garantietermijn begint met de datum die aan een normale slijtage blootgesteld zijn en daarom als aan slijtage onderhevige van aankoop. Gelieve de originele kassa- bon goed te bewaren. Dit document wordt onderdelen beschouwd kunnen worden (b.v. als bewijs van de aankoop benodigd.
  • Page 49: Reparatieservice

    Service-Center • Een als defect geregistreerd apparaat kunt u, na overleg met onze klanten- service, mits toevoeging van het bewijs Service Nederland van aankoop (kassabon) en de vermel- Tel.: 0800 0249630 E-Mail: grizzly@lidl.nl ding, waarin het gebrek bestaat en wanneer het zich voorgedaan heeft, IAN 415907_2210 voor u franco naar het u medegedeel- de serviceadres zenden.
  • Page 50: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 49). Pos. Gebruiks Benaming Artikel-Nr. aanwijzing Kegelmondstuk 91106310 Spatelmondstuk 91106313 Diffusiemondstuk 91106312 Reductiemondstuk...
  • Page 51: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........51 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......51 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ......52 Zawartość opakowania ....52 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Opis działania ......52 jakości, a także dokonano jego kontroli Przegląd ........
  • Page 52: Opis Ogólny

    17 Rura wydmuchowa Dysza płaska Dysza łopatkowa Dane techniczne Dysza do podpalania grilla Instrukcja obsługi Wypalarka do chwastów ....PUV 2000 C2 Pobór mocy P ......2000 W Napięcie sieciowe U 230 V~, 50 Hz .... Klasa ochrony........Temperatura (wylot dyszy) ..maks. 650 °C...
  • Page 53: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa W przypadku uszkodze- nia lub przerwania kab- Uwaga! Przy korzystaniu z narzę- la zasilającego należy dzi elektrycznych należy przestrze- natychmiast wyciągnąć gać podanych poniżej podstawo- wtyczkę z gniazda. wych środków bezpieczeństwa, Prąd przemienny zabezpieczających przed poraże- niem prądem elektrycznym, zranie- Klasa zabezpieczenia II niem i pożarem: Urządzeń...
  • Page 54: Praca Z Urządzeniem

    • Nigdy nie pozostawiać urzą- zakresie bezpiecznej eksploata- cji urządzenia i ze zrozumie- dzenia w miejscu pracy bez niem istniejących zagrożeń. nadzoru. Dzieciom nie wolno bawić się • Niestaranne obchodzenie się z urządzeniem. Dzieciom nie urządzeniem grozi pożarem. wolno bez nadzoru wykonywać - Zachować...
  • Page 55: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Bezpieczeństwo podłączony do sieci elektrycz- elektryczne nej. Uszkodzony kabel zasi- lający może stwarzać ryzyko Ostrożnie: Aby uniknąć dotknięcia części będących pod wypadków i obrażeń w napięciem elektrycznym. wyniku porażenia prądem Dodatkowe wskazówki elektrycznym: bezpieczeństwa • Sprawdzić, czy napięcie sie- ciowe jest zgodne z napięciem Ostrożnie! Unikać...
  • Page 56: Montaż

    Montaż Jeśli wydzielanie dymu / zapachu jest zbyt silne, pierwsze uruchomienie przeprowa- Montaż urządzenia: dzić na zewnątrz! 1. Ustawić urządzenie na płaskiej Obsługa powierzchni. 2. Kabel urządzenia należy (15) ułożyć w urządzeniu w taki sposób, aby Instrukcje pracy Urządzenie do usuwania nie mógł...
  • Page 57: Włączanie I Wyłączanie

    Użycie dysz • Początkowo należy na zarośniętych powierzchniach powtarzać zabiegi w nasadowych krótkich odstępach czasu, aby uzyskać powtarzalny efekt. Na późniejszym Przed zmianą dysz nasadowych etapie przerwy między zabiegami dysza nasadowa ( 7/11/12/ mogą być dłuższe. 13/14), rura wydmuchowa (17) u osłona •...
  • Page 58: Dysza Łopatkowa

    Podczas użycia dyszy płaskiej Dyszy do popalania grilla (14) w 12) zwrócić szczególną uwagę żadnym wypadku nie stosować do innych celów. na wzrost temperatury w miejscach sąsiadujących z punktem obróbki, Dysza stożkowa aby w razie wątpliwości nie prze- grzać przyległej powierzchni. Założyć...
  • Page 59: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elek- • Zawsze dbać o czystość urządzenia. tronicznego: Konsumenci są prawnie Do czyszczenia używać szczotki lub zobowiązani po zakończeniu okresu ściereczki, nie używać żadnych środków żywotności urządzeń elektrycznych i elek- czyszczących lub rozpuszczalników.
  • Page 60: Części Zamienne / Akcesoria

    Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 62). Pos. instrukcja Oznaczenie Nr. katalogowe obsługi Dysza stożkowa 91106310 Dysza łopatkowa...
  • Page 61: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 62: Serwis Naprawczy

    Service-Center się z wymienionym niżej działem serwi- sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają Państwo wówczas szczegółowe Serwis Polska informacje na temat realizacji reklama- Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl cji. • Uszkodzony produkt mogą Państwo IAN 415907_2210 wysłać po skontaktowaniu się z naszym Importer działem obsługi klienta, załączając do- wód zakupu (paragon) i określając, na...
  • Page 63: Introducción

    Contenido Introducción Introducción ....... 63 Felicidades por la compra de su nuevo Uso previsto ....... 63 aparato. Ha adquirido un aparato de alta calidad. Durante la producción del Descripción general ....64 Volumen de suministro ....64 aparato se ha revisado su calidad y se le Áreas de aplicación .......
  • Page 64: Descripción General

    Quemador de malas hierbas Datos técnicos Tobera cónica Tobera reductora Tobera plana Quemador de Tobera de espátula malas hierbas ....PUV 2000 C2 Tobera para el encendido de Potencia P .........2000 W Tensión de la red U barbacoas 230 V~, 50 Hz ....
  • Page 65: Símbolos En Las Instrucciones De Uso

    Máquinas no deben ir a la Símbolos en las instrucciones de uso basura doméstica. Señales indicadoras de peli- Indicaciones generales de gro con información para la seguridad prevención de daños a las personas y a las cosas. Este aparato puede provocar lesiones graves si se utiliza Señales de obligación con de forma indebida.
  • Page 66: Funcionamiento Del Aparato

    • Utilice únicamente repuestos y - Después del uso, colocar el accesorios que hayan sido sumi- aparato en el soporte y dejar nistrados y recomendados por que se enfríe antes de guardar- el fabricante. El uso de piezas lo en la caja. de terceros provoca la pérdida - No dejar el aparato sin vigi- inmediata de los derechos de...
  • Page 67: Montaje

    • Mantenga el aparato alejado • Utilice guantes de protección. de la lluvia y la humedad. • Use gafas de seguridad. • No utilice el cable de red para • Extraiga el enchufe de la toma desconectar la clavija de alimen- de corriente cuando no vaya a tación del enchufe.
  • Page 68: Primera Puesta En Funcionamiento

    opuesto de la carcasa del aparato (5) - Las hierbas de hoja dura son muy tirando ligeramente de él (véase la robustas. Estas deben tratarse con 3 ). imagen frecuencia. - Las plantas más viejas y las plantas Primera puesta en con hojas duras, como los cardos, deben ser tratadas regularmente funcionamiento...
  • Page 69: Uso De Toberas

    Tobera plana Apagar el aparato: 1. Para apagarlo, suelte el interruptor de encendido/apagado (9). 12) en el tubo Inserte la tobera plana ( 17). 2. Después del usarlo, coloque siempre el de soplado ( aparato con el soporte de apoyo (8) 12) para conse- Utilice la tobera plana ( sobre una superficie nivelada e ignífu-...
  • Page 70: Tobera Cónica

    Limpieza/ se produciría una acumulación térmica en mantenimiento/ el aparato y existiría peligro de incendio. almacenamiento En pocos minutos, el carbón estará encen- dido. Los trabajos que no se describen En ningún caso utilice otros méto- en este manual de instrucciones de- dos para encender el carbón si- berán ser realizados por un servicio de atención al cliente autorizado...
  • Page 71: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación/protección Condiciones de garantía El plazo de garantía empieza con la fecha del medio ambiente de compra. Por favor, conserve bien el res- Lleve el aparato, los accesorios y el emba- guardo de caja original. Este documento laje a un lugar para que procedan a reci- se necesitará...
  • Page 72: Servicio De Reparación

    desgaste natural y, por lo tanto, pueden el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. Toberas) o a daños en partes frági- el defecto y cuándo surgió. Para evitar les (p.
  • Page 73: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Importador Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Por favor, observe que la siguiente 63762 Großostheim dirección no es una dirección de servicio. Alemania Contacte primeramente al centro de www.grizzlytools.de servicio mencionado arriba. Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto.
  • Page 74: Indhold Indledning

    Indhold Indledning Indledning ......... 74 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- parat. Med købet har du besluttet dig for et Formålsbestemt anvendelse ..74 Generel beskrivelse ....75 førsteklasses apparat. Dette apparat blev Leveringsomfang ......75 testet under produktionen og underkastet Funktionsbeskrivelse .......
  • Page 75: Generel Beskrivelse

    17 Udblæsningsrør Ukrudtsbrænder med varmluft Kegledyse Tekniske data Reduktionsdyse Fladedyse Sparteldyse Ukrudtsbrænder Grilltænderdyse med varmluft .....PUV 2000 C2 Betjeningsvejledning Effektforbrug P ......2000 W Netspænding U 230 V~, 50 Hz ....... Funktionsbeskrivelse Beskyttelsesklasse ......Temperatur (dyseudmunding) maks. 650 °C Dette apparat er en varmluft-ukrudtsfjerner , som når en maksimal udgangstemperatur...
  • Page 76: Sikkerhedsinformationer

    Sikkerhedsinformationer Beskyttelsesklasse II OBS! Ved brug af el-værktøjer skal El-apparater må ikke komme man til beskyttelse mod elektrisk i husholdningsaffaldet stød, kvæstelses- og brandfare være Generelle opmærksom på følgende principiel- sikkerhedsanvisninger le sikkerhedsforanstaltninger: Symboler i vejledningen Dette apparat kan forårsage alvorlige kvæstelser, hvis Faresymboler med op- det anvendes forkert.
  • Page 77: Elektrisk Sikkerhed

    Anvendelse som tænder til • Brug kun reserve- og tilbehørs- fast brændsel / anvendel- dele, der leveres og anbefales se af grilltænderdysen (14) af producenten. Brug af dele fra andre leverandører medfører øjeblikkeligt tab af garantien. • Kontrollér, at tænderen til fast brændsel befinder sig i den rig- Arbejde med produktet tige position.
  • Page 78: Montering

    Montering deservice eller af en tilsvarende kvalificeret person for at undgå fare. Montering af apparat: 1. Placer apparatet på en plan overflade. • Slut ikke en beskadiget strøm- ledning til strømforsyningen. Rør 2. Placer ledningen (15) på en sådan ikke ved en beskadiget strøm- måde i apparatet, så...
  • Page 79: Betjening

    Betjening Vær opmærksom på, at det ikke er nødvendigt at forbrænde planterne. Arbejdsanvisninger En opvarmning er tilstrækkeligt, for Ukrudtsfjerner at ukrudtet tørrer ud og dør. Tænding og slukning • Til fjernelse af ukrudt er kegledysen (7) bedst egnet. • Det bedste tidspunkt at begynde Apparatet tændes: ukrudtsfjernelsen på...
  • Page 80: Reduktionsdyse

    Reduktionsdyse Grilltænderdyse 13) på udblæs- Sæt grilltænderdysen (14) på udblæsnings- Sæt reduktionsdysen ( 17). 17). ningsrøret ( røret ( 13) for at Anvend reduktionsdysen ( Tænd apparatet med tænd-/sluk-kontakten opnå en punktuel varme, som f.eks. til Anbring grilltænderdysen (14) under grill- svejsning af platmaterialer (folier, krympe- slanger).
  • Page 81: Rengøring/ Vedligeholdelse/ Opbevaring

    Rengøring/ Bortskaffelse/ vedligeholdelse/ miljøbeskyttelse opbevaring Apparatet, tilbehøret og emballagen skal afleveres til miljøvenlig genanvendelse. Arbejdsopgaver, som ikke er beskre- vet i denne betjeningsvejledning, skal udføres af en kundeserviceafde- Elektriske apparater må ikke bort- ling, som er autoriseret af os. Forsøg skaffes som husholdningsaffald.
  • Page 82: Reservedele/Tilbehør

    Reservedele/Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 84). Pos. Betjenings- Bestillings- Betegnelse vejledning numre. Kegledyse 91106310 Sparteldyse 91106313 Fladedyse 91106312 Reduktionsdyse...
  • Page 83: Garanti

    Garanti Garantiens omfang Apparatet blev produceret meget omhyg- Kære kunde! geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer På dette apparat yder vi 3 års garanti fra og kontrolleret grundigt inden det forlod købsdato. fabrikken. Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovpligtige rettigheder mod Garantiydelsen gælder for materiale- eller sælgeren af produktet.
  • Page 84: Reparations-Service

    Service-Center • Et som defekt registreret produkt kan du, efter aftale med vores kundeservice og med vedlagt købsbilag (kassebon) Service Danmark samt en kort beskrivelse af, hvori de- Tel.: 32 710005 E-Mail: grizzly@lidl.dk fekten består og hvornår denne defekt er optrådt indsende portofrit til den IAN 415907_2210 serviceadresse, som du får meddelt.
  • Page 85: Introduzione

    Contenuto Introduzione Introduzione ......85 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Scopo di impiego ...... 85 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....86 altamente pregiato. Contenuto della confezione .... 86 Questo apparecchio è stato sottoposto a un Descrizione delle funzionalità ..86 controllo di qualità...
  • Page 86: Descrizione Generale

    Ugello riduttore Ugello per superfici Ugello a spatola Bruciatore diserbante Ugello di accensione per grill ad aria calda ....PUV 2000 C2 Istruzioni per l’uso Potenza assorbita P ....2000 W Tensione nominale U ..230 V~, 50 Hz Descrizione delle funzionalità...
  • Page 87: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Estrarre immediatamente la spina di alimentazione in Attenzione! Durante l’uso di utensili caso di danneggiamento o elettrici osservarle seguenti misure attorcigliamento del cavo. di sicurezza di base ai fini della protezione contro scosse elettriche Corrente alternata e rischi di lesioni e incendi: Classe di protezione II Simboli riportati nelle Le apparecchiature non si...
  • Page 88: Uso Dell'apparecchio

    zione da parte dell’utilizzatore materiali combustibili. non devono essere eseguite da - Non orientare per lungo tem- bambini senza sorveglianza. po verso lo stesso punto. • Bambini devono essere sor- - Non utilizzare in caso di at- vegliati per assicurarsi che non mosfera esplosiva.
  • Page 89: Montaggio

    • Se possibile, collegare l'appa- • Non rivolgere mai la corrente recchio solo a una presa protet- di aria calda verso persone o ta da interruttore differenziale animali. (Residual Current Device) con • Non guardare direttamente corrente di attivazione non nell'apertura dell'ugello sul tubo soffiatore.
  • Page 90: Prima Messa In Funzione

    eventualmente se il cavo dell’apparec- • A seconda del tipo di pianta, questa chio (15) durante il montaggio si sia non reagisce immediatamente al ca- bloccato. lore irradiato per la durata di azione consigliata. Montaggio della staffa di supporto: - Le piante giovani, a foglia morbida, 4.
  • Page 91: Accensione E Spegnimento

    Accensione e Ugello riduttore spegnimento 13) sul tubo Inserire l’ugello riduttore ( soffiatore ( 17). Accensione dell'apparecchio: 13) per 1. Creare un passante al termine della Utilizzare l’ugello riduttore ( prolunga e appenderlo alla sicurezza ottenere un calore puntuale, come ad antistrappo (2) sull’impugnatura (10).
  • Page 92: Ugello Di Accensione Per Grill

    re con una spatola e un raschietto. L'ugello Per la rimozione di erbacce appli- 11) stesso non è adatto per a spatola ( care l'ugello conico per circa 5-10 la rimozione del colore. secondi sulla pianta da eliminare. In caso di piante più alte, ridurle di Ugello di accensione dimensioni riscaldando brevemente per grill...
  • Page 93: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di ap- Non rispondiamo di eventuali danni cau- sati dai nostri apparecchi. Ove essi siano parecchiature elettriche ed elettroniche: Il causati da riparazione inappropriata o consumatore è tenuto per legge al corretto impiego di pezzi di ricambio non originali riciclaggio nel rispetto dell’ambiente degli o per uso non conforme.
  • Page 94: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, Su questo apparecchio Le mente secondo severe direttive di qualità viene concessa una garanzia di 3 anni a e controllato con coscienza prima della partire dalla data di acquisto. consegna.
  • Page 95: Servizio Di Riparazione

    Service-Center • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, Assistenza Italia previa consultazione del nostro servi- Tel.: 800781188 E-Mail: grizzly@lidl.it zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) IAN 415907_2210 e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è...
  • Page 96: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Úvod......... 96 Účel použití ....... 96 během výroby a byla provedena také závěrečná kontrola. Tím je zaručena Obecný popis ......97 funkčnost přístroje. Nelze vyloučit, že v Rozsah dodávky ......97 jednotlivých případech bude na přístroji Popis funkce .........
  • Page 97: Obecný Popis

    17 foukací trubice Technické údaje Rozsah dodávky Horkovzdušný likvidátor Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li kompletní: plevele .......PUV 2000 C2 Horkovzdušný likvidátor plevele Příkon P ........2000 W Kuželová tryska Napětí v síti U 230 V~, 50 Hz ......
  • Page 98: Symboly Na Přístroji

    Symboly na přístroji Příprava Před použitím pečlivě • Tento přístroj mohou používat přečíst. děti od 8 roků jakož i osoby se sníženými fyzickými, senzorickými Noste ochranné rukavice anebo mentálními schopnostmi, anebo s nedostatkem zkušeností Noste ochranné brýle a vědomostí, pokud jsou pod dozorem anebo byli poučené...
  • Page 99: Elektrická Bezpečnost

    • Přístroj nenechávejte nikdy bez • Dbejte na to, aby síťové napětí odpovídalo údajům na typovém dozoru na pracovišti. • Nebudete-li s přístrojem zachá- štítku. zet opatrně, může dojít k požá- • Zapojte přístroj pouze do zá- suvky s proudovým chráničem - Při používání...
  • Page 100: První Uvedení Do Provozu

    • Nikdy nepoužívejte přístroj jako Montáž podstavného třmenu: vysoušeč vlasů 4. Upevněte podstavný třmen (8) tak, • Nikdy nesměrujte proud horkého že jej nejprve zavěsíte do jednoho z vzduchu na lidi nebo zvířata. obou otvorů a poté jej jemným tahem •...
  • Page 101: Zapnutí A Vypnutí

    Používání nástavcových ty, jako jsou např. bodláky, se musí pravidelně opracovávat v intervalech trysek 1–2 týdnů, aby úspěšně vyschly. • Delší expoziční dobou při opracování Před výměnou nástavcových trysek lze také odpálit viditelnou část rostliny. je nutné nechat nástavcovou trysku •...
  • Page 102: Špachtlová Tryska

    Ke zničení plevele nasaďte Špachtlová tryska kuželovou trysku na rostlinu, Nasaďte špachtlovou trysku ( 11) na která má být odstraněna, na cca 17). vyfukovací trubici ( 5-10 sekund. Tryska špachtlového tvaru slouží k cílené- U vyšších rostlin je smršťujte krátkým mu přívodu vzduchu k nabarveným a nala- zahřátím rostliny v horní...
  • Page 103: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Záruční podmínky nebo v důsledku používání neoriginálních dílů nebo při používání v rozporu s ur- Záruční doba začíná běžet ode dne náku- čením. pu. Uschovejte si, prosím, originál účtenky pro pozdější použití. Tento dokument bude- Likvidace/ochrana te potřebovat jako doklad o koupi. životního prostředí...
  • Page 104: Opravna

    Opravna né v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je třeba zabránit používání a manipulacím s výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze Opravy, které nespadají do záruky, mů- doporučeny, nebo je před nimi varováno. žete nechat udělat v našem servisu oproti Výrobek je určen jen pro soukromé...
  • Page 105: Náhradní Díly / Příslušenství

    Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 104). Pol. Návod k Označení Č.
  • Page 106: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Úvod........106 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Účel použitia ......106 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ..... 107 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný Objem dodávky ......107 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Popis funkcie ......
  • Page 107: Všeobecný Popis

    Technické údaje Teplovzdušný likvidátor buriny Kónická dýza Teplovzdušný likvidátor Redukčná dýza Plochá dýza buriny ......PUV 2000 C2 Stierková dýza Príkon P ........2000 W Dýza na zapaľovanie grilu Sieťové napätie U..... 230 V~, 50 Hz Návod na obsluhu Trieda ochrany ........
  • Page 108: Symboly V Návode

    Všeobecné bezpečnostné Symboly v návode upozornenia Výstražné značky s údaj- mi pre zabránenie ško- Zariadenie môže pri neod- bornom používaní spôsobiť dám na zdraví alebo vecným škodám. vážne poranenia. Aby sa zabránilo zraneniam osôb a Príkazové značky s údajmi vecným škodám, prečítajte si a bezpodmienečne do- pre prevenciu škôd.
  • Page 109: Elektrická Bezpečnosť

    • Odpojte ho od siete, predtým Práca so zariadením než ho vyberiete z ohňa. • Pred odložením nechajte zapa- Pozor! Takto zabránite po- ľovač pevných palív vychladnúť. škodeniu zariadenia a z toho vyplývajúcim prípadným • Sieťová šnúra alebo iné horľavé materiály sa nesmú...
  • Page 110: Montáž

    Doplňujúce bezpečnostné Je nápomocné položiť kábel v slučke, pokyny aby si vyžadoval menej miesta. 3. Veko skrine (16) položte na prístroj Pozor! Vyhnite sa nebezpe- a upevnite ho pomocou obidvoch čenstvu poranenia, požiaru a dodaných skrutiek s krížovou drážkou 2 ). ohrozenia zdravia: (pozri obrázok Veko skrine (16) sa musí...
  • Page 111: Zapnutie A Vypnutie

    • Úspech opatrenia nie je okamžite vidi- 3. Zapnite prístroj tak, že stlačíte vypínač teľný (pozri obrázok zap/vyp (9). • V závislosti od typu rastliny v odporú- Prístroj dosiahne plnú prevádzkovú čanom čase expozície nereagujú tieto teplotu cca po 1 minúte. okamžite na tepelné...
  • Page 112: Plochá Dýza

    Dýzu na zapaľovanie grilu (14) Plochá dýza používajte výlučne len počas nie- Zastrčte plochú dýzu ( 12) na fúkaciu koľ kých minút, ktoré sú potrebné na 17). Plochú dýzu ( 12) použi- trubicu ( zapálenie grilovacieho uhlia. te na docielenie plochého zohriatia. Táto je najmä...
  • Page 113: Bežné Čistiace A Údržbárske Práce

    Bežné čistiace a údržbárske V závislosti od národných zákonov, máte tieto možnosti: práce • vrátenie na predajnom mieste, • odovzdanie na oficiálnom zbernom • Zariadenie udržiavajte vždy čisté. Na čistenie používajte kefu alebo prachov- mieste, ku, ale nie čistiaci prostriedok alebo •...
  • Page 114: Servisná Oprava

    Záručná doba a nárok na odstrá- • Pri všetkých požiadavkách predložte pokladničný doklad a číslo identifikačné nenie vady Záručná doba sa poskytnutím záruky (IAN 415907_2210) ako dôkaz o nepredlžuje. To platí aj pre nahradené zakúpení. • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku. a opravené...
  • Page 115: Service-Center

    Service-Center Dovozca Servis Slovensko Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Tel.: 0850 232001 Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné E-Mail: grizzly@lidl.sk centrum. IAN 415907_2210 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné...
  • Page 116: Bevezetö

    Sadržaj Bevezetö Bevezetö ........116 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új beren- dezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű termék Rendeltetés ......116 mellett döntött. A jelen készülék minőségét Általános leírás ......117 a gyártás alatt ellenőrizték és alávetették Szállítási terjedelem ..... 117 Működésleírás ......
  • Page 117: Általános Leírás

    Szállítási terjedelem Műszaki adatok Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze teljességét: Forró levegos Forró levegos gyomirtó gyomirtó ....PUV 2000 C2 Kúpos fúvóka Teljesítményfelvéte P ....2000 W Szűkítő fúvóka Hálózati feszültség U ..230 V~, 50 Hz Felületi fúvóka Védelmi osztály .........
  • Page 118: Az Utasításban Található Szimbólumok

    Az utasításban található Általános biztonsági szimbólumok utasítások Veszélyre figyelmeztető A készülék nem megfelelő jel a személyi sérülések használata súlyos sérülést és anyagi károk elkerü- okozhat. A személyi sérülé- sek és anyagi károk megelő- lése érdekében. zése érdekében, feltétlenül Tilalmi jel a károk elhárításá- olvassa el és tartsa be az ra vonatkozó...
  • Page 119: Elektromos Biztonság

    • A gyártó által mellékelt és ajánlott Használat szilárd tü- zelőanyag begyújtóként / alkatrészeket és tartozékokat hasz- nálja. Más alkatrészek használata A grillgyújtó fúvóka (14) a garanciális igények azonnali használata elvesztéséhez vezet. • Ellenőrizze, hogy a szilárd tü- A készülékkel történő zelőanyag begyújtó...
  • Page 120: Összeszerelés

    csatlakozóvezetéke, akkor azt a • A készüléknek mindig tisztának, veszélyek elkerülése érdekében a száraznak és olaj- vagy zsírmen- gyártónak vagy ügyfélszolgálatá- tesnek kell lennie. nak vagy egy hasonló szakkép- zett személynek kell kicserélni. • Ne csatlakoztasson sérül hálóza- Összeszerelés ti kábelt az áramhálózatra. Ne érjen hozzá...
  • Page 121: Használat

    Ha a füst-/szagképződés túl erős, helyezze megégetni. Egy egyszerű felhevítés át az első üzembe helyezést a szabadba! elegendő a gyomok kiszárításához és elpusztításához. Használat Be- és kikapcsolás Munkavégzéssel kapcsolatos utasítások Készülék bekapcsolása: gyomirtó készülék 1. Csináljon egy hurkot a hosszab- bítókábel végéből és akassza be a markolaton (10) erre a célra kialakított •...
  • Page 122: Szűkítő Fúvóka

    Szűkítő fúvóka Grillgyújtó fúvóka Helyezze fel a szűkítő fúvókát ( 13) a Helyezze fel a grillgyújtó fúvókát (14) a fúvócsőre ( fúvócsőre ( 17). 17). Használja a szűkítő fúvókát ( 13) pon- Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapc- tokra irányított hő eléréséhez, például solóval ( műanyagok (fóliák, hőre zsugorodó...
  • Page 123: Pótalkatrészek / Tartozékok

    Pótalkatrészek / Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a Service Center (lásd a(z) 125. oldalon). Pozíció hasz- Rajz Rendelési szám nálati útmutató...
  • Page 124: Tisztítás/Karbantartás/ Tárolás

    Tisztítás/karbantartás/ Ártalmatlanítás/ tárolás Környezetvédelem Valamennyi, jelen útmutatóban Gondoskodjon a készülék, a tartozékok és nem ismertetett munkát csak szer- a csomagolás környezetbarát újrahaszno- sításáról. viz-központunk hajthatja végre. Ne próbálja saját kezűleg megjavítani a készüléket, ha nincs megfelelő Az elektromos készülékek nem szakképzettsége.
  • Page 125: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Forró levegős gyomirtó IAN 415907_2210 A termék típusa: PUV 2000 C2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20...
  • Page 126 tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Page 127: Kazalo Predgovor

    Kazalo Predgovor Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Predgovor ........ 127 Odločili ste se za visokokakovosten izdelek. Namen uporabe ...... 127 Splošni opis ......128 Kakovost naprave je bila preverjena med postopkom proizvodnje in pri končnem Obseg dobave ......128 preverjanju, s čimer je zagotovljeno pravil- Opis funkcij ........
  • Page 128: Splošni Opis

    Tehnični podatki Obseg dobave Orodje vzemite iz embalaže in preverite, Unicevalec plevela na vroc zrak ....PUV 2000 C2 ali je popolno: Nazivna moč P ......2000 W Omrežna napetost U ..230 V~, 50 Hz Unicevalec plevela na vroc zrak Stožčasta šoba...
  • Page 129: Simboli Na Orodju

    Simboli na orodju Priprava Pred uporabo • To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let ali več, ter skrbno preberite. osebe z omejenimi fizičnimi, sen- Nosite zaščitne rokavice zoričnimi ali mentalnimi sposob- nostmi ali osebe s pomanjkanjem Uporabljajte zaščitna očala znanja in izkušenj, če so nadzo- rovani ali so bili poučeni o varni Naprave ne izpostavljajte...
  • Page 130 • Bodite pozorni, da omrežna • Orodja nikoli ne pustite na de- lovnem mestu brez nadzora. napetost ustreza podatkom na • Če z orodjem ne ravnate previ- tipski ploščici. dno, lahko nastane požar. • Orodje priključite le na vtičnico z zaščitnim stikalom na diferenčni - Bodite previdni pri uporabi orodja v bližini vnetljivih...
  • Page 131: Sestavljanje

    • Vročega zraka nikoli ne Prva uporaba usmerjajte v ljudi ali živali. • Nikoli ne glejte neposredno v Pri prvi uporabi lahko nastane nekaj dima. odprtino šobe na pihalni cevi. Dim nastane zaradi veziva, ki se pri prvi • Ne dotikajte se šobe, ko je vroča. uporabi orodja izloči iz izolacijske folije •...
  • Page 132: Nadomestni Deli / Pribor

    dosežete trajen učinek. Pozneje zado- Izklop naprave: ščajo daljši razmiki med obdelavami. 1. Za izklop stikalo za vklop/izklop (9) • Nekatere vrste plevela je treba obdela- spustite. ti večkrat. 2. Napravo po uporabi vedno postavite s podstavnim lokom (8) na ravno, negor- Vedeti morate, da rastlin ni nujno ljivo podlago, da se naprava ohladi.
  • Page 133: Reducirna Šoba

    Reducirna šoba oglje ne prekriva vseh odprtin šobe za prižiganje žara (14), sicer toplota zastaja 13) na pihalno in lahko pride do požara. Čez nekaj minut Nataknite reducirno šobo ( 17). Za točkovno segrevanje, npr. za cev ( se oglje vname. varjenje plastike (folije, skrčljivih cevi) V nobenem primeru hkrati s šobo 13).
  • Page 134: Splošna Čistilna In Vzdrževalna Dela

    Splošna čistilna in • odsluženo napravo lahko oddate na vzdrževalna dela prodajnem mestu, • ali na uradnem zbirališču, • Poskrbite, da bo orodje vedno čisto. Za • ali jo pošljete nazaj proizvajalcu/osebi, čiščenje uporabljajte ščetko ali krpo, ne ki jo je dala na trg. uporabljajte čistilnih sredstev in topil.
  • Page 135: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Page 137: Uvod

    Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod........137 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Svrha primjene ...... 137 Opći opis ....... 138 jedan visokokvalitetni proizvod. Tijekom Obim isporuke ......138 proizvodnje ispitana je kvaliteta ovog ure- đaja i podvrgnut je završnoj kontroli.
  • Page 138: Opći Opis

    17 Ispušna cijev Tehnički podaci Uništavač korova vrućim zrakom Čunjasta mlaznica Uništavač korova Redukcijski nastavak vrućim zrakom ..... PUV 2000 C2 Površinski nastavak Lopatasti nastavak Prijem snage P ......2000 W Nastavak za potpalu Nazivni ulazni napon U ..230 V~, 50 Hz Naputka za posluživanje...
  • Page 139: Slikovni Znakovi U Uputi

    i štete, pročitajte i obavezno Slikovni znakovi u Uputi se pridržavajte sljedećih si- gurnosnih napomena i dobro Znakovi opasnosti s podaci- ma o zaštiti od materijalnih se upoznajte sa svim uprav- ljačkim dijelovima. ili oštećenja osoba. Oprez: Ovako ćete izbjeći Znakovi naredbe s podacima o za- nesreće i ozljede: štiti od oštećenja.
  • Page 140: Električna Sigurnost

    Električna sigurnost • Uređaj ne koristite na kiši. Radi- te samo pri dnevnom svjetlu ili Oprez: Ovako ćete izbjeći dobrom osvjetljenju. • Uređajem ne rukujte ako ste nesreće i ozljede uslijed struj- umorni ili se teško koncentrirate, nog udara: ili nakon konzumiranja alkohola •...
  • Page 141: Montaža

    • U slučaju opasnosti izvucite postaviti. Ako je potrebno, provjerite je mrežni utikač odmah iz utičnice. li kabel uređaja (15) ukliješten prilikom • Uređaj nikada ne koristite za su- montaže. šenje kose • Mlaz vrućeg zraka nikada ne Montiranje stalka: usmjerite na osobe ili životinje.
  • Page 142: Uporaba Nastavaka

    Isključivanje uređaja: - Mlade biljke s mekim listovima rea- 1. Za isključivanje pustite prekidač za giraju osjetljivo na tretman i nakon toga nisu više sposobne za život. uključivanje/isključivanje (9). 2. Uređaj nakon uporabe uvijek sa stal- - Trave s tvrdim listovima su vrlo ro- busne.
  • Page 143: Lopatasti Nastavak

    Nastavak za potpalu (14) ni u kom Ovaj nastavak je posebno prikladan za slučaju ne koristite za druge namje- otpuštanje lijepka ili razmekšavanje boja. Prilikom uporabe površinskog Čunjasta mlaznica 12) posebno pazite nastavka ( na razvijanje topline na mjestima Čunjastu mlaznicu (7) nataknite na u blizini mjesta obrade.
  • Page 144: Skladištenje

    Električni uređaji ne spadaju u Skladištenje kućni otpad. Simbol prekrižene • Čuvajte uređaj na suhom mjestu za- kante za smeće znači da se ovaj štićenom od prašine, te izvan dometa proizvod nakon isteka uporabnog roka ne smije zbrinuti s kućnim ot- djece.
  • Page 145: Garancija

    Garancija Garancijski period i zakonska pra- va na nedostatak Garancijski period se ne produžava jams- Poštovani kupci, Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od tvom. To vrijedi i za zamijenjene i poprav- 3 godine od datuma kupnje. ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, eventualno postoje već...
  • Page 146: Servis Za Popravke

    Service-Center • Molimo, za sve upite pripremite blagaj- nički račun i Identifikacijski broj (IAN 415907_2210) kao dokaz kupnje. Servis Hrvatska • Broj artikla molimo pronađite na pločici Tel.: 0800 777 999 E-Mail: grizzly@lidl.hr s natpisom. • Ukoliko nastanu greške funkcije ili ostali IAN 415907_2210 nedostaci, najprije kontaktirajte dolje na- Proizvođač...
  • Page 147: Cuprins Introducere

    Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Introducere ......147 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă și aţi achi- Domeniul de aplicare ....147 Descriere generală ....148 ziţionat un produs valoros. Acest aparat a fost verificat din punct de Inventar de livrare .......
  • Page 148: Descriere Generală

    Date tehnice Suflantă pentru distrugerea buruienilor Suflantă pentru distrugerea Duză conică Duză de reducție buruienilor ....PUV 2000 C2 Duză de suprafață Putere consumată P ....2000 W Duză cu racletă Racord nominal la reţea U . 230 V~, 50 Hz Duză...
  • Page 149: Simboluri Folosite

    Instrucţiuni generale de Simboluri folosite siguranţă Indicatoare de pericol (în locul semnului exclamării poate fi Acest aparat poate provoca răniri grave în cazul utilizării ilustrat pericolul) cu date refe- necorespunzătoare. Pentru a ritoare la prevenirea daunelor personale sau materiale. preveni daunele asupra per- soanelor și pe cele materiale, Semnale de interdicţie cu citiți și respectați neapărat...
  • Page 150: Securitatea Electrică

    • Utilizați numai piese de schimb - Nu lăsați aparatul nesupra- și accesorii care sunt furnizate vegheat atât timp cât este în și recomandate de către produ- stare de funcțiune. cător. Utilizarea pieselor străine Utilizarea ca aprinzător de duce la pierderea imediată a garanției.
  • Page 151: Montaj

    • Opriți aparatul și scoateți ște- • Păstrați distanța dintre ieșirea cărul din priză în cazul în care duzei și suprafața sau piesa de cablul de rețea este deteriorat. prelucrat. Aparatul s-ar putea supraîncălzi. În cazul în care cablul de ali- •...
  • Page 152: Operarea

    Aerisiţi neapărat mediul de lucru la prima succes de durată. După aceea sunt su- utilizare. Dacă formarea de fum/miros este ficiente intervale mai lungi de tratare. prea puternică, transferaţi punerea în func- • La anumite tipuri de buruieni poate fi ţiune în aer liber! necesară...
  • Page 153: Duză De Reducție

    Sunt posibile diferite utilizări. Res- Forma de racletă a duzei servește la ali- pectați întotdeauna reglementările mentarea orientată cu aer fierbinte pentru cu privire la siguranță și manipulați suprafețele de culoare și de vopsea. Înde- aparatul cu prudență și atenție. părtarea vopselurilor și a lacurilor poate avea loc cu ajutorul unei raclete și al unui Duză...
  • Page 154: Curăţire/Mentenanţă/Depozitare

    Nu ne asumăm responsabilitatea pentru Pentru distrugerea buruienilor așezați duza conică pentru daunele ce rezultă din utilizarea aparate- lor noastre. În măsura în care acestea sunt cca. 5-10 secunde pe planta de înlăturat. cauzate de reparații necorespunzătoare În cazul plantelor mai înalte mic- sau de utilizarea unor piese care nu sunt șorați-le prin încălzirea scurtă...
  • Page 155: Piese De Schimb / Accesorii

    Piese de schimb / Accesorii Piese de schimb şi accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzlytools.shop Dacă veți avea probleme cu procesul de comandă, vă rugăm să utilizați formularul de contact. Pentru întrebări suplimentare vă rugăm să vă adresați către „Service-Center“ (vezi pagina 157).
  • Page 156: Garanţie

    Garanţie Produsele de folosinţă îndelungată care în- locuiesc produsele defecte în cadrul terme- Stimată clientă, stimate client, nului de garanţie vor beneficia de un nou Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- termen de garanţie care curge de la data ranţie, de la data achiziţiei.
  • Page 157: Reparaţii-Service

    Reparaţii-Service lată în cazul unei manipulări abuzive sau necorespunzătoare, al folosirii forţei și în cazul intervenţiilor care nu au fost efectua- Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie pot fi executate, contra-cost, în departa- te de departamentul nostru autorizat de service. mentul nostru de service.
  • Page 158: Увод

    Съдържание Увод Увод ...........158 Сърдечно Ви честитим закупуването на Предназначение ......158 Вашия нов уред. По такъв начин Вие сте Общо описание .......159 избрали един висококачествен продукт. Обем на доставката .....159 По време на производството уредът е Описание на функциите ....159 проверяван...
  • Page 159: Общо Описание

    части са налице. Технически данни Уред за плевели с горещ въздух Уред за плевели с Конусна дюза Редуцираща дюза горещ въздух ....PUV 2000 C2 Повърхностна дюза Консумирана мощност P .....2000 W Дюза шпакла Мрежово напрежение U 230 V~, 50 Hz ..
  • Page 160: Инструкции За Безопас- Ност В Упътването

    Инструкции за безопас- Общи инструкции за ност в упътването безопасност Знак за опасност с данни Този уред може да предиз- за предотвратяване на вика сериозни нараня- човешки или материални вания при неправилна щети. употреба. За да предо- твратите лични и матери- Заповеден...
  • Page 161 то са доставени и препоръча- След използване поставете ни от производителя. Употре- уреда върху стойката и го бата на различни части води оставете да се охлади, преди до незабавно отпадане на да го опаковате и приберете. гаранцията. Не оставяйте уреда без над- зор, докато...
  • Page 162 • Дръжте уреда далеч от • При опасност незабавно дъжд и влага. изключете щепсела от кон- • Не използвайте кабела, за такта. да носите електрическия • Никога не използвайте уре- инструмент, да го закачвате да като сешоар или за да изтегляте щеп- •...
  • Page 163: Монтаж

    Монтаж Задължително проветрете работната област при първото приложение. Монтиране на уреда: Ако образуването на дим/миризма е твърде силно, преместете първия 1. Поставете уреда върху равна по- върхност. пуск в експлоатация на открито! 2. Поставете кабела на уреда (15) в Обслужване уреда, така...
  • Page 164: Включване И Изключване

    Употреба на дюзите • При третирането на прорастна- приставки ли повърхности то трябва да се повтори няколко пъти през кратки интервали в началото, за да може Преди смяната на дюзите прис- да се постигне траен успех. След тавки дюзата приставка това...
  • Page 165: Дюза Шпакла

    При използване на повърх- Използвайте дюзата за запал- ностната дюза ( 12) внима- ване на грил (14) единствено вайте особено за развитието на за няколкото минути, които са топлина в съседните на точката необходими за запалването на на обработка места. По този на- въглищата...
  • Page 166: Общи Дейности При Почистване И Техническа Поддръжка

    Общи дейности при по- електронните уреди в края на техния чистване и техническа полезен живот за екологосъобразно поддръжка рециклиране. По този начин се гарантира екологосъобразно и щадящо • Почиствайте уреда основно след вся- ресурси предаване за отпадъци. ка употреба. Почистете повърхността В...
  • Page 167: Резервни Части/Принадлежности

    Резервни части/Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzlytools.shop Ако имате проблеми с поръчката, използвайте формуляра за контакт. Ако имате други въпроси, обърнете се към „Сервизно обслужване“ (вж. страница 169). Поз. Ръководство Наименование Каталожен № за употреба Конусна...
  • Page 168: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Процедура при гаранционен случай Гаранционен срок и законови пре- тенции при дефекти За да се гарантира бърза обработка Гаранционната услуга не удължава на Вашия случай, следвайте следните гаранционния срок. Това важи също и указания: за сменените и ремонтирани части. За •...
  • Page 169: Сервизно Обслужване

    ще Ви направи предварителна калку- лация. Можем да обработваме само * Като физическо лице – потребител, уреди, които са достатъчно опаковани независимо от настоящата търговска и изпратени с платени транспортни гаранция, Вие се ползвате от правата разходи. на законовата гаранция, предоставена Внимание: Изпратете...
  • Page 170: Εισαγωγή

    Περιεχόμενα Εισαγωγή ...........170 Ακροφύσιο συγκέντρωσης ....176 Προβλεπόμενη χρήση ......171 Ακροφύσιο επιφανειών ....177 Γενική περιγραφή ......171 Ακροφύσιο σπάτουλα......177 Παραδοτέος εξοπλισμός ....171 Ακροφύσιο ανάφλεξης ....177 Περιγραφή λειτουργίας ....171 Κωνοειδές ακροφύσιο .....177 Επισκόπηση ........171 Καθαρισμός/Συντήρηση/ Τεχνικά χαρακτηριστικά ....171 Αποθήκευση ........178 Υποδείξεις ασφάλειας .......172 Γενικές...
  • Page 171: Προβλεπόμενη Χρήση

    17 Σωλήνας εκτόξευσης συσκευασία και ελέγξτε την ακεραιότητα Τεχνικά χαρακτηριστικά των εξής εξαρτημάτων: Καταστροφέας ζιζανίων θερμού αέρα Καταστροφέας ζιζανίων θερμού αέρα .....PUV 2000 C2 Κωνοειδές ακροφύσιο Ακροφύσιο συγκέντρωσης Απόδοση P ........2000 W Ονομαστική τάση U 230 V~, 50 Hz...
  • Page 172: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Προσοχή! Κατηγορία προστασίας ......Καυτή επιφάνεια. Υπάρχει Θερμοκρασία κίνδυνος εγκαύματος. (έξοδος ακροφυσίου) ....μέγ. 650 °C Υποδείξεις ασφάλειας Τραβήξτε αμέσως το βύσμα δικτύου, εάν το καλώδιο δι- Προσοχή! Κατά τη χρήση ηλεκτρι- κτύου είναι φθαρμένο ή κομ- κών εργαλείων, πρέπει να λαμβά- μένο.
  • Page 173 εξοικειωθεί με τις οδηγίες. • Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή Τα παιδιά πρέπει να επιτηρού- ανεπιτήρητη στο χώρο εργασίας. νται, ώστε να διασφαλίζεται ότι • Μπορεί να προκύψει πυρκαγιά δεν χρησιμοποιούν τη συσκευή όταν δεν γίνεται προσεκτική με- ως παιχνίδι. Απαγορεύεται η ταχείριση...
  • Page 174: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    Συμπληρωματικές υποδείξεις τμήματα της διάταξης ανάφλεξης ασφαλείας στερεών καυσίμων. Ηλεκτρική ασφάλεια Προσοχή! Αποφεύγετε κιν- δύνους τραυματισμού, πυρ- Προσοχή: Έτσι αποφεύγετε καγιάς και κινδύνους για την ατυχήματα και τραυματι- υγεία: σμούς από ηλεκτροπληξία: • Σε περίπτωση κινδύνου τρα- • Προσέχετε ώστε η τάση δικτύου βήξτε...
  • Page 175: Συναρμολόγηση

    Συναρμολόγηση Κατά την πρώτη χρήση παρέχετε οπωσδήποτε αερισμό στο περιβάλλον Συναρμολόγηση συσκευής: εργασίας. Εάν η δημιουργία καπνού/ οσμής είναι πολύ δυνατή, πρέπει η 1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια επίπε- δη επιφάνεια. πρώτη θέση σε λειτουργία να μεταφερ- 2. Τοποθετήστε το καλώδιο συσκευής θεί...
  • Page 176: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    - Τα νεαρά, πλατύφυλλα φυτά είναι 2. Συνδέστε το βύσμα δικτύου σε κα- ευαίσθητα και δεν επιβιώνουν από τάλληλη πρίζα. τη διαδικασία. 3. Ενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας - Τα σκληρόφυλλα χόρτα είναι αρκετά τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενερ- ανθεκτικά. Σε αυτήν την περίπτωση, γοποίησης...
  • Page 177: Ακροφύσιο Επιφανειών

    Χρησιμοποιείτε το ακροφύσιο συγκέ- Το ίδιο το ακροφύσιο σπάτουλα ( ντρωσης ( 13) για την επίτευξη σημει- δεν ενδείκνυται για την απομάκρυνση ακής θερμότητας, όπως για παράδειγμα του χρώματος. για τη συγκόλληση πλαστικών (μεμβρά- Ακροφύσιο ανάφλεξης νες, θερμοσυστελλόμενοι σωλήνες). Προσέχετε κατά τη χρήση του Τοποθετήστε...
  • Page 178: Καθαρισμός/Συντήρηση/Αποθήκευση

    επάνω στο φυτό προς εξάλειψη. Δεν φέρουμε ευθύνη για ζημιές που προ- Τα ψηλότερα φυτά τα συρρικνώνε- καλούνται από τις συσκευές μας. εφόσον τε θερμαίνοντας το φυτό για λίγο αυτές προκαλούνται από ακατάλληλη στον επάνω τομέα. Κατόπιν τοπο- επισκευή ή από τη χρήση μη γνήσιων θετείτε...
  • Page 179: Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ

    Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτικά και εξαρτήματα μέσω του ιστοτόπου www.grizzlytools.shop Εάν αντιμετωπίσετε προβλήματα με τη διαδικασία παραγγελίας, χρησιμοποιήστε το έντυπο επικοινωνίας. Εάν έχετε περισσότερες ερωτήσεις μπορείτε να απευθυνθείτε στο «Κέντρο σέρβις» (δείτε τη Σελίδα 181). Θέση στις Αρ. παραγ- Οδηγίες...
  • Page 180: Εγγύηση

    Εγγύηση επισκευασμένα εξαρτήματα. Ενδεχόμενα ελαττώματα που διαπιστώνονται κατά την Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, αγορά, πρέπει να δηλωθούν αμέσως μετά για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε το ξεπακετάρισμα. Για όλες τις επισκευές εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της που καθίστανται απαραίτητες μετά τη αγοράς.
  • Page 181: Σέρβις Επισκευής

    Σέρβις επισκευής • Για όλα τα αιτήματα να έχετε πρόχειρα την απόδειξη αγοράς και τον αριθμό προϊόντος (IAN 415907_2210) ως Επισκευές που δεν καλύπτονται από την αποδεικτικό στοιχεί για την αγορά. εγγύηση μπορούν να εκτελεστούν από • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε το...
  • Page 182: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Heißluft-Unkrautvernichter Baureihe PUV 2000 C2 Seriennummern 000001 - 110300 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Page 183: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Electric Weed Burner model PUV 2000 C2 Serial number 000001 - 110300 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Page 184: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Désherbeur thermique de construction PUV 2000 C2 Numéro de série 000001 - 110300 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Page 185: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Hete lucht-onkruidverdelger bouwserie PUV 2000 C2 Serienummern 000001 - 110300 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Page 186: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Wypalarka do chwastów seriia produkcyjna PUV 2000 C2 Numer seryjny 000001 - 110300 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 187: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Quemador de malas hierbas de la serie PUV 2000 C2 Número de serie 000001 - 110300 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU •...
  • Page 188: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Ukrudtsbrænder med varmluft af serien PUV 2000 C2 Serienummer 000001 - 110300 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Page 189: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Bruciatore diserbante ad aria calda serie di costruzione PUV 2000 C2 numero di serie 000001 - 110300 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU •...
  • Page 190: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Horkovzdušný likvidátor plevele konstrukční řady PUV 2000 C2 Pořadové číslo 000001 - 110300 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 191: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Teplovzdušný likvidátor buriny konštrukčnej rady PUV 2000 C2 Poradové číslo 000001 - 110300 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Page 192: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy Forró levegős gyomirtó PUV 2000 C2 típussorozatú Sorozatszám 000001 - 110300 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Page 193: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Uničevalec plevela na vroč zrak serije PUV 2000 C2 Serijska številka 000001 - 110300 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila:...
  • Page 194: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Uređaj na vrući zrak za uništavanje korova serije PUV 2000 C2 Serijski broj 000001 - 110300 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne...
  • Page 195: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Suflantă pentru distrugerea buruienilor viiseria PUV 2000 C2 numărul serial 000001 - 110300 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme...
  • Page 196: Превод На Оригиналната Ce- Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE- декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Уред за плевели с горещ въздух серия PUV 2000 C2 Сериен номер 000001 - 110300 отговаря на действащите EС-директиви в съответната им валидна редакция:: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 За...
  • Page 197: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE          Θερμικός καταστροφέας ζιζανίων Σειρά PUV 2000 C2 Αριθμός σειράς 000001 - 110300           : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 ...
  • Page 199: Explosionszeichnung

    Rozvinutý výkres • Výkres náhradných dielov Robbantott ábra • Eksplozijska risba Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Технически чертеж • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα PUV 2000 C2 informativ · informative · informatif informatief · pouczający · informativo informační · informatívny · informatív informativen ·...
  • Page 203 3 cm...
  • Page 204 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Stav informací...

This manual is also suitable for:

415907 2210