Do you have a question about the F-850BX and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Sky Master F-850BX
Page 1
MANUAL DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO / MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO / MANUEL D`INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN / MANUAL FOR INSTALATION, USE AND MAINTENANCE MOTOR AO VEIO PARA PORTÕES SECCIONADOS / MOTORREDUCTOR AL EJE PARA PUERTAS SECCIONALES / MOTEUR À PRISE DIRECTE POUR PORTES SECTIONNELLES / GEAR MOTOR FOR SECTIONAL DOORS...
Consulte as autoridades locais sobre como proceder. Instalação - Os motores F-850BX e F-890BX têm de ser instalados em veios com escatel de 1” (25,4mm). - Verifique o alinhamento vertical e horizontal do motor antes de iniciar a sua operação.
Instalactión - Los motores F-850BX y F-890BX tienen de ser instalados en ejes con chavetero de 1” (25,4mm). - Comprobe la alineación vertical y horizontal del motor antes de empezar su operación.
Consulter les autorités locales sur la façon de procéder. Installation - Les moteurs F-850BX et F-890BX doivent être installés dans les arbres avec rainure de clavette de 1” (25,4mm). - Vérifier l’alignement vertical et horizontal du moteur avant de initier son utilisation.
- Consult local authorities on how to proceed. Instalation - The F-850BX and F-890BX motors must be installed with 1” (25,4mm) shafts with keyway. - Check both vertical and horizontal alignements of the motor before starting oprerating. - It is allways needed appropriate groundind. Check that the power suplly specifications are appropriate to the chosen model and that all conections observe standard regulations.
Características técnicas / Especificationes técnicas / Spécifications tecnhiques / Techical specifications F-850BX F-890BX Tensão / Voltaje / Tension / Voltage V AC Potência / Potencia / Puissance / Power Intensidade / Absorción / Intensité / Absorption Torque / Torque / Moment de force / Torque...
Page 7
Instalação do motor / Instalacíon del motor / Installation du motor / Motor installation O motor deve estar / El motor debe estar / Le moteur doit être / The motor must be nivelado com o veio nivelado con el eje y de niveau avec l’arbre leveled with the shaft e o suporte antes de...
Page 8
Instalação do quadro de controlo / Instalacíon del cuadro de mando / Installation de la carte de commande / Installation of the control station Ecrã de programação / Pantalla de programación / Écran de programmation / Programming display Placa de comando / Carta de mando / Carte de commande / Control board...
Esquema de ligações / Diagrama de conexiones / Schéma de branchement 230V / 1F / 1 PH / Wiring diagram 400V / 3F + Neutro / 3PH + neutral C N 2 VCC 1 + IR 1 LED7 GND 1 - VCC 2 + IR 2 LED6...
Page 10
NOTA: No caso de não instalar dispositivos nos contactos NC (normalmente fechados) em X2 e X3 do quadro VARIO, una-os com um ‘shunt’. /NOTA: En el caso de no instalar dispositivos en los contactos NC (normalmente cerrado) en X2 y X3 del cuadro VARIO, conectelos con un ‘shunt’.
Page 11
Programação de emissores / Programación de emisores / Programmation des émetteurs / Programming emitters Registar e apagar emissores 1. Prima durante 2 segundos. O display apresentará um ponto 2. Prima qualquer botão do emissor duas vezes. O emissor estará agora gravado. 3.
Sistema de desbloqueio/cadernal a) Operação manual: Puxe o cordel vermelho para desembraiar o motor e ativar o cadernal. b) Operação automatizada: Puxe o cordel verde para embraiar o motor e desa- tivar o cadernal. ATENÇÃO: Não desembraie o motor com este em movimento. Verde (motor) Vermelho (cadernal) Afinação dos fins de curso...
Page 13
Menu de programação do quadro VARIO Entrar no menu Prima durante 5 segundos. O display irá apresentar Use os botões para navegar pelas funções do menu. Prima de novo para entrar na função desejada. Prima para guardar a função e regressar ao menu. Sair do menu Use os botões para ir até...
Page 14
Passo-a-passo Quando fechado - Abrir; Durante a abertura - Pára; Quando aberto - Fechar; Escolha o programa Durante o fecho - Pára. A subida e descida são feitas em modo Quando fechado - Nada; automático (um toque no botão ‘subir’ Durante a abertura - Fechar;...
Page 15
Instalação de fotocélulas Entre na função no display aparecerá que vem de origem. 2. Use os botões para seleccionar o modo de operação das fotocélulas. Escolha entre para NC (normally close), ou para NO (normally open). Prima para gravar o programa seleccionado e regressar ao menu. O display apresentará NOTA: No caso de não instalar fotocélulas, coloque um ‘shunt’...
Sistema de desbloqueo / elevador de cadena a) Operación manual: Tire del cordel rojo para desconectar el motor y activar el elevador. b) Operación automatizada: Tire del cordel verde para conectar el motor y desactivar el elevador. ADVERTENCIA: No desconectar el motor con este en movimiento.
Page 17
Menú de programación del cuadro VARIO Entrar en el menú por 5 segundos. El display mostrará Pulse Use los botones para navegar por las funciones del menú. Pulse de nuevo para acceder a la función deseada. 4. Pulse para registrar la función y volver al menú. Salir del menú...
Paso a paso Cuando cerrado - Abrir; Mientras apertura - Parada; Cuando abierto - Cerrar; Seleccione el programa Mientras cierre - Parada. La subida y el descenso se hacen en Cuando cerrado - Nada; modo automático (una pulsación del Mientras apertura - Cerrar; botón ‘subir’...
Instalación de fotocélulas Entre en la función el display mostrará que viene originalmente. 2. Use los botones para seleccionar el modo de funcionamiento de las fotocélulas. Elegir entre a NC (normalmente cerrado), o para NO (normalmente abierto). Pulse para registrar el programa seleccionado y volver al menú. El display mostrará NOTA: En el caso de no instalar fotocélulas, colocar un ‘shunt’...
Page 20
Système de débrayage / treuil à chaîne a) Operation manual: Tirez le cordon rouge pour dégager le moteur et activer le treuil à chaîne. b) Operation automatisé: Tirez le cordon vert pour engager le moteur et dés- activer le treuil à chaîne. ATTENTION: Ne pas dégager le moteur lorsqu’il est en mouvement.
Menu de programmation de la carte VARIO Entrer dans le menu Appuyez pendant 5 secondes. L’écran affichera Utilisez les boutons pour naviguer dans les fonctions du menu. Appuyez à nouveau pour entrer dans la fonction souhaitée. 4. Appuyez à enregistrer la fonction et retourner au menu. Quitter le menu Utilisez les boutons pour aller jusqu’à...
Pas-à-pas Quand fermé - Ouvrir; En ouvrant - Arrêt; Quand ouvert - Fermer; Sélectionnez le programme En fermant - Arrêt. La montée et la descente s’exécutent Quand fermé - Rien; en mode automatique (appuyez une En ouvrant - Fermer; fois sur la touche ‘haut’ ou ‘bas’). Quand ouverte - Fermer.
Page 23
Installation de photocellules Entrez la fonction apparaît à l’écran ceux qui viennent d’origine. 2. Utilisez les boutons pour sélectionner le mode de fonctionnement des photocellules. Choisissez entre à NC (normalement fermé), ou pour NO (normalement ouvert). Appuyez à enregistrer le programme sélectionné et retourner au menu. L’écran affichera NOTE: En cas de ne pas installer des photocellules, placez un ‘shunt’...
Declutch / Chain hoist system a) Manual operation: Pull the red cord to declutch the motor and activate the hoist. b) Automated operation: Pull the green cord to reclutch the motor and deactivate the hoist. WARNING: Do not disengage the motor while it is working.
Program menu for VARIO board Entering menu Press for 5 seconds. The display will show Use the buttons o navigate through the menu’s functions. Press again to enter the desired function. 4. Press to save the function and return to the menu. Exiting menu Use the buttons to go to the function 6.
Step-by-step When closed - Open; While opening - Stop; When open - Null; Select the program While closing - Stop. The opening and closing are executed When closed - Null; in automatic mode (press the ‘up’ or While opening - Close; ‘down’...
Photocells installation Enter the function the display will show that comes by default. 2. Use the buttons to select the operation mode of the photocells. Choosing between to NC (Normally close), or for NO (normally open). Press to record the selected program and return to menu. The display will show NOTE: If no photocells are installed, shunt the contacts 2-3, 5-6, 8-9 in X3.
Need help?
Do you have a question about the F-850BX and is the answer not in the manual?
Questions and answers