Ryobi EPN-6082 User Manual

Ryobi EPN-6082 User Manual

Hide thumbs Also See for EPN-6082:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

EPN-6082
EPN-7582N
F
RABOT
GB
PLANER
D
HOBEL
E
CEPILLO
I
PIALLATRICE
P
PLAINA
NL
SCHAAFMACHINE
S
HYVEL
DK
HØVL
N
HØVELMASKIN
FIN
HÖYLÄKONE
GR
ΠΛΑΝΗ
HU
GYALUGÉP
CZ
HOBLÍK
RU
êìÅÄçéä
RO
RINDEA
STRUG
PL
SKOBELJNIK
SLO
HR
BLANJALICA
TR
RENDE
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE PER L'UTENTE
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNI»KI PRIRU»NIK
KULLANMA KILAVUZU
1
8
14
21
27
34
41
48
54
60
66
72
79
86
92
98
105
112
118
124

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EPN-6082 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ryobi EPN-6082

  • Page 1 EPN-6082 EPN-7582N RABOT MANUEL D’UTILISATION PLANER USER’S MANUAL HOBEL BEDIENUNGSANLEITUNG CEPILLO MANUAL DE UTILIZACIÓN PIALLATRICE MANUALE PER L’UTENTE PLAINA MANUAL DE UTILIZAÇÃO SCHAAFMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING HYVEL INSTRUKTIONSBOK HØVL BRUGERVEJLEDNING HØVELMASKIN BRUKSANVISNING HÖYLÄKONE KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ΠΛΑΝΗ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GYALUGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HOBLÍK NÁVOD K OBSLUZE...
  • Page 5 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Page 6: Consignes De Sécurité Générales

    Faites remplacer tout risquerait de mettre l'utilisateur en danger. interrupteur défectueux dans un Centre Service Agréé Ryobi. N’utilisez pas l’appareil si l'interrupteur ne N'utilisez que des fers bien aiguisés. ■ permet pas de le mettre en marche et de l'arrêter.
  • Page 7: Caractéristiques Produit

    Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves. CARACTÉRISTIQUES PRODUIT APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE RABOT EPN-6082 EPN-7582N Alimentation 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 8 Vous pouvez choisir le sens d'évacuation de la poussière Le dernier réglage possible correspond à la profondeur lorsque vous travaillez dans des espaces confinés. maximale de rabotage, soit 1,5 mm (EPN-6082)/2,0 mm La poussière peut être évacuée vers la droite ou (EPN-7582N).
  • Page 9 Français Tenez le rabot fermement et faites pénétrer les fers ■ FONCTIONNEMENT dans la pièce à usiner. Faites avancer le rabot lentement et de façon régulière. AVERTISSEMENT Exercez une pression vers le bas sur la poignée ■ Portez toujours des lunettes de sécurité ou des arrière lorsque vous atteignez la fin du rabotage.
  • Page 10: Entretien

    INSTALLATION DU GUIDE LATÉRAL POUR LE AVERTISSEMENT RABOTAGE DE BORDS (Fig. 7) Seules des pièces de rechange Ryobi d'origine doivent être utilisées en cas de remplacement. Suivez les étapes suivantes pour fixer le guide latéral L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de pour le rabotage de bords : présenter un danger ou d'endommager votre outil.
  • Page 11 Français Débranchez le rabot. ■ ENTRETIEN AVERTISSEMENT LUBRIFICATION Si le rabot n'est pas débranché, un démarrage Tous les engrenages de cet outil ont été lubrifiés avec involontaire peut se produire et provoquer des une quantité de lubrifiant à haut indice de lubrification blessures corporelles graves.
  • Page 12: Protection De L'environnement

    Ryobi prend la protection de l'environnement Placez la nouvelle courroie autour de la poulie ■...
  • Page 13 English THANK YOU FOR BUYING A RYOBI PRODUCT. Do not overreach. Keep proper footing and balance ■ at all times. To ensure your safety and satisfaction, carefully read Maintain tools with care. Keep tools clean for better ■ through this OWNER’S MANUAL and SAFETY and safer performance.
  • Page 14: Specifications

    DESCRIPTION DEPTH ADJUSTMENT Adjust the planing depth from 0 to 1.5 mm Exhaust direction knob (EPN-6082)/2.0 mm (EPN-7582N) in 0.2 mm increments, Depth adjust knob and the last step to meet the maximum depth 1.5 mm Exhaust port (EPN-6082)/2.0 mm (EPN-7582N).
  • Page 15: Operation

    English STARTING / STOPPING THE PLANER (Fig. 4) ADJUSTMENTS Follow these steps to start/stop the planer: Slide the collar (8) of the dust bag onto the exhaust ■ To start the planer: Push the lock-off button (6), and ■ port (3). then depress the trigger switch (4).
  • Page 16: Maintenance

    MAINTENANCE the beginning and the end of the work surface. WARNING PLANING EDGES AND MAKING RABBET When servicing, use only identical Ryobi CUTS replacement parts. Use of any other part may The planer comes with an adjustable edge guide for create a hazard or cause product damage.
  • Page 17 English WARNING MAINTENANCE Failure to unplug the planer could result in accidental starting causing serious injury. WARNING Always wear safety goggles or safety glasses Secure the planer in an upside down position. ■ with side shields during power tool operation or Loosen the three screws securing the blade on the ■...
  • Page 18: Environmental Protection

    Contact your pulley until it is in place. local recycling cetre ou council for advise. Replace the belt cover. ■ Ryobi takes the care of the envrionment Install belt cover screws and tighten securely, but do ■ very seriously. not overtighten.
  • Page 19: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Geräte stets sauber sein. Prüfen Sie das Stromkabel Masse gelegten Flächen (d. h. Rohren, Heizkörpern, regelmäßig. Falls es beschädigt ist, müssen Sie es von Backöfen, Kühlschränken, usw.). einem autorisierten Ryobi-Kundendienst reparieren lassen. Die Verlängerungskabel müssen ebenfalls Achten Sie darauf, dass Kinder fern bleiben. ■...
  • Page 20 Elemente, die einen Einfluss auf den Tiefeneinstellungsknob Betrieb des Geräts haben können. Lassen Sie alle Absaugdüse defekten Schalter von einem autorisierten Ryobi- Ein-/Aus-Schalter Kundendienst auswechseln. Verwenden Sie das Gerät Griff hinten nicht, wenn der Ein-/Aus-Schalter defekt ist und das Entriegelungsknopf des Ein-/Aus-Schalters Gerät nicht ein- oder ausgeschaltet werden kann.
  • Page 21 EINSTELLUNG DER STAUBABSAUGRICHTUNG Sie können die Sohle Ihres Hobels in 0,2 mm-Schritten (Abb. 2) zwischen 0 und 1,5 mm (EPN-6082)/2 mm (EPN 7582N) Sie können die Staubabsaugrichtung wählen, wenn Sie in einstellen. Die letzte mögliche Einstellung entspricht der engen Räumen arbeiten. Der Staub kann nach rechts oder maximalen Hobeltiefe, d.
  • Page 22: Betrieb

    Deutsch Halten Sie den Hobel gut fest und lassen Sie die Klingen ■ BETRIEB in das Werkstück eindringen. Schieben Sie den Hobel langsam und in einer gleichmäßigen Bewegung WARNUNG nach vorne. Tragen Sie stets eine Sicherheits- oder Schutzbrille Drücken Sie am Ende des Hobelvorgangs den hinteren ■...
  • Page 23: Wartung

    Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Seitenführung Alle Teile gehören zum System der doppelten Isolation des zum Hobeln von Rändern zu befestigen: Geräts und dürfen nur von einem autorisierten Ryobi- Kundendienst repariert werden. Ziehen Sie den Netzstecker des Hobels ab.
  • Page 24 Deutsch Drehen Sie Ihren Hobel um und befestigen Sie ihn, ■ WARTUNG so dass er stabil ist. Lösen Sie die drei Schauben, die die Klingen in der ■ REINIGUNG ABSAUGDÜSE Klingen-halterung (17) halten mit einem Sechskant- ENTLEERUNG DES STAUBBEUTELS (Abb. 10) schlüssel.
  • Page 25 Trennen Sie Ihre Abfälle und entsorgen Sie Ziehen Sie die Gehäuseschrauben des Riemens wieder ■ abgenutzte Geräte, Zubehör an (nicht zu fest). Verpackungen über die entsprechenden ANMERKUNG: Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an. Recycling-Container. Ryobi engagiert sich für den Umweltschutz.
  • Page 26: Consignas Generales De Seguridad

    Las reparaciones deben ser Los interruptores defectuosos deben ser reemplazados efectuadas por un técnico cualificado, utilizando piezas en un Centro de Servicio Habilitado Ryobi. No utilice el de recambio originales. El incumplimiento de esta aparato si el interruptor no funciona correctamente.
  • Page 27: Características Del Producto

    Boquilla de evacuación desee con intervalos de 0,2 mm entre 0 y 1,5 mm Gatillo (EPN-6082) / 2,0 mm (EPN-7582N). El último ajuste posible Empuñadura trasera corresponde a la profundidad máxima de cepillado, es decir Botón para desbloquear el gatillo 1,5 mm (EPN-6082) / 2,0 mm (EPN-7582N).
  • Page 28 Español Siga las siguientes etapas para cambiar el sentido de CARACTERÍSTICAS evacuación del polvo: Desenchufe el cepillo. ■ SOPORTE DE SEGURIDAD (Fig. 11) Ajuste el sentido de evacuación y coloque nuevamente ■ El cepillo cuenta con un soporte retráctil que se encuentra el saco para el polvo.
  • Page 29 Español ACHAFLANADO (Fig. 6) FUNCIONAMIENTO El cepillo tiene una ranura de achaflanado en la base delantera para poder así achaflanar tablas, como se El cepillo EPN-7582N cuenta con un sistema electrónico ■ muestra en la figura 6. Antes de trabajar en la pieza de arranque progresivo, que permite una puesta en definitiva, haga una prueba en un recorte para determinar la marcha controlada y progresiva del motor y de los hierros.
  • Page 30: Mantenimiento

    En este caso hay que retirarla. Esta viruta puede tapar la Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice ventilación y recalentar el motor. exclusivamente piezas de recambio Ryobi originales. El uso de cualquier otra pieza puede Limpie la boquilla de evacuación y vacíe el saco para el representar un peligro o deteriorar la herramienta.
  • Page 31: Protección Del Medio Ambiente

    Retire el polvo o la viruta que se haya acumulado en ■ organismos encargados del reciclado. las cuchillas. Ryobi se toma muy en serio la protección del Inserte la nueva cuchilla en la ranura del elemento de ■ medioambiente. sujeción (portacuchilla).
  • Page 32: Norme Di Sicurezza Generali

    Centro di (vale a dire, tubi, radiatori, cucine, frigoriferi, ecc.). Assistenza Autorizzato Ryobi. Verificare altresì Tenere i bambini distanti dall'apparecchio. ■ regolarmente lo stato delle prolunghe e sostituirle nel Le persone estranee non devono toccare caso in cui fossero danneggiate.
  • Page 33: Caratteristiche Del Prodotto

    NORME DI SICUREZZA GENERALI DESCRIZIONE Rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Pulsante di scarico dx/sx della polvere Ryobi per la sostituzione di un eventuale interruttore Manopola di regolazione della profondità difettoso. Non utilizzare l’apparecchio se l’interruttore Ugello di scarico non ne consente l’avvio e l’arresto.
  • Page 34 0,2 mm tra 0 e 1,5 mm (EPN-6082)/2,0 mm (EPN-7582N). L'ultima ATTENZIONE regolazione possibile corrisponde alla profondità Il sacchetto raccogli polvere si riempie massima di piallatura, ossia 1,5 mm (EPN-6082)/2,0 mm rapidamente. Per evitare di danneggiare (EPN-7582N). l'apparecchio, si raccomanda pertanto di svuotarlo regolarmente.
  • Page 35 Italiano NOTA: Assicurarsi che le lame (11) non tocchino il REGOLAZIONI pezzo da lavorare. Esercitare una certa pressione sull'impugnatura ■ Per regolare la profondità di piallatura, seguire le fasi anteriore, in modo tale che la piastra anteriore sia in sotto illustrate: posizione completamente piana sul pezzo da lavorare.
  • Page 36: Funzionamento

    AVVERTENZA FUNZIONAMENTO In caso di sostituzione utilizzare solo pezzi di ricambio originali Ryobi. L’impiego di pezzi non INSTALLAZIONE DELLA GUIDA LATERALE PER LA identici può rappresentare un pericolo o anche PIALLATURA DI BORDI (Fig. 7) danneggiare l’apparecchio.
  • Page 37 Italiano SOSTITUZIONE DELLE LAME (Figg. 11, 12 e 13) MANUTENZIONE Le lame (11) di questa piallatrice sono reversibili. Non appena un lato della lama risulta smussato, AVVERTENZA sarà pertanto possibile capovolgerla. Durante l'utilizzo dell'apparecchio o qualora si intenda rimuovere la segatura accumulata su di Capovolgere o sostituire sempre le lame a coppie.
  • Page 38: Tutela Dell'ambiente

    Fare ruotare la puleggia motore (20) nel senso indicato ■ Per Ryobi la tutela dell'ambiente è una nella figura 15. Tirare la cinghia (19) facendola problematica di estrema importanza. contemporaneamente ruotare e disinserirla dalla puleggia motore, sino a quando la cinghia non sarà...
  • Page 39: Instruções Gerais De Segurança

    ■ por um técnico qualificado num Centro de Serviço Evite qualquer contacto com superfícies ligadas à Autorizado Ryobi. Verifique regularmente o estado terra ou à massa (isto é, tubos, radiadores, fogões, das extensões e substitua-as logo que estiverem frigoríficos, etc.).
  • Page 40: Características Do Aparelho

    Mande substituir qualquer interruptor defeituoso num Centro de Serviço Autorizado Ryobi. Não utilize a DESCRIÇÃO ferramenta se o interruptor não permitir pô-la em funcionamento e pará-la.
  • Page 41 Siga as etapas a seguir indicadas para mudar o sentido corresponde à profundidade máxima da desbaste, ou de evacuação do pó: seja 1,5 mm (EPN-6082)/2,0 mm (EPN-7582N). Desligue a plaina. ■ Regule o sentido de evacuação e instale o saco do pó.
  • Page 42 Portugues Segure a plaina firmemente e faça penetrar as ■ FUNCIONAMENTO lâminas na peça a trabalhar. Empurre lentamente a plaina e de maneira regular. AVISO Aplique uma pressão para baixo sobre o punho ■ Use sempre óculos de segurança ou óculos de traseiro quando atingir o fim da aplainação.
  • Page 43 INSTALAÇÃO DA GUIA LATERAL PARA A unicamente por um Centro Serviço Homologado Ryobi. APLAINAÇÃO DE BORDOS (Fig. 7) Não utilize solventes para limpar as peças de plástico. Siga as etapas a seguir indicadas para fixar a guia lateral A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos...
  • Page 44 Portugues NOTA: Antes de retirar as lâminas gastas, identifique MANUTENÇÃO o sentido de corte assim como em que direcção os bordos afiadas das antigas lâminas estavam Limpe o bico evacuação e esvazie o saco do pó dirigidas. A aresta afiada das novas lâminas deve regularmente.
  • Page 45: Protecção Do Ambiente

    à corrente e ferramenta velha, os acessórios e a que ela entrará em funcionamento assim que carregar no embalagem em contentores especiais ou gatilho. junto de organismos encarregados da reciclagem. A Ryobi leva muito a sério a protecção do ambiente...
  • Page 46: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik elektrisch regelmatig de goede staat van het netsnoer. Laat het gereedschap nooit op plekken waar gevaar bestaat repareren door een Erkend Ryobi Servicecentrum als voor brand of elektrische schokken. het beschadigd is. Controleer regelmatig of de verlengsnoeren in goede staat verkeren.
  • Page 47: Technische Kenmerken

    Afvoermondstuk kunnen beïnvloeden. Laat een defecte schakelaar Aan/uit-schakelaar vervangen door een erkend Ryobi servicecentrum. Hoofdhandgreep Gebruik het apparaat niet als u het niet meer met de Ontgrendelknop van de schakelaar schakelaar aan en uit kunt zetten.
  • Page 48 U kunt de voet van de schaafmachine op de gewenste U kunt kiezen in welke richting het stof wordt afgevoerd diepte instellen tussen 0 en 1,5 mm (EPN-6082) / 2,0 mm als u op plaatsen werkt waar weinig vrije ruimte voor de (EPN-7582N) in stappen van 0,2 mm.
  • Page 49 Nederlands Houd de schaafmachine stevig vast en laat de ■ BEDIENING schaafmessen in het werkstuk dringen. Duw de schaafmachine langzaam en geleidelijk naar voren. WAARSCHUWING Oefen enige druk naar beneden uit op de ■ Draag altijd een veiligheidsbril of een hoofdhandgreep als u het einde van het schaafwerk beschermbril met zijschotjes wanneer u met dit bereikt.
  • Page 50: Algemene Voorschriften

    Alle machinedelen zijn onderdeel van het dubbele kanten van de schaaf met behulp van de isolatiesysteem van het apparaat en mogen uitsluitend bevestigingsknop (12). door een Erkend Ryobi Servicecentrum worden hersteld. Bevestig de langsgeleider (14) aan de winkelhaak ■ Gebruik geen oplosmiddelen om de kunststof onderdelen met behulp van de andere bevestigingsknop (15) en te reinigen.
  • Page 51 Nederlands Trek de stekker van de schaaf uit het stopcontact. ■ ONDERHOUD WAARSCHUWING SMERING Als u de stekker van de schaafmachine niet uit het stopcontact trekt, kan de machine ongewild Alle overbrengingen van deze machine zijn gesmeerd met in werking treden en ernstig lichamelijk een hoeveelheid hoogwaardig smeermiddel die bij letsel veroorzaken.
  • Page 52 ■ instanties te brengen die belast zijn met de Sla de snaar om de motorpoelie terwijl u hem net zo recyclering ervan. Ryobi hecht veel waarde lang laat draaien tot de snaar goed op zijn plaats zit. aan milieubescherming. Zet het snaardeksel terug op zijn plaats.
  • Page 53: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Alla skadade delar måste repareras eller Låt verktyget repareras av en kompetent ■ bytas ut av ett servicecenter som godkänts av Ryobi, yrkesman. Detta elektriska verktyg uppfyller om ingenting annat anges i denna bruksanvisning. lagenliga säkerhetsstandarder. Reparationer får Ha defekta strömbrytare att bytas ut på...
  • Page 54 INSTÄLLNING AV DJUPET Djupinställning Du kan ställa in hyvelns fotplatta på önskat djup med Munstycke för dammsugning 0,2 mm steg mellan 0 och 1,5 mm (EPN-6082)/2,0 mm Spärr (EPN-7582N). Den sista möjliga inställningen motsvarar Bakre handtag maximalt hyvlingsdjup, alltså 1,5 mm (EPN-6082)/2,0 mm Knapp för upplåsning av spärren...
  • Page 55 Svenska INSTÄLLNING AV HYVLINGSDJUPET (fig. 3) DATA Hyvlingen ska alltid ske genom att man går från ett större till ett mindre djup. När man börjar hyvla ska djupet Detta stöd dras in automatiskt då det förs på kanten av ställas in på ungefär 0,8 mm. När man sedan avslutar arbetsstycket, då...
  • Page 56 Svenska Håll stadigt i hyveln och låt järnen tränga in i ■ FUNKTION arbetsstycket. För hyveln framåt med en långsam och regelbunden rörelse. VARNING Tryck hyveln nedåt, så att den hålls kvar mot ■ Håll alltid i verktyget med båda händerna när du arbetsstycket från början till slutet av arbetet.
  • Page 57 Koppla ur hyveln. ■ VARNING VARNING Endast reservdelar från Ryobi får användas vid Om hyveln inte är urkopplad, kan den sättas i gång byte av delar. Användning av andra delar kan av misstag och förorsaka allvarliga kroppsskador. innebära en fara eller skada verktyget.
  • Page 58 Demontera av misstag och förorsaka allvarliga kroppsskador. det uttjänta verktyget, tillbehören och emballaget och placera dem i speciella Ta bort skruvarna för remkåpan (18). ■ containrar tillhandahålls Ta bort remkåpan. ■ auktoriserade uppsamlingsställen. Ryobi tar verkligen miljöskyddet på allvar.
  • Page 59 Dette elværktøj er i overensstemmelse med de værktøjets drift. Hvis startknappen er defekt, gældende lovbestemmelser og sikkerhedsstandarder. skal den skiftes på et autoriseret Ryobi-værksted. Reparationer skal overlades til en fagmand, som Brug ikke maskinen, hvis den ikke kan startes og anvender originale reservedele.
  • Page 60 Høvlens glidestykke kan indstilles trinvis til den ønskede Udsugningsåbning dybde med 0,2 mm ad gangen mellem 0 og 1,5 mm Startknap (EPN-6082)/2,0 mm (EPN-7582N). Den sidste Bagerste håndtag indstillingsmulighed svarer til den maksimale høvledybde, Startknappens låseknap dvs. 1,5 mm (EPN-6082)/2,0 mm (EPN-7582N). Strømkontrollampe Flange Støvpose...
  • Page 61 Dansk - Indstilling af udsugningen til venstre – flyt SPECIFIKATIONER udsugningsretningsknappen venstre, og fastgør støvposen på venstre udsugningsåbning. SIKKERHEDSSTØTTEFOD (Fig. 11) INDSTILLING AF HØVLEDYBDE (fig. 3) Høvlen er udstyret med en støttefod, som sidder bagerst i glidestykket, og som kan trækkes op. Den har til formål Arbejd altid fra grov høvling mod fin høvling.
  • Page 62 Ved reparation må der kun anvendes originale ■ fremad på emnet i en langsom, rolig bevægelse. Ryobi-reservedele. Det kan være farligt at bruge andre dele, og værktøjet kan blive ødelagt. Tryk nedad på høvlen for at holde den flad i ■...
  • Page 63 Dansk Sæt støvposen på igen. ■ VEDLIGEHOLDELSE UDSKIFTNING AF JERN (fig. 11, 12 & 13) ADVARSEL Jernene (11) i høvlen er vendbare. Du kan derfor vende Plastdele må aldrig komme i berøring med jernene, når den ene side er blevet sløv. bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede produkter, rustløsnende olie o.l.
  • Page 64 ■ maskine, tilbehøret og emballagen lægges i Samtidig med at du drejer remmen, skubber du den specielle containere eller afleveres et sted for på den lille remskive, indtil den er på plads. miljøvenlig genvinding. Ryobi lægger stor vægt på miljøbeskyttelse.
  • Page 65 Norsk TAKK FOR AT DU KJØPTE ET RYOBI-PRODUKT. Sørg for å holde kabelen i god stand. Hold aldri ■ verktøyet etter kabelen og dra aldri i verktøyet eller For at du skal kunne bruke verktøyet i optimale og sikre kabelen for å trekke støpselet ut av stikkontakten.
  • Page 66 BESKRIVELSE DYBDEINNSTILLING Du kan stille inn høvelmaskinens såle i ønsket dybde i Avløpssretningsknapp intervaller på 2 mm, fra 0 til 1,5 mm (EPN-6082)/2,0 mm Dybdejusteringsknapp (EPN-7582N). Den siste mulige innstillingen svarer til den Avløp maksimale høvledybden, dvs. 1,5 mm (EPN-6082)/2,0 mm Strømbryter...
  • Page 67 Norsk INNSTILLINGER BRUK ADVARSEL ADVARSEL Den elektriske høvelmaskinen må aldri kobles til en Bruk alltid sikkerhetsbriller eller vernebriller med strømkilde mens du monterer deler, gjør justeringer, sidebeskyttelse når du bruker verktøyet. rengjør, utfører vedlikehold eller når verktøyet ikke Hvis ikke kan du få støv, flis, spon, løse partikler er i bruk.
  • Page 68 ADVARSEL Å HØVLE KANTER OG LAGE FALSESNITT Ved bytting av deler skal kun originale Ryobi-reservedeler brukes. Bruk av andre deler Høvelen kommer med en justerbar kanteveileder for kan være farlig eller skade verktøyet. nøyaktig høvling og falsesnitting. Fest en kanteveileder på...
  • Page 69 Norsk Når du bytter ut bladene, bruk kun anbefalte reserveblader. VEDLIKEHOLD ADVARSEL Derfor anbefaler vi at dette verktøyet ikke brukes til Bladene er skarpe, vær svært forsiktig når de utvidet arbeid på disse materialene. Hvis du arbeider byttes ut. Hvis denne advarselen ikke overholdes, med disse materialene, er det imidlertid svært viktig å...
  • Page 70 ■ tilbehørene og emballasjene i spesielle Sett inn skruene som holder fast bånddekselet og ■ avfallsbeholdere eller bringe dem til stram godt, men ikke for hardt. gjenvinningsstasjoner. Ryobi er meget OBS: Skruene må ikke strammes for hardt. opptatt av miljøvern.
  • Page 71: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Sähkökäyttöisiä työkaluja käytettäessä on puhtaina ja terävinä paremman suorituskyvyn ja ehdottomasti noudatettava perusvarotoimenpiteitä optimaalisen turvallisuuden takaamiseksi. Tarkista tulipalo-, sähköisku- ja henkilövahinkoriskien työkalun liitäntäjohto säännöllisesti ja anna Ryobi- välttämiseksi. huoltamon valtuuttaman teknikon korjata se, jos se on Pidä työskentelyalue puhtaana. Epäjärjestyksessä ■...
  • Page 72: Tuotteen Tekniset Tiedot

    0 – 1,5 millimetriin (EPN-6082) tai Imuaukko 0 – 2 millimetriin (EPN-7582N) 0,2 mm välein. Viimeinen Liipaisinkytkin asetusmahdollisuus vastaa suurinta mahdollista Takakahva leikkaussyvyyttä, eli 1,5 mm (EPN-6082) / 2,0 mm Lukintanappi (EPN-7582N). Jännitteen osoitin Pidin VARMUUSTUKI (Kuva 11) Pölypussi Höyläkoneeseen kuuluu pohjalevyn takana oleva sisään...
  • Page 73 Suomi SÄÄDÖT KÄYTTÖ VAROITUS VAROITUS Sähkökäyttöistä höyläkonetta ei saa koskaan Käytä aina suojalaseja tai suojalaseja, joissa on pitää verkkovirtaan kytkettynä, kun sen osia sivusuojat, kun käytät tätä työkalua. Muuten kootaan tai kun sitä säädetään, puhdistetaan pölyä, höyläysjätettä, lastuja, irtopaloja tai huolletaan tai kun se ei ole käytössä.
  • Page 74 HUOLTO Paina höyläkonetta alaspäin, niin että se on tasaisesti ■ työpinnan alku- ja loppupäässä. VAROITUS Käytä vaihdossa ainoastaan identtisiä Ryobi- REUNOJEN HÖYLÄÄMINEN JA HUULLOSTEN varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö voi TEKEMINEN osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa työkalua. Höyläkoneessa on säädettävä leikkuuohjain reunojen...
  • Page 75 Suomi VAROITUS HUOLTO Terät ovat teräviä. Ole erittäin varovainen, kun vaihdat teriä. Tämän ohjeen laiminlyönti voi Siksi ei ole suositeltavaa käyttää tätä työkalua aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja. tämänkaltaisille materiaaleille pitkiä aikoja. Jos kuitenkin työstät tällaisia materiaaleja, on erittäin tärkeää, että Irrota höyläkone verkkovirrasta. ■...
  • Page 76 Kierrätä raaka-aineet, älä heitä niitä roskiin. Aseta hihnan suojus takaisin paikalleen. ■ Lajittele jätteet ja vie romutettavat koneet, lisävarusteet pakkausmateriaalit Asenna hihnan suojuksen ruuvit ja kiristä tiukasti, ■ erikoisjätteille tarkoitettuun keräyspisteeseen. muttei liian tiukasti. Ryobi suhtautuu hyvin vakavasti HUOMAUTUS: Älä kiristä ruuveja liiaksi. ympäristönsuojeluun.
  • Page 77 Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο παροχής ρεύµατος και αν έχει υποστεί ζηµιά, απευθυνθείτε σε κάποιο Κρατάτε τα παιδιά µακριά. Οι επισκέπτες δεν ■ Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi για την πρέπει να αγγίζουν ούτε το εργαλείο, ούτε την επιδι ρθωσή του. Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση επιµήκυνση.
  • Page 78 µπορούσε να επηρεάσει τη λειτουργία του εργαλείου. Αντικαταστήστε κάθε ελαττωµατικ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ διακ πτη σε εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi. Μη χρησιµοποιείτε τη ∆ιακ πτης εκκένωσης της σκ νης δεξιά / αριστερά συσκευή αν δεν µπορείτε να τη θέσετε σε Μοχλ ς ρύθµισης βάθους...
  • Page 79 στο επιθυµητ βάθος κατά διαστήµατα 0,2 mm συλλογής σκ νης, αποσυνδέστε τον απ το στ µιο µεταξύ 0 και 1,5 mm (EPN-6082)/2,0 mm (EPN- εκκένωσης τραβώντας τον. 7582N). Η τελευταία δυνατή ρύθµιση αντιστοιχεί στο µέγιστο βάθος πλανίσµατος, ήτοι 1,5 mm (EPN- ΣΥΣΤΑΣΗ...
  • Page 80 Ελληνικά ΠΛΑΝΙΣΜΑ (Σχ. 5) PΥΘΜΙΣΕΙΣ Ακολουθήστε τα παρακάτω βήµατα για να πλανίσετε: ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΒΑΘΟΥΣ ΠΛΑΝΙΣΜΑΤΟΣ (Σχ. 3) Στερεώστε γερά το προς επεξεργασία αντικείµενο. ■ Ρυθµίστε το βάθος πλανίσµατος (βλέπε τµήµα ■ Το πλάνισµα πρέπει πάντοτε να πραγµατοποιείται "Ρύθµιση του βάθους πλανίσµατος" παραπάνω). περνώντας...
  • Page 81 µια πλευρά της πλάνης (οποιαδήποτε) για να πλανίσετε άκρα, και στην αριστερή πλευρά της πλάνης για να χρησιµοποιούνται αποκλειστικά γνήσια πραγµατοποιήσετε εντοµές. ανταλλακτικά Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου ανταλλακτικού µπορεί να παρουσιάσει ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΛΑΪΝΟΥ Ο∆ΗΓΟΥ ΓΙΑ ΤΟ κίνδυνο ή να προκαλέσει ζηµιά στο...
  • Page 82 Ελληνικά Πρέπει λοιπ ν να τα αφαιρέσετε. Πράγµατι, τα ρινίσµατα ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ αυτά µπορούν να εµποδίσουν τον εξαερισµ και να επιφέρουν υπερθέρµανση του κινητήρα. Μη χρησιµοποιείτε διαλύτες για να καθαρίσετε τα Καθαρίζετε το στ µιο εκκένωσης και αδειάζετε τακτικά πλαστικά τµήµατα. Τα περισσ τερα πλαστικά µπορούν τον...
  • Page 83: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    αντικαταστήστε το δεύτερο µαχαίρι. ειδικούς καδους ή µέσω των οργανισµών που έχουν αναλάβει την ανακύκλωσή ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΙΜΑΝΤΑ (Σχ. 14 & 15) τους. H Ryobi παίρνει την προστασία του περιβάλλοντος πολύ σοβαρά. ταν αντικαθιστάτε τον ιµάντα, χρησιµοποιήστε αποκλειστικά γνήσιο ανταλλακτικ .
  • Page 84 Rendszeresen ellenőrizze a igénybe a szerszámot olyan helyen, ahol tűz- vagy tápvezeték állapotát, és ha rongálódást tapasztal, áramütés veszélye áll fenn. javíttassa meg a legközelebbi hivatalos Ryobi Szerviz Óvja magát az áramütés ellen. Kerülje a földelő ■ Központban. Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbító...
  • Page 85 A KÉSZÜLÉK RÉSZEI illeszkedését, és minden egyéb körülményt, ami befolyásolhatja a szerszám működését. Bármilyen sérült Porelszívás irányváltó gomb (jobb / bal) kapcsológombot a legközelebbi hivatalos Ryobi Szerviz Mélység szabályzó gomb Központban cseréltessen ki. Ne használja a készüléket, Elszívócsonk ha a ki - be kapcsológomb nem teszi lehetővé a készülék Ravasz (kapcsoló)
  • Page 86 A PORELSZÍVÁS IRÁNYÁNAK BEÁLLÍTÁSA (2. ábra) A gyalu talpán beállíthatja a kívánt gyalulási mélységet 0,2 mm-es közönként 0 és 1,5 mm (EPN-6082) / 2,0 mm Beállíthatja a porelszívás irányát; ez különösen akkor (EPN-7582N). között. Az utolsó beállítás a maximális hasznos, ha zárt térben dolgozik. A port jobbról vagy gyalulási mélységnek, azaz az 1,5 mm (EPN-6082) /...
  • Page 87 Magyar Tartsa szilárdan a gyalut és hagyja, hogy a kések a ■ MŰKÖDÉS megmunkálandó munkadarabba hatoljanak. A gyaluval lassan, egyenletesen haladjon. FIGYELMEZTETÉS Nyomja le a hátsó fogantyút, ha a gyalulás végére ■ Viseljen mindig biztonsági szemüveget vagy jutott. Ily módon a gyalu hátsó része a oldallappal ellátott védőszemüveget, amikor a munkafelületen marad anélkül, hogy az elülső...
  • Page 88 (kettős szigetelés) tartozik és Rögzítse az oldalvezetőt (14) a sarokvashoz a másik ■ kizárólag egy szerződött Hivatalos Ryobi Szerviz rögzítő csavarfej (15) és csavar (16) segítségével. Központ végezhet rajta javítást. Ne használjon oldószert Húzza meg erősen a csavarokat.
  • Page 89 Magyar Húzza ki a gyalut a konnektorból (szüntesse meg az ■ KARBANTARTÁS elektromos csatlakozást). OLAJOZÁS FIGYELMEZTETÉS A szerszám összes fogaskerekét a gyártáskor magas Ha nem húzza ki az aljzatból a gyalu vezetékét, kenőhatású és - normál felhasználás mellett - a akkor véletlenszerű...
  • Page 90 ■ szervezeteknél (pl. hulladékudvarok) Szorítsa meg, de ne túl erősen a védőborítás csavarjait. ■ helyezze el. A Ryobi nagy fontosságot MEGJEGYZÉS: Ne húzza túl a csavarokat. tulajdonít a környezet védelmének. KIJELZŐ (GÉP FESZÜLTSÉG ALATT) A szerszámot egy, a szerszám feszültség alá helyezését kijelző...
  • Page 91 Poškozený uživatel vystavuje nebezpečí. spínač je nutné nechat vyměnit v některé z autorizovaných Používejte pouze řádně naostřené hoblovací nože. servisních opraven výrobků Ryobi. Nářadí nepoužívejte, ■ pokud ho nelze zapnout nebo vypnout hlavním spínačem. Používejte sluchovou ochranu.
  • Page 92 NASTAVENÍ ÚBĚRU Odsávací hrdlo Můžete měnit hloubku úběru plynule v intervalu 0,2 mm Spouštěč nářadí od 0 do 1,5 mm (u modelu EPN-6082)/2,0 mm (u modelu Zadní rukojeť EPN-7582N). Krajní nastavení odpovídá maximální Pojistka proti nechtěnému spuštění nářadí možné hloubce záběru, tj. 1,5 mm (u modelu Indikátor napětí...
  • Page 93 Čeština Nastavte požadovaný směr odvodu hoblin a nasaďte ■ TECHNICKÉ ÚDAJE pilinový vak. - Pokud chcete odvádět odlétající hobliny doprava, ODKLÁDACÍ BOTKA PRO BEZPEČNÉ ODLOŽENÍ přepněte uzávěr pro usměrnění odvodu hoblin (1) (obr. 11) doprava a připevněte pilinový vak na pravé Váš...
  • Page 94 Čeština Při srážení hran postupujte takto: PROVOZ NÁŘADÍ Opracovávaný materiál dobře upevněte. ■ Držte levou rukou přední držadlo hoblíku a pravou rukou Jakmile spínač pustíte, hoblík se vypne. ■ ■ zadní držadlo. Umístěte drážku v přední pohyblivé desce hoblíku na HOBLOVÁNÍ...
  • Page 95 PILOVÉHO VAKU (obr. 10) Při výměně částí nářadí je nutné použít pouze Pokud hoblík používáte delší dobu nebo při hoblování originální náhradní díly značky Ryobi. Použití jiných vlhkého nebo ještě nevyschlého dřeva se mohou v náhradních dílů může nejen poškodit nářadí, odsávacím hrdle hromadit třísky.
  • Page 96 ■ příslušenství a obalový materiál do hoblovací nůž v upnutí. speciálních kontejnerů nebo do speciální Stejným způsobem postupujte i při výměně druhého ■ sběrny odpadu k recyklaci. Ryobi se velmi hoblovacího nože. angažuje v ochraně životního prostředí.
  • Page 97 êÛÒÒÍËÈ RYOBI ÅãÄÉéÑÄêàí ÇÄë áÄ èéäìèäì. èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Ò‰ÒÚ‚‡ÏË Á‡˘ËÚ˚ ÒÎÛı‡. ■ èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌÓÈ Ó‰ÂʉÓÈ. ç ̇‰Â‚‡ÈÚ ■ óÚÓ·˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ò Ï‡ÍÒËχθÌÓÈ ¯ËÓÍÛ˛ Ó‰ÂÊ‰Û ËÎË ·ËÊÛÚÂ˲. éÌË ÏÓ„ÛÚ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚ¸˛ Ë ‚ ÔÓÎÌÓÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ÔÂ‰ ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. èË Ì‡ÛÊÌ˚ı ‡·ÓÚ‡ı...
  • Page 98 ïÄêÄäíÖêàëíàäà áÄèÄëçõÖ óÄëíà: Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ ■ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË Ryobi. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ èÂʉ ˜ÂÏ ÒÚ‡‚ËÚ¸ Û·‡ÌÓÍ ÔÓ‰ÓʉËÚÂ, ÔÓ͇ ■ ÖÒÎË ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ Ì ı‚‡Ú‡ÂÚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ, Ì ÂÁˆ˚ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÒÚ‡ÌÓ‚flÚÒfl. ꇷÓÚ‡˛˘Ë ÂÁˆ˚ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ, Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ Ëı. ÏÓ„ÛÚ Á‡ˆÂÔËÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, ̇ ÍÓÚÓÛ˛ ‚˚ ÒÚ‡‚ËÚÂ...
  • Page 99 ÓÚ‚Ó‰‡ ÒÚÛÊÍË. ëÚÛÊÍÛ ÏÓÊÌÓ Ì‡Ô‡‚ËÚ¸ ‚Ô‡‚Ó ËÎË èÓ‰Ó¯‚Û Û·‡Ì͇ ÏÓÊÌÓ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ̇ ÌÛÊÌÛ˛ ‚ÎÂ‚Ó ÓÚ Û·‡Ì͇. „ÎÛ·ËÌÛ ÒÚÓ„‡ÌËfl ÓÚ 0 ‰Ó 1,5 ÏÏ (EPN-6082) / 2,0 ÏÏ (EPN-7582N) ¯‡„‡ÏË ÔÓ 0,2 ÏÏ. èÓÒΉÌflfl „ÛÎËӂ͇ óÚÓ·˚ ÒÏÂÌËÚ¸ ̇Ô‡‚ÎÂÌË ÓÚ‚Ó‰‡ ÒÚÛÊÍË: ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ï‡ÍÒËχθÌÓÈ „ÎÛ·ËÌ ÒÚÓ„‡ÌËfl, Ú.Â.
  • Page 100 êÛÒÒÍËÈ ÑÎfl ÒÌflÚËfl Ù‡ÒÍË: êÄÅéíÄ ■ 燉ÂÊÌÓ Á‡ÍÂÔËÚ Á‡„ÓÚÓ‚ÍÛ. ÑÂÊËÚ ÔÂÂ‰Ì˛˛ Û˜ÍÛ Î‚ÓÈ ÛÍÓÈ, ‡ Á‡‰Ì˛˛ - ■ êÛ·‡ÌÓÍ EPN-7582N ÓÒ̇˘ÂÌ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ ■ Ô‡‚ÓÈ. Ô·‚ÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘ÂÈ ÍÓÌÚÓÎËÛÂÏ˚È Ë Ô·‚Ì˚È Á‡ÔÛÒÍ ÏÓÚÓ‡ Ë ÂÁˆÓ‚. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ËÒÍÛ ‰Îfl ÒÌflÚËfl Ù‡ÒÓÍ Ì‡ ÍÓÏÍÛ ■...
  • Page 101 èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ÒÍÓÔËÚ¸Òfl ÒÚÛÊ͇. ùÚÛ ÒÚÛÊÍÛ ÒΉÛÂÚ ËÁ‚ÎÂ͇ڸ ËÁ ÒÓÔ·. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË é̇ ÏÓÊÂÚ Ì‡Û¯ËÚ¸ ‚ÂÌÚËÎflˆË˛ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ë ‚˚Á‚‡Ú¸ Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË Ryobi. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰Û„Ëı ÔÂ„‚ ÏÓÚÓ‡. Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÏÓÊÂÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ËÎË ÔÓ‚‰ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ. ê„ÛÎflÌÓ ÔÓ˜Ë˘‡ÈÚ ÒÓÔÎÓ ‚˚ıÓ‰‡ ÒÚÛÊÍË Ë...
  • Page 102 ÇÒÚ‡‚¸Ú ÌÓ‚˚È ÂÁˆ ‚ „ÌÂÁ‰Ó ÂÁˆÂ‰ÂʇÚÂÎfl. ■ Ò‰‡‚‡ÈÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ ˚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚, ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚ Ë ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ‚ ÔÂÂ‡·ÓÚÍÛ. ■ èÓÚ‡ÎÍË‚‡ÈÚ ÂÁˆ ÓÚ‚ÂÚÍÓÈ, ÔÓ͇ ÓÌ Ì ‚ÒÚ‡ÌÂÚ Ryobi Ó˜Â̸ Á‡·ÓÚÎË‚Ó ÓÚÌÓÒËÚÒfl Í Á‡˘ËÚ Ó‚ÌÓ ‚ ÂÁˆÂ‰ÂʇÚÂÎÂ. ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚. ■ òÂÒÚË„‡ÌÌ˚Ï Íβ˜ÓÏ Á‡ÚflÌËÚ ÚË ‚ËÌÚ‡, ‰Âʇ˘Ë ÂÁˆ.
  • Page 103 Nu utilizaţi maşini electrice în alimentare şi, dacă este deteriorat, acesta trebuie locuri care prezintă riscuri de incendiu sau de electrocutare. reparat la un Centru Service Agreat Ryobi. Verificaţi în mod regulat starea prelungitoarelor şi înlocuiţi-le dacă Protejaţi-vă de electrocutare. Evitaţi contactul cu ■...
  • Page 104 AVERTISMENT Dacă lipsesc piese, nu utilizaţi acest produs înainte CARACTERISTICILE PRODUSULUI de a le fi înlocuit. Nerespectarea acestei măsuri poate antrena răniri corporale grave. EPN-6082 EPN-7582N Alimentare 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz ÎNVĂŢAŢI SĂ CUNOAŞTEŢI RINDEAUA...
  • Page 105 Puteţi alege sensul de evacuare a prafului atunci când lucraţi Puteţi regla talpa rindelei la adâncimea dorită în intervale în spaţii strâmte. Praful poate fi evacuat prin dreapta sau de 0,2 mm între 0 şi 1,5 mm (EPN-6082)/2,0 mm prin stânga. (EPN-7582N). Ultimul reglaj posibil corespunde adâncimii maxime de rindeluire, adică...
  • Page 106 Română Apăsaţi în jos pe mânerul din spate atunci când ajungeţi ■ FUNCŢIONARE la capătul rindeluirii. Astfel, partea din spate a rindelei rămâne sprijinită pe piesa de prelucrat şi partea din faţă AVERTISMENT a rindelei nu blochează tăierea. Purtaţi întotdeauna ochelari de siguranţă sau ochelari de protecţie cu ecrane laterale când utilizaţi acest AVERTISMENT aparat.
  • Page 107 INSTALAREA GHIDULUI LATERAL PENTRU RINDELUIREA AVERTISMENT MARGINILOR (Fig. 7) Nu utilizaţi decât piese de schimb originale Ryobi în cazul reparaţiilor. Utilizarea altor piese prezintă pericol Urmaţi etapele de mai jos pentru a fixa ghidul lateral pentru pentru utilizator sau poate să deterioreze aparatul.
  • Page 108 Română Întoarceţi rindeaua cu capul în jos şi fixaţi-o ca să ■ ÎNTREŢINERE fie stabilă. Slăbiţi cele trei şuruburi care menţin lamele pe ■ CURĂŢAREA DUZEI DE EVACUARE ŞI GOLIREA suporturi (17) cu ajutorul unei chei hexagonale. SACULUI DE PRAF (Fig. 10) REMARCĂ: Nu slăbiţi foarte tare şuruburile.
  • Page 109 Aşezaţi cureaua nouă în jurul roţii tamburului (21). Treceţi ■ speciale sau duceţi-la la organismele abilitate cureaua în jurul roţii motorului în timp ce o învârtiţi, până pentru reciclarea lor. Ryobi tratează protecţia când cureaua se aşează bine în poziţie. mediului înconjurător cu maximă seriozitate. Remontaţi carterul curelei.
  • Page 110 Przeglądajcie regularnie przewód zasilający i jeżeli lub połączonymi z korpusem (to znaczy: przewody, jest on uszkodzony, należy go oddać do naprawy do grzejniki, kuchenki, lodówki, itd.). Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi. Trzymajcie dzieci z dala. Osoby postronne nie ■ Należy regularnie sprawdzać stan przedłużaczy i powinny dotykać...
  • Page 111 OPIS mające wpływ na działanie narzędzia. Każdy zdefektowany wyłącznik należy wymienić w Gałka do ewakuacji strużyn w prawo / w lewo Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi. Pokrętło regulacji głębokości Nie używajcie urządzenia jeżeli wyłącznik nie pozwala Przyłącze do odciągu strużyn zatrzymać i uruchomić tego urządzenia.
  • Page 112 1,5 mm (EPN-6082)/2,0 mm (EPN-7582N). Ostatnie Pył (strużyny) może być wyrzucany w prawą lub w możliwe ustawienie odpowiada maksymalnej głębokości lewą stronę. strugania, czyli 1,5 mm (EPN-6082)/2,0 mm (EPN-7582N). Aby dokonać wyboru kierunku wyrzutu pyłu (strużyn), WSPORNIK ZABEZPIECZAJĄCY (Rys. 11) należy iść za następującymi etapami: Wasz strug wyposażony jest w składany wspornik...
  • Page 113 Polski Naciśnijcie na przedni uchwyt w taki sposób, ■ FUNKCJONOWANIE aby przednia podstawa robocza była na płasko całkowicie oparta o przedmiot do obróbki. OBŚANIENIE: W celu zabezpieczenia noży, kiedy Uruchomcie strug i zaczekajcie aż silnik osiągnie ■ chowacie na miejsce wasze narzędzie, czy też gdy je maksymalną...
  • Page 114 Do wymiany należy używać tylko oryginalnych zamocujcie ją po lewej stronie struga. części zamiennych Ryobi. Użycie jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować zagrożenie MONTAŻ PROWADNICY BOCZNEJ DO STRUGANIA lub też uszkodzić wasze narzędzie.
  • Page 115 Polski OSTRZEŻENIE KONSERWACJA Jeżeli strug nie został odłączony, może dojść do przypadkowego włączenia, grożącego poważnymi SMAROWANIE obrażeniami ciała. Wszystkie zazębienia tego narzędzia zostały Połóżcie wasz strug do góry nogami i przymocujcie ■ nasmarowane smarem o wysokim wskaźniku smarowania go tak, by był stabilny. w wystarczającej ilości na cały cykl życia produktu Przy pomocy klucza sześciokątnego, należy odkręcić...
  • Page 116 ■ odpady i wruć zużyte urządzenie, akcesoria pasa napędowego, ale nie na siłę. i opakowanie do specjalnych pojemników OBŚANIENIE: Nie dokręcajcie śrub zbyt mocno. albo odnieś je do puntów zajmujących się recyklingiem. Ryobi podchodzi bardzo poważnie do problematyki ochrony środowiska.
  • Page 117 Slovensko ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP IZDELKA Uporabljajte varnostna očala. Če se pri delu dviguje ■ RYOBI. prah, uporabite tudi zaščito za obraz oziroma protiprašno masko. Preden začnete uporabljati izdelek, pazljivo preberite Ne ravnajte neprimerno z napajalnim kablom. ■ PRIROČNIK ZA UPORABNIKA in NAVODILA ZA VARNO Ko prenašate orodje, ga ne držite za kabel in ne...
  • Page 118 Gumb za smer izpuha Gumb za nastavitev globine Globino skobljanja nastavite od 0 do 1,5 mm Odprtina za izpuh (EPN-6082)/2,0 mm (EPN-7582N) v prirastkih 0,2 mm, Stikalo za vklop in zadnji korak za doseganje maksimalne globine 1,5 mm Zadnji ročaj (EPN-6082)/2,0 mm (EPN-7582N).
  • Page 119 Slovensko Obrnite gumb na nastavitev globine (4) na želeno ■ NASTAVITVE vrednost. OPOMBA: Med hrambo in transportom nastavite OPOZORILO globino na 0, da zaščitite rezila. Skobeljnik izključite iz električne napetosti, vedno ko nameščate pribor, spreminjate nastavitve, DELOVANJE ga čistite, vzdržujete ali ko orodja ne uporabljate. Tako boste preprečili neželen vklop skobeljnika, OPOZORILO ki lahko povzroči resne telesne poškodbe.
  • Page 120 OPOZORILO Ob servisiranju orodja uporabljajte samo SKOBLJANJE ROBOV IN IZDELOVANJE identične nadomestne dele Ryobi. Če uporabite UTOROV kak drug del, lahko povzročite nevarnost ali Skobeljnik ima nastavljivo stransko vodilo za natančno okvaro izdelka.
  • Page 121 Slovensko Izpraznite vsebino lovilca prahu in se prepričajte, ■ VZDRŽEVANJE da na prirobnici ni oblancev ali prahu. Ponovno namestite lovilec prahu. ■ Za odstranjevanje umazanije, saj in podobnega uporabljajte čisto krpo. MENJAVA REZIL (Slike 11, 12 in 13) OPOZORILO Rezila (11) vašega skobeljnika so obrnljiva. Ne dovolite, da bi zavorne tekočine, gorivo, Ko enastran otopi, rezilo lahko obrnete.
  • Page 122 Za nasvet se obrnite Odstranite vijake pokrova (18) jermena. ■ na krajevni center za recikliranje ali na Odstranite pokrov jermena. mestne oblasti. Ryobi zelo resno jemlje ■ skrb za okolje. Iztaknite stari jermen z malega zobnika (20), tako da ■...
  • Page 123: Opće Sigurnosne Upute

    Pri uporabi električnih alata treba poštivati osnovne pregledavajte kabel za napajanje i, ako je oštećen, sigurnosne upute kako biste izbjegli opasnost od odnesite ga na popravak u ovlašteni Ryobi servis. požara, strujnog udara i tjelesnih ozljeda. Redovito provjeravajte stanje produžnog kabla i zamijenite ga ako je oštećen.
  • Page 124 Stražnja ručka (EPN-6082)/2,0 mm (EPN-7582N). Najveće moguće Blokada otponca podešavanje dubine odgovara najvećoj mogućoj dubini Pokazatelj prisutnosti napona blanjanja, tj. 1,5 mm (EPN-6082)/2,0 mm (EPN-7582N). Cijev vreće za prašinu Vreća za prašinu SIGURNOSNA ZAŠTITA (Slika. 11) 10. Prednja papuča Vaša je blanjalica opremljena skidivom zaštitnom 11.
  • Page 125 Hrvatski - Za ispuštanje prema lijevo, gurnite dugme za KARAKTERISTIKE ispuštanje prašine na lijevu stranu i pričvrstite vreću za prašinu na lijevu cijev. VODILICA RUBA ZA BLANJANJE RUBOVA I UZDUŽNIH USJEKA PODEŠAVANJE DUBINE BLANJANJA (slika 3) Vodilica koja se isporučuje s blanjalicom omogućava vam Blanjanje treba uvijek obavljati tako da se s veće dubine blanjanje rubova i oblikovanje uzdužnih usjeka.
  • Page 126 Hrvatski Uključite blanjalicu i pričekajte da motor dosegne svoju ■ DJELOVANJE maksimalnu brzinu. Čvrsto držite blanjalicu i umetnite oštrice u komad koji ■ UPOZORENJE obra ujete. Polagano gurajte blanjalicu prema Alat tijekom uporabe uvijek držite s dvije ruke naprijed ravnomjernim pokretima. kako biste imali kontrolu nad njim i tako izbjegli Primijenite pritisak prema dolje kako bi blanjalica ■...
  • Page 127 Sasvim ispraznite vreću za prašinu i provjerite je li Svi dijelovi pripadaju sustavu dvostruke izolacije alata i ■ cijev čista. trebaju se popravljati samo u ovlaštenom Ryobi servisu. Postavite vreću za prašinu na mjesto. ■ Za čišćenje plastičnih dijelova ne upotrebljavajte razrje ivače.
  • Page 128: Zaštita Okoliša

    Ponovite prethodne radnje pri zamjeni druge oštrice. ■ odlažite u posebne kontejnere ili kod poduzeća zaduženih za njihovo recikliranje. ZAMJENA REMENA (slike 14 i 15) Ryobi iznimno drži do zaštite okoliša. Pri zamjeni remena upotrebljavajte samo originalni rezervni remen. Isključite blanjalicu. ■...
  • Page 129 Elektrik kordonunu düzenli ■ ortamlar yada çal şma masalar kazalara elverişlidir. olarak kontrol ediniz ve şayet ar zal ise, Ryobi Yetkili Merkez Servisinde yetkili bir teknisyen taraf ndan Çal şma ortam n z dikkate al n z. Elektrikli aletleri ■...
  • Page 130: Teknik Özellikler

    TANIMLAMA unutmay n z. Sağ/sol toz boşaltma düğmesi DERİNLİĞİN AYARLANMASI Derinlik ayarlama dişlisi Rendenizin ayağ n 0 ile 1,5 mm (EPN-6082)/2,0 mm Boşaltma borusu (EPN-7582N) aras nda 0,2 mm lik mesafeyle istenilen Açma/Kapatma düğmesi derinlikte ayarlayabilirsiniz. Yap labilecek son ayarlama...
  • Page 131 Türkçe RENDELEME DERİNLİĞİ AYARI (Şek. 3) ÖZELLİKLER Rendeleme işleminde daima, derin rendelemeden daha az derin rendelemeye geçilmelidir. Rendelemeye KENARLARIN VE OLUKLARIN RENDELENMESİ İÇİN başlamak için, derinlik or talama mm’ye YATAY KILAVUZ ayarlanmal d r. Sonra, rendelemeyi bitirmek için, derinlik Rendeniz ile birlikte verilen k lavuz, kenarlar 0,4 mm civar nda olmal d r.
  • Page 132 Türkçe Rendenizi çal şt r n z ve motorun maksimum h za ■ İŞLEYİŞ ulaşmas n bekleyiniz. Rendeyi s k ca tutunuz ve b çaklar rendelenecek ■ UYARI maddeye sokunuz. Rendeyi yavaşça ve düzenli Aleti kontrol alt nda tutabilmek ve böylece aral klar ile ilerletiniz.
  • Page 133: Genel Tali̇matlar

    Bütün parçalar, aletin çift izolasyon sisteminin birer Rendeyi fişten çekiniz. ■ parças d rlar ve bir Ryobi Yetkili Merkez Servisi taraf ndan tamir edilmelidirler. UYARI Plastik parçalar n temizliği için eriten maddeler Şayet rende fişten çekilmedi ise, istem d ş...
  • Page 134 özel konteyn rlarda saklay n z ya talaş temizleyiniz. da geri dönüşümlerinden sorumlu kurumlara Yeni b çağ b çak haznesindeki aral ğ n içerisine ■ veriniz. Ryobi çevrenin korunmas na çok yerleştiriniz. önem verir. B çağ b çak haznesinin içerisinde iyice ortalamak için ■...
  • Page 135 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Page 136 ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY GARANTI - VILKÅR Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který...
  • Page 137 Niniejsza gwarancja nie podważa przysługujących Państwu uprawnień GARANTİ - ŞARTLAR dotyczących wadliwych produktów. Bu Ryobi ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya verilmiş olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmidört (24) ay için garantilidir. GARANCIJSKA IZJAVA...
  • Page 138 EPN-6082 EPN-7582N Niveau de pression acoustique 84.4+3 dB(A) 87.8+3 dB(A) Niveau de puissance acoustique 95.4+3 dB(A) 98.8+3 dB(A) Valeur d'accélération de la moyenne quadratique pondérée 1.86 m/s 1.89 m/s Sound pressure level 84.4+3 dB(A) 87.8+3 dB(A) Sound power level 95.4+3 dB(A) 98.8+3 dB(A)
  • Page 139 EPN-6082 EPN-7582N 84.4+3 dB(A) 87.8+3 dB(A) Επίπεδο ακουστικής πίεσης Επίπεδο ακουστικής ισχύος 95.4+3 dB(A) 98.8+3 dB(A) Tιµή επιτάχυνσης της σταθµισµένης µέσης τετραγωνικής τιµής 1.86 m/s 1.89 m/s Hangnyomás szint 84.4+3 dB(A) 87.8+3 dB(A) Hangerő szint 95.4+3 dB(A) 98.8+3 dB(A) A gyorsítás négyzetes súlyozott átlag értéke 1.86 m/s...
  • Page 140 TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten est en conformité avec les normes ou documents normalisés mukainen. suivants: 89/336/EEC, 98/37/EC, EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2, 89/336/EEC, 98/37/EC, EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,...
  • Page 141 Machine: PLANER Type: EPN-6082 / EPN-7582N 01.08.2006 Name/Title: Michel Violleau Name of company: Ryobi Technologies S.A.S. Address: Immeuble Le Grand Roissy Président/Directeur Général Z.A. du Gué Signature: 35, rue de Guivry B. P.5 77990 LE MESNIL AMELOT FRANCE Tel.: +33-1-60 94 69 70...

This manual is also suitable for:

Epn-7582n

Table of Contents