Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
User Manual
Bedienungsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
ES
Manual de usuario
Manual de Instruções
PT
Naudojimo instrukcija
LT
Lietošanas instrukcija
LV
ET
Kasutusjuhend
Használati útmutató
HU
RO
Manual de utilizare
Návod k použití
CS
Руководство пользователя
RU
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
Gebruikershandleiding
NL
Navodila za uporabo
SL
FI
Käyttöohje
AD 8091
PL
3
Instrukcja obsługi
IT
6
Manuale d'uso
SV
9
Bruksanvisning
BG
12
Ръководство за употреба
DA
16
Brugsanvisning
SK
19
Používateľská príručka
BS
22
Korisnički priručnik
MK
26
Упатство за употреба
HR
26
Korisnički priručnik
UK
32
Керівництво користувача
SR
35
Упутство за употребу
AR
38
AZ
42
İstifadəçi təlimatı
SQ
46
Manuali i përdorimit
KA
49
Ინსტრუქცია
52
1
55
59
62
65
69
72
75
78
81
85
88
91
‫دليل المستخدم‬
94
97
101

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AD 8091 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Adler Europe AD 8091

  • Page 1 AD 8091 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
  • Page 3 User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Page 4 inspection or repair. Any repairs may be made only by authorized service centers. Improper repair may cause serious danger to the user. 10. Place the appliance on a cool stable, level surface that can withstand the weight of the appliance and all its contents, away from heating kitchen appliances such as an electric stove, gas burner, etc..
  • Page 5: Device Description

    DEVICE DESCRIPTION: 1. Device compartment 2.Cover 3.Handle 4.Ventilation holes 5.Control panel 6.Power control switch (MAX / OFF / ECO) 7.Operating mode switch cooling / off / heating (HOT / OFF / COLD) 8.AC 220-240V~ 50/60Hz power cord plug for wall outlet 9.DC 12V power cord plug for car outlet USE OF THE DEVICE The power cables (9) DC 12V with plug for car socket and the power cables (10) AC 220-240V~ 50/60Hz with plug for wall socket...
  • Page 6: Bedienungsanleitung (De)

    For the sake of the environment. Dispose of cardboard packaging and polyethylene (PE) bags in the appropriate containers for separate collection of municipal waste according to their description. If there are batteries in the device, remove them and separately return them to the collection and storage facility.
  • Page 7 die Steckdose mit der Hand festhalten. Ziehen Sie NICHT am Netzkabel. 7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät NICHT in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Setzen Sie das Gerät nicht den Witterungsbedingungen (Regen, Sonne usw.) aus und verwenden Sie es nicht in feuchten Räumen (Badezimmer, feuchte Wohnmobile).
  • Page 8: Verwendung Des Geräts

    23. WARNUNG: Reinigen Sie Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen können, regelmäßig. 24. WARNUNG: Bewahren Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in dafür vorgesehenen Behältern auf, damit die Produkte nicht miteinander in Berührung kommen und nicht auf andere Lebensmittel tropfen können. 25.
  • Page 9: Reinigung Und Wartung

    c. Stellen Sie den Leistungsschalter (6) je nach Bedarf auf eine der Positionen MAX / OFF / ECO: - ECO: Das Gerät befindet sich im Energiesparmodus (kann nur im 220-240-V-Betrieb gewählt werden). Dieser Modus wird für die Lagerung von Lebensmitteln in der Nähe der Umgebungstemperatur empfohlen. Die Kühlung ist minimal; - OFF: Das Gerät ist ausgeschaltet;...
  • Page 10 sur une prise de courant de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Pour plus de sécurité, ne branchez pas simultanément plusieurs appareils électriques sur un même circuit. 4. Il convient d'être particulièrement vigilant lors de l'utilisation de l'appareil en présence d'enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil et ne laissez pas les enfants ou toute personne non familiarisée avec l'appareil l'utiliser.
  • Page 11 fusible protégeant le système d'alimentation électrique est opérationnel. 16. Protéger l'appareil des sources de chaleur et des rayons du soleil. 17. Placer les produits déjà refroidis dans l'appareil. 18. Placez l'appareil dans un endroit correctement ventilé. La distance par rapport à d'autres objets doit être d'au moins 20 cm.
  • Page 12: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L'APPAREIL Les câbles d'alimentation (9) DC 12V avec fiche pour prise de voiture et les câbles d'alimentation (10) AC 220-240V~ 50/60Hz avec fiche pour prise murale sont montés de manière permanente sur le boîtier de l'appareil et se trouvent dans le logement du couvercle (2).
  • Page 13 Service après-vente Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou si vous avez des réclamations à formuler, veuillez vous adresser directement au revendeur qui vous a délivré le ticket de caisse s'adresser directement au revendeur qui a délivré le ticket de caisse. Manual de usuario (ES) CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTES...
  • Page 14 de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repare el aparato usted mismo, ya que existe riesgo de descarga eléctrica. Lleve el aparato dañado a un centro de servicio competente para su inspección o reparación. Las reparaciones sólo deben ser realizadas por centros de servicio autorizados.
  • Page 15: Descripción Del Aparato

    27. ADVERTENCIA: Cuando instale el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no quede aprisionado por el aparato ni resulte dañado. 28. ADVERTENCIA: No coloque alargadores ni fuentes de alimentación portátiles cerca o detrás del aparato. ADVERTENCIA: ¡¡¡NUNCA ALIMENTE EL APARATO DESDE LA TOMA DEL COCHE Y DESDE LA TOMA DE CORRIENTE AL MISMO TIEMPO!!! DESCRIPCIÓN DEL APARATO: 1.
  • Page 16: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Alimentación eléctrica: Tensión 220-240V~ 50/60Hz, consumo: refrigeración 55W, calefacción 65W Alimentación desde la toma del coche: Tensión 12V CC, consumo: refrigeración 45W, calefacción 40W Clase climática: N Capacidad: 25 litros Clase energética: E Consumo de energía a una temperatura exterior de 16 grados Celsius (E16), en kWh/24h: 0,011 Consumo de energía a una temperatura exterior de 32 grados Celsius (E32), en kWh/24h: 0,354 Preocupados por el medio ambiente Los embalajes de cartón y las bolsas de polietileno (PE) deben desecharse en los contenedores adecuados para la recogida selectiva de residuos urbanos, tal como se describe.
  • Page 17 supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou se lhes tiverem sido dadas instruções sobre a utilização segura do aparelho e se tiverem conhecimento dos perigos associados à sua utilização. As crianças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e a manutenção do equipamento não devem ser efectuadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e que a atividade seja realizada sob supervisão.
  • Page 18: Descrição Do Aparelho

    20. ATENÇÃO: Não utilizar dispositivos mecânicos ou agentes para acelerar o processo de descongelação, para além dos recomendados pelo fabricante. 21. AVISO: Não utilize nem guarde equipamento elétrico no interior do compartimento de conservação dos alimentos. 22. ATENÇÃO: Abrir a porta durante um período de tempo prolongado pode provocar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do aparelho.
  • Page 19 4. Funcionamento do aparelho: a. Ligar: - a ficha (9) do cabo de alimentação à tomada de 12V DC do seu automóvel. Certifique-se de que a ignição do seu automóvel está ligada para ter energia no isqueiro, - ligar a ficha (10) do cabo de alimentação à tomada de corrente. b.
  • Page 20 1. Prieš naudodami prietaisą perskaitykite naudojimo instrukciją ir laikykitės joje pateiktų nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal paskirtį arba netinkamai su juo elgiantis. 2. Prietaisas skirtas tik nekomerciniam naudojimui, įranga naudinga stovyklavimui. Nenaudokite jo jokiais kitais tikslais, nesuderinamais su jo paskirtimi. 3.
  • Page 21 14. Nenaudokite prietaiso, jei prijungimo lizdai yra drėgni. 15. Naudodami prietaisą automobilyje arba laive, patikrinkite, ar veikia elektros maitinimo sistemą saugantis saugiklis. 16. Saugokite prietaisą nuo šilumos šaltinių ir saulės spindulių. 17. Į prietaisą dėkite jau atvėsintus produktus. 18. Įrenginį statykite tinkamai vėdinamoje vietoje. Atstumas nuo kitų objektų turi būti ne mažesnis kaip 20 cm.
  • Page 22: Valymas Ir Priežiūra

    lizdui yra stacionariai pritvirtinti prie prietaiso korpuso ir yra dangtelio nišoje (2). 1. Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą išvalykite jį pagal skyrių "Valymas ir priežiūra". 2. Pastatykite prietaisą ant stabilaus horizontalaus paviršiaus. Atidarykite dangtį (2), prieš tai perstumdami rankenėlę (3), esančią prietaiso priekyje.
  • Page 23 VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKAI ATSAUCEI 1. Pirms ierīces lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tajā ietvertos norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies, lietojot ierīci neatbilstoši tās paredzētajam lietojumam vai nepareizi lietojot. 2.
  • Page 24 12. Strāvas vads nedrīkst karāties pāri galda malai vai pieskarties karstām virsmām. 13. Lai nodrošinātu papildu aizsardzību, ieteicams elektriskajā ķēdē uzstādīt atdalītās strāvas ierīci (RCD), kuras nominālā atdalītā strāva nepārsniedz 30 mA. Šajā jautājumā jākonsultējas ar speciālistu elektriķi. 14. Neizmantojiet ierīci, ja savienojuma kontaktligzdas ir mitras. 15.
  • Page 25: Ierīces Lietošana

    7.Darba režīma pārslēgs dzesēšanai / izslēgšanai / sildīšanai (HOT / OFF / COLD) 8.Maiņstrāvas 220-240 V~ 50/60 Hz strāvas vada kontaktdakša kontaktligzdai 9.Līdzstrāvas 12V strāvas kabeļa kontaktdakša automašīnas kontaktligzdai IERĪCES LIETOŠANA Barošanas kabeļi (9) DC 12V ar kontaktdakšu automašīnas kontaktligzdai un barošanas kabeļi (10) AC 220-240V~ 50/60Hz ar kontaktdakšu sienas kontaktligzdai ir pastāvīgi piestiprināti ierīces korpusam un atrodas vāka padziļinājumā...
  • Page 26 Kasutusjuhend (ET) ÜLDISED OHUTUSTINGIMUSED OLULISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS LOE HOOLIKALT JA HOIA ALLES EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS 1. Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhendit ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis on põhjustatud seadme mittesihipärasest kasutamisest või ebaõigest käsitsemisest. 2. Seade on mõeldud ainult mittekaubanduslikuks kasutamiseks, seade on kasulik telkimiseks.
  • Page 27 10. Asetage seade jahedale, stabiilsele ja tasasele pinnale, mis suudab kanda seadme ja kogu selle sisu kaalu, eemal kuumadest köögiseadmetest, nagu näiteks: elektripliit, gaasipliit jne..11. Ärge kasutage seadet tuleohtlike materjalide lähedal. 12. Toitejuhe ei tohi rippuda üle lauaserva ega puudutada kuuma pinda. 13.
  • Page 28: Seadme Kasutamine

    4.Ventilatsiooniavad 5.Juhtpaneel 6.Võimsuse reguleerimise lüliti (MAX / OFF / ECO) 7.Töörežiimi lüliti jahutamiseks / väljalülitamiseks / kütmiseks (HOT / OFF / COLD) 8.AC 220-240V~ 50/60Hz toitejuhtme pistik seinapistikupesasse 9.DC 12V toitejuhtme pistik auto pistikupesa jaoks SEADME KASUTAMINE Toitekaablid (9) DC 12V pistikuga autopistikupesa jaoks ja toitekaablid (10) AC 220-240V~ 50/60Hz pistikuga seinapistikupesa jaoks on püsivalt paigaldatud seadme korpusele ja asuvad kaane süvendis (2).
  • Page 29 Keskkonna eest hoolitsemine. Papppakendid ja polüetüleenkotid (PE) tuleb kõrvaldada asjakohastes konteinerites, mis on ette nähtud olmejäätmete eraldi kogumiseks, nagu on kirjeldatud. Kui seadmes on patareid, tuleb need eemaldada ja eraldi kogumis- ja ladustamiskohas ära visata. Kasutatud seade tuleb viia sobivasse kogumis- ja ladustamisasutusse, kuna selles sisalduvad ohtlikud ained võivad kujutada endast ohtu tervisele ja keskkonnale. Tootel olev märgistus näitab, et seadet ei tohi kõrvaldada olmejäätmete konteinerisse.
  • Page 30 használja párás körülmények között (fürdőszoba, párás lakókocsi). 8. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel állapotát. Ha a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében szakszervizben kell kicserélni. 9. Ne használja a készüléket sérült tápkábellel, vagy ha a készüléket leejtették, vagy más módon megsérült, illetve nem működik megfelelően. Ne javítsa meg a készüléket saját maga, mert áramütés veszélye áll fenn.
  • Page 31: Készülék Leírása

    tisztítsa meg, szárítsa meg és hagyja nyitva az ajtót, hogy megakadályozza a penész kialakulását a készülékben. 26. FIGYELMEZTETÉS: Ne tároljon robbanásveszélyes anyagokat, például gyúlékony aeroszolt tartalmazó dobozokat stb. a hűtőszekrényben. 27. FIGYELMEZTETÉS: A készülék felállításakor ügyeljen arra, hogy a tápkábelt ne szorítsa be a készülék, és ne sérüljön meg.
  • Page 32 2. A tisztítás a készülék testén belül és kívül egy nedves ruhával és egy kis mennyiségű mosogatószerrel történő tisztításra korlátozódik. Ne használjon durva szivacsot vagy kemény kefét, rongyot vagy törölközőt, mert ez károsíthatja a készüléket. 3. Ne merítse vagy áztassa be a készüléket. 4.
  • Page 33 persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără experiență sau cunoștințe despre aparat, dacă acest lucru se face sub supravegherea unei persoane responsabile de siguranța lor sau dacă li s-au dat instrucțiuni privind utilizarea în siguranță a aparatului și sunt conștienți de pericolele asociate cu utilizarea acestuia.
  • Page 34: Descrierea Aparatului

    20. AVERTISMENT: Nu utilizați dispozitive mecanice sau agenți pentru accelerarea procesului de dezghețare, alții decât cei recomandați de producător. 21. AVERTISMENT: Nu utilizați și nu depozitați echipamente electrice în interiorul compartimentului de depozitare a alimentelor. 22. AVERTISMENT: Deschiderea ușii pentru o perioadă prelungită de timp, poate determina creșterea semnificativă...
  • Page 35 - fișa (9) a cablului de alimentare în priza de 12V DC din mașina dvs. Asigurați-vă că contactul mașinii dvs. este pornit pentru a avea curent la brichetă, - conectați fișa (10) a cablului de alimentare la priza de rețea. b.
  • Page 36 Nepoužívejte jej k jiným účelům, které nejsou slučitelné s jeho určením. 3. Zařízení by mělo být podle potřeby připojeno do zásuvky zapalovače cigaret vozidla s napětím 12 V nebo do síťové zásuvky 220-240 V ~ 50/60 Hz. Pro zvýšení bezpečnosti nepřipojujte do jednoho obvodu více elektrických spotřebičů najednou.
  • Page 37 chránící napájecí systém funkční. 16. Chraňte přístroj před zdroji tepla a slunečním zářením. 17. Do jednotky vkládejte již vychlazené výrobky. 18. Umístěte jednotku na řádně větraném místě. Vzdálenost od ostatních předmětů by měla být alespoň 20 cm. 19. VAROVÁNÍ: Neblokujte větrací otvory v krytu spotřebiče. 20.
  • Page 38 2. Umístěte spotřebič na stabilní vodorovný povrch. Otevřete víko (2) tak, že nejprve přemístíte rukojeť (3) na přední straně přístroje. Vložte potraviny nebo nápoje do prostoru dávkovače (1). Před vložením do komory (1) doporučujeme potraviny zabalit do potravinářských sáčků nebo nádob. 3.
  • Page 39 1. Перед использованием прибора прочтите инструкцию по эксплуатации и следуйте содержащимся в ней указаниям. Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием прибора не по назначению или неправильным обращением с ним. 2. Прибор предназначен только для некоммерческого использования, оборудование полезно для кемпинга. Не используйте прибор для других целей, несовместимых...
  • Page 40 может представлять серьезную опасность для пользователя. 10. Поместите прибор на прохладную ровную поверхность, способную выдержать вес прибора и всего его содержимого, вдали от горячих кухонных приборов, таких как: электрическая плита, газовая горелка и т.д..11. Не используйте прибор вблизи легковоспламеняющихся материалов. 12.
  • Page 41 зажат прибором и не поврежден. 28. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не размещайте удлинители или переносные источники питания рядом с прибором или за ним. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НИКОГДА НЕ ПОДАВАЙТЕ ПИТАНИЕ НА ПРИБОР ОТ АВТОМОБИЛЬНОЙ И СЕТЕВОЙ РОЗЕТКИ ОДНОВРЕМЕННО !!! ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА: 1. Отсек для прибора 2.Крышка...
  • Page 42 ОЧИСТКИ. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Электропитание: напряжение 220-240 В~ 50/60 Гц, потребляемая мощность: охлаждение 55 Вт, нагрев 65 Вт Питание от автомобильной розетки: Напряжение 12В DC, потребляемая мощность: охлаждение 45Вт, нагрев 40Вт Климатический класс: N Объем: 25 литров Класс энергопотребления: E Потребление энергии при наружной температуре 16 градусов Цельсия (E16), в кВтч/24ч: 0,011 Потребление...
  • Page 43 ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση της συσκευής, εφόσον αυτό γίνεται υπό την επίβλεψη ατόμου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους που συνδέονται...
  • Page 44 19. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην μπλοκάρετε τα ανοίγματα εξαερισμού στο περίβλημα της συσκευής. 20. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας απόψυξης, εκτός από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. 21. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε και μην αποθηκεύετε ηλεκτρικές συσκευές μέσα...
  • Page 45 1. Καθαρίστε τη συσκευή πριν από την πρώτη χρήση σύμφωνα με την ενότητα Καθαρισμός και συντήρηση. 2. Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια σταθερή οριζόντια επιφάνεια. Ανοίξτε το καπάκι (2) επανατοποθετώντας πρώτα τη λαβή (3) στο μπροστινό μέρος της συσκευής. Τοποθετήστε το φαγητό ή το ποτό μέσα στη θήκη του διανομέα (1). Συνιστάται να συσκευάζετε...
  • Page 46 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK 1. Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat in gebruik neemt en volg de aanwijzingen op. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door gebruik van het apparaat dat niet overeenstemt met het bedoelde gebruik of door onjuist gebruik.
  • Page 47 ernstig risico vormen voor de gebruiker. 10. Plaats het apparaat op een koele, stabiele en vlakke ondergrond die het gewicht van het apparaat en de gehele inhoud kan dragen, uit de buurt van hete keukenapparatuur zoals: elektrische kookplaten, gasbranders, etc..11.
  • Page 48: Technische Gegevens

    WAARSCHUWING: VOORZIE HET APPARAAT NOOIT TEGELIJKERTIJD VAN STROOM VIA DE AUTOAANSLUITING EN HET STOPCONTACT !!! BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT: 1. Toestelcompartiment 2.Deksel 3.Handgreep 4.Ventilatieopeningen 5.Bedieningspaneel 6.Aan/uit-schakelaar (MAX / OFF / ECO) 7.Bedrijfsstandenschakelaar voor koelen / uit / verwarmen (HOT / OFF / COLD) 8.AC 220-240V~ 50/60Hz netsnoerstekker voor stopcontact 9.DC 12V netsnoerstekker voor autoaansluiting GEBRUIK VAN HET APPARAAT...
  • Page 49 Energieklasse: E Energieverbruik bij een buitentemperatuur van 16 graden Celsius (E16), in kWh/24h: 0,011 Energieverbruik bij een buitentemperatuur van 32 graden Celsius (E32), in kWh/24h: 0,354 Bezorgd om het milieu. Kartonnen verpakkingen en polyethyleen (PE) zakken moeten worden weggegooid in de daarvoor bestemde containers voor gescheiden gemeentelijke afvalinzameling zoals beschreven.
  • Page 50 vlažnih prostorih (kopalnice, vlažni avtodomi). 8. Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati specializiran serviser, da se izognete nevarnosti. 9. Naprave ne uporabljajte s poškodovanim napajalnim kablom ali če vam je padla, se kako drugače poškodovala ali ne deluje pravilno. Naprave ne popravljajte sami, saj obstaja nevarnost električnega udara.
  • Page 51 aparata ali poškodovan. 28. OPOZORILO: Podaljševalnih kablov ali prenosnih napajalnikov ne postavljajte v bližino naprave ali za njo. OPOZORILO: NIKOLI NE NAPELJITE NAPRAVE IZ AVTOMOBILSKE IN OMREŽNE VTIČNICE HKRATI !!! OPIS NAPRAVE: 1. Predal za napravo 2.Pokrov 3.Ročaj 4.Prezračevalne odprtine 5.Nadzorna plošča 6.Stikalo za nadzor moči (MAX / OFF / ECO) 7.Stikalo načina delovanja za hlajenje / izklop / ogrevanje (HOT / OFF / COLD)
  • Page 52: Käyttöohje (Fi)

    Mrežno napajanje: napetost 220-240 V ~ 50/60 Hz, poraba energije: hlajenje 55 W, ogrevanje 65 W Napajanje iz avtomobilske vtičnice: Napetost 12V DC, poraba energije: hlajenje 45W, ogrevanje 40W Podnebni razred: N Prostornina: 25 litrov Energetski razred: E Poraba energije pri zunanji temperaturi 16 stopinj Celzija (E16), v kWh/24h: 0,011 Poraba energije pri zunanji temperaturi 32 stopinj Celzija (E32), v kWh/24h: 0,354 Skrb za okolje.
  • Page 53 6. Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen pitämällä pistorasiasta kiinni kädelläsi. ÄLÄ vedä verkkojohdosta. 7. ÄLÄ upota johtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä altista laitetta sääolosuhteille (sade, aurinko jne.) tai käytä sitä kosteissa olosuhteissa (kylpyhuoneet, kosteat asuntoautot). 8.
  • Page 54: Laitteen Kuvaus

    25. VAROITUS: Jos kylmälaite jätetään tyhjäksi pitkäksi aikaa, sammuta se, puhdista, kuivaa ja jätä ovi auki, jotta laitteeseen ei muodostu hometta. 26. VAROITUS: Älä säilytä räjähdysalttiita materiaaleja, kuten syttyvää aerosolia sisältäviä tölkkejä jne. jääkaapin sisällä. 27. VAROITUS: Varmista laitetta asentaessasi, että virtajohto ei jää puristuksiin tai vahingoitu.
  • Page 55: Instrukcja Obsługi (Pl)

    2. Puhdistus rajoittuu kostean liinan ja pienen määrän astianpesuainetta käyttämiseen laitteen rungon sisä- ja ulkopuolella. Älä käytä karheita sieniä tai kovia harjoja, liinoja tai pyyhkeitä, sillä ne voivat vahingoittaa laitetta. 3. Älä upota tai liota laitetta. 4. Puhdista tuuletusaukot (4) kuivalla harjalla. VAROITUS: ÄLÄ...
  • Page 56 osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem.
  • Page 57: Opis Urządzenia

    18. Umieścić urządzenie w miejscu w prawidłową wentylacją. Odległość od innych obiektów powinna wynosić co najmniej 20 cm. 19. OSTRZEŻENIE: Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia. 20. OSTRZEŻENIE: Nie należy używać urządzeń mechanicznych ani środków przyśpieszających proces rozmrażania, innych niż zalecane przez producenta. 21.
  • Page 58: Czyszczenie I Konserwacja

    2. Ustaw urządzenie na stabilnej poziomej powierzchni. Otwórz pokrywę (2), uprzednio przekładając uchwyt (3) z przodu urządzenia. Włóż żywność lub napój do komory urządzenia (1). Zaleca się pakowanie żywności do torebek lub pojemników przeznaczonych do kontaktu z żywnością przed umieszczeniem ich w komorze (1). 3.
  • Page 59 CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L'USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO 1. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le istruzioni per l'uso e seguire le indicazioni in esse contenute. Il produttore non è responsabile dei danni causati da un uso dell'apparecchio non conforme alla sua destinazione o da una manipolazione impropria.
  • Page 60 riparazioni possono essere effettuate solo da centri di assistenza autorizzati. Una riparazione non corretta può comportare gravi rischi per l'utente. 10. Collocare l'apparecchio su una superficie fresca, stabile e piana, in grado di sostenere il peso dell'apparecchio e di tutto il suo contenuto, lontano da apparecchi da cucina caldi come: fornelli elettrici, fornelli a gas, ecc..
  • Page 61 28. AVVERTENZA: non collocare prolunghe o alimentatori portatili vicino o dietro l'apparecchio. ATTENZIONE: NON ALIMENTARE MAI L'APPARECCHIO DA UNA PRESA DI CORRENTE DELL'AUTO E DA UNA PRESA DI RETE ALLO STESSO TEMPO!!! DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO: 1. Scomparto dell'apparecchio 2.Coperchio 3.Maniglia 4.Aperture di ventilazione 5.Pannello di controllo 6.Interruttore di controllo della potenza (MAX / OFF / ECO) 7.Interruttore di modalità...
  • Page 62: Bruksanvisning (Sv)

    Classe climatica: N Capacità: 25 litri Classe energetica: E Consumo energetico a una temperatura esterna di 16 gradi Celsius (E16), in kWh/24h: 0,011 Consumo energetico a una temperatura esterna di 32 gradi Celsius (E32), in kWh/24h: 0,354 Preoccupato per l'ambiente. Gli imballaggi in cartone e i sacchetti in polietilene (PE) devono essere smaltiti negli appositi contenitori per la raccolta differenziata come descritto.
  • Page 63 6. Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget efter användning genom att hålla i uttaget med handen. Dra INTE i nätsladden. 7. Sänk INTE ner sladden, kontakten eller hela enheten i vatten eller någon annan vätska. Utsätt inte apparaten för väder och vind (regn, sol etc.) och använd den inte i fuktiga miljöer (badrum, fuktiga husbilar).
  • Page 64: Beskrivning Av Enheten

    det, rengöra, torka och lämna dörren öppen för att förhindra att det bildas mögel i aggregatet. 26. VARNING: Förvara inte explosiva material, t.ex. burkar med brandfarlig aerosol, i kylskåpet. 27. VARNING: När du ställer upp apparaten ska du se till att nätsladden inte kläms av apparaten eller skadas.
  • Page 65: Tekniska Data

    2. Rengöringsprocessen är begränsad till att använda en fuktig trasa med en liten mängd diskmedel på insidan och utsidan av apparaten. Använd inte grova svampar eller hårda borstar, trasor eller handdukar, eftersom detta kan skada apparaten. 3. Sänk inte ner eller blötlägg apparaten. 4.
  • Page 66 5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности, или лица без опит или познания за уреда, ако това става под надзора на лице, отговорно за тяхната безопасност, или ако са им дадени инструкции за безопасно използване...
  • Page 67 други предмети трябва да бъде най-малко 20 см. 19. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не блокирайте вентилационните отвори в корпуса на уреда. 20. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте механични устройства или средства за ускоряване на процеса на размразяване, различни от препоръчаните от производителя. 21. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте и не съхранявайте електрическо оборудване...
  • Page 68: Почистване И Поддръжка

    щепсел за стенен контакт са трайно монтирани към корпуса на уреда и се намират във вдлъбнатината на капака (2). 1. Почистете уреда преди първата му употреба съгласно раздел "Почистване и поддръжка". 2. Поставете уреда върху стабилна хоризонтална повърхност. Отворете капака (2), като първо преместите дръжката (3) в предната...
  • Page 69 Brugsanvisning (DA) GENERELLE SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL BRUG LÆS OMHYGGELIGT OG OPBEVAR TIL SENERE BRUG 1. Læs betjeningsvejledningen, før du tager apparatet i brug, og følg anvisningerne i den. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af apparatet, der ikke er i overensstemmelse med dets tilsigtede brug eller forkert håndtering.
  • Page 70 apparatet og alt dets indhold, væk fra varme køkkenapparater som f.eks. elkomfur, gasbrænder osv..11. Brug ikke apparatet i nærheden af brændbare materialer. 12. Netledningen må ikke hænge ud over bordkanten eller røre ved varme overflader. 13. For yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsafbryder (RCD) i det elektriske kredsløb med en nominel fejlstrøm på...
  • Page 71: Brug Af Enheden

    4.Ventilationsåbninger 5.Kontrolpanel 6.Kontakt til strømstyring (MAX / OFF / ECO) 7.Kontakt til driftstilstand for køling / OFF / opvarmning (HOT / OFF / COLD) 8.AC 220-240V~ 50/60Hz strømledningsstik til stikkontakt 9.DC 12V strømkabelstik til bilstik BRUG AF ENHEDEN Strømkablerne (9) DC 12V med stik til biludtag og strømkablerne (10) AC 220-240V~ 50/60Hz med stik til vægudtag er permanent monteret på...
  • Page 72 Bekymret for miljøet. Papemballage og polyethylen (PE)-poser skal bortskaffes i de relevante containere til separat indsamling af kommunalt affald som beskrevet. Hvis der er batterier i apparatet, skal de fjernes og bortskaffes separat på et indsamlings- og opbevaringssted. Det brugte apparat skal afleveres til et egnet indsamlings- og opbevaringssted, da de farlige stoffer, det indeholder, kan udgøre en risiko for sundhed og miljø.
  • Page 73 9. Spotrebič nepoužívajte s poškodeným napájacím káblom alebo ak bol spadnutý alebo inak poškodený, alebo ak nefunguje správne. Spotrebič neopravujte sami, pretože hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Poškodený spotrebič odneste na kontrolu alebo opravu do príslušného servisného strediska. Akékoľvek opravy môžu vykonávať len autorizované servisné strediská. Neodborná oprava môže predstavovať...
  • Page 74: Použitie Zariadenia

    28. VAROVANIE: Neumiestňujte predlžovacie káble ani prenosné zdroje napájania do blízkosti prístroja alebo zaň. VÝSTRAHA: NIKDY NENAPÁJAJTE SPOTREBIČ SÚČASNE ZO ZÁSUVKY AUTOMOBILU A ZO SIEŤOVEJ ZÁSUVKY !!! POPIS ZARIADENIA: 1. Priestor pre spotrebič 2.Kryt 3.Rukoväť 4.Vetracie otvory 5.Ovládací panel 6.Prepínač ovládania výkonu (MAX / OFF / ECO) 7.Prepínač...
  • Page 75 Klimatická trieda: N Objem: 25 litrov Energetická trieda: E Spotreba energie pri vonkajšej teplote 16 stupňov Celzia (E16), v kWh/24h: 0,011 Spotreba energie pri vonkajšej teplote 32 stupňov Celzia (E32), v kWh/24h: 0,354 Starostlivosť o životné prostredie. Kartónové obaly a polyetylénové (PE) vrecká by sa mali likvidovať v príslušných nádobách na separovaný zber komunálneho odpadu podľa popisu.
  • Page 76 7. Ne uranjajte kabel, utikač ili cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Ne izlažite uređaj vremenskim uslovima (kiša, sunce, itd.) niti ga koristite u uslovima visoke vlažnosti (kupatila, vlažne kuće za kampovanje). 8. Povremeno proveravajte stanje kabla za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, treba ga zamijeniti u stručnom servisu kako bi se izbjegla opasnost.
  • Page 77: Opis Uređaja

    26. UPOZORENJE: Ne čuvajte eksplozivne materijale kao što su zapaljive aerosolne limenke itd. u frižideru. 27. UPOZORENJE: Prilikom postavljanja uređaja uvjerite se da kabel za napajanje nije priklješten ili oštećen. 28. UPOZORENJE: Nemojte postavljati produžne kablove ili prenosive izvore napajanja blizu ili iza uređaja. UPOZORENJE: NIKADA NE UKLJUČUJTE UREĐAJ IZ AUTO Utičnice I IZ Utičnice U ISTO VREME!!! OPIS UREĐAJA:...
  • Page 78: Tehnički Podaci

    4. Očistite otvore za ventilaciju (4) suhom četkom. UPOZORENJE: NEMOJTE ULACATI NIKAKVE STRANE PREDMETE U VENTILACIONE RUPE (4) DA IH OČISTITE. TEHNIČKI PODACI Mrežno napajanje: napon 220-240V ~ 50/60Hz, potrošnja energije: hlađenje 55W, grijanje 65W Napajanje iz auto utičnice: Napon 12V DC, potrošnja energije: hlađenje 45W, grijanje 40W Klimatska klasa: N Kapacitet: 25 litara Energetska klasa: E...
  • Page 79 на уредот и се свесни за опасностите поврзани со неговата употреба. Децата не треба да си играат со опремата. Чистењето и одржувањето на уредот не треба да го вршат деца освен ако се постари од 8 години и овие активности се вршат под надзор.
  • Page 80: Опис На Уредот

    забрзате процесот на одмрзнување различни од оние препорачани од производителот. 21. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не користете или чувајте електрична опрема во преградата за складирање храна. 22. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Отворањето на вратата долго време може да предизвика значително зголемување на температурата во коморите на уредот. 23.
  • Page 81 храната во кеси или контејнери што не се безбедни за храна пред да ја ставите во преградата (1). 3. Проверете дали прекинувачот за контрола на напојувањето (6) на контролната табла на машината е во положба OFF. 4. Работа на уредот: Поврзете...
  • Page 82 1. Prije uporabe uređaja pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač ne snosi odgovornost za štetu nastalu korištenjem uređaja protivno namjeni ili nestručnim radom. 2. Uređaj je samo za nekomercijalnu upotrebu, oprema je korisna za kampiranje. Nemojte koristiti u druge svrhe koje nisu u skladu s njegovom namjenom. 3.
  • Page 83 tom smislu obratite se stručnom električaru. 14. Ne koristite uređaj ako su priključne utičnice mokre. 15. Kada koristite uređaj u automobilu ili na brodu, provjerite radi li osigurač koji štiti sustav napajanja. 16. Zaštitite uređaj od izvora topline i sunčeve svjetlosti. 17.
  • Page 84 Kabeli za napajanje (9) DC 12V s utikačem za automobilsku utičnicu i kabeli za napajanje (10) AC 220-240V~ 50/60Hz s utikačem za zidnu utičnicu trajno su montirani na kućište uređaja i nalaze se u udubljenju poklopca ( 2). 1. Očistite uređaj prije prve uporabe prema poglavlju Čišćenje i održavanje. 2.
  • Page 85 ЗАГАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ПРОЧИТАЙТЕ УВАЖНО ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ДОВІДКУ В МАЙБУТНЬОМУ 1. Перед використанням пристрою прочитайте посібник користувача та дотримуйтеся вказівок, що містяться в ньому. Виробник не несе відповідальності за шкоду, спричинену використанням пристрою не за призначенням або неналежною...
  • Page 86 авторизованими сервісними центрами. Неправильно виконаний ремонт може становити серйозну загрозу для користувача. 10. Розмістіть пристрій на прохолодній, стійкій, рівній поверхні, яка може витримати вагу пристрою та всього його вмісту, подалі від гарячих кухонних приладів, таких як: електрична плита, газовий пальник тощо. 11.
  • Page 87: Опис Пристрою

    28. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не розміщуйте подовжувачі або портативні блоки живлення поблизу або позаду пристрою. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ ПОДАВАЙТЕ ЖИВЛЕННЯ ПРИСТРОЮ ВІД АВТОМОБІЛЬНОЇ РОЗЕТКИ ТА РОЗЕТКИ ЕЛЕКТРОЖИВЛЕННЯ ОДНОЧАСНО!!! ОПИС ПРИСТРОЮ: 1. Відсік для пристрою 2. Обкладинка 3.Ручка 4.Вентиляційні отвори 5. Панель управління 6.
  • Page 88 Електроживлення: Напруга 220-240 В ~ 50/60 Гц, споживана потужність: охолодження 55 Вт, обігрів 65 Вт Живлення від автомобільної розетки: Напруга 12 В постійного струму, споживана потужність: охолодження 45 Вт, обігрів 40 Вт Кліматичний клас: N Ємність: 25 літрів Клас енергоспоживання: E Споживання...
  • Page 89 уређаја и свесни опасности које су повезане са његовом употребом. Деца не би требало да се играју са опремом. Чишћење и одржавање уређаја не би требало да обављају деца осим ако нису старија од 8 година и ове активности се обављају под...
  • Page 90 складиштење хране. 22. УПОЗОРЕЊЕ: Отварање врата на дуже време може изазвати значајно повећање температуре у коморама уређаја. 23. УПОЗОРЕЊЕ: Редовно чистите површине које могу доћи у контакт са храном. 24. УПОЗОРЕЊЕ: Сирово месо и рибу складиштите у за то предвиђеним посудама...
  • Page 91: Технички Подаци

    или - "ХЛАДНО" када храна треба да остане хладна. ц Поставите прекидач за контролу напајања (6) на било који положај МАКС / ОФФ / ЕЦО: - ЕЦО: Уређај је у режиму за уштеду енергије (може се изабрати само у режиму 220-240 В). Препоручује се за чување хране...
  • Page 92 .‫لزيادة السالمة التشغيلية، ال تقم بتوصيل أجهزة كهربائية متعددة بدائرة واحدة في نفس الوقت‬ ‫. كن حذر ً ا بشكل خاص عند استخدام الجهاز عندما يكون األطفال بالقرب منك. ال ينبغي السماح‬ .‫لألطفال باللعب بالجهاز. ال تسمح لألطفال أو األشخاص غير المعتادين على الجهاز باستخدامه‬ ‫سنوات...
  • Page 93 .‫. تحذير: قم بتنظيف األسطح التي قد تتالمس مع الطعام بانتظام‬ ‫. تحذير: قم بتخزين اللحوم واألسماك النيئة في حاويات مخصصة بحيث ال تالمس المنتجات بعضها‬ .‫البعض وال تتساقط على األطعمة األخرى‬ ‫. تحذير: إذا تركت جهاز التبريد الخاص بك فار غ ً ا لفترة طويلة، فأوقف تشغيله ونظفه وجففه واترك‬ .‫الباب...
  • Page 94 .‫. ال تغمر الجهاز أو تبلله‬ .‫) بفرشاة جافة‬ ( ‫. قم بتنظيف فتحات التهوية‬ .‫) لتنظيفها‬ ( ‫تحذير: ال تقم بإدخال أي أجسام غريبة في فتحات التهوية‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫وات‬ ‫وات، تسخين‬ ‫هرتز، استهالك الطاقة: تبريد‬ ~ ‫فولت‬ ‫مصدر التيار الكهربائي: الجهد‬ ‫وات‬...
  • Page 95 istifadəsi ilə bağlı təhlükələrdən xəbərdar olun. Uşaqlar avadanlıqla oynamamalıdırlar. Cihazın təmizlənməsi və saxlanması 8 yaşdan yuxarı olmayan uşaqlar tərəfindən həyata keçirilməməlidir və bu fəaliyyətlər nəzarət altında aparılır. 6. İstifadəsini bitirdikdən sonra rozetkadan əlinizlə tutaraq fişini elektrik rozetkasından çıxarın. Elektrik kabelindən ÇƏKMƏYİN. 7.
  • Page 96 22. XƏBƏRDARLIQ: Qapının uzun müddət açılması cihazın kameralarında temperaturun əhəmiyyətli dərəcədə artmasına səbəb ola bilər. 23. XƏBƏRDARLIQ: Qida ilə təmasda ola biləcək səthləri müntəzəm olaraq təmizləyin. 24. XƏBƏRDARLIQ: Çiy ət və balıqları təyin olunmuş qablarda saxlayın ki, məhsullar bir-birinə toxunmasın və digər qidaların üzərinə damlamasın. 25.
  • Page 97 və ya - Yeməyin soyuq qalması üçün "SOYUQ". c Güc idarəetmə açarını (6) lazım olduqda istənilən MAX/OFF/ECO vəziyyətinə qoyun: - ECO: Cihaz enerjiyə qənaət rejimindədir (yalnız 220-240 V rejimində seçilə bilər). Yeməkləri ətraf mühitin temperaturuna yaxın bir temperaturda saxlamaq tövsiyə olunur. Soyutma minimaldır; - OFF: Cihaz söndürülüb;...
  • Page 98 makinës ose me një prizë 220-240 V ~ 50/60 Hz. Për të rritur sigurinë operacionale, mos lidhni disa pajisje elektrike në një qark në të njëjtën kohë. 4. Jini veçanërisht të kujdesshëm kur përdorni pajisjen kur fëmijët janë afër. Fëmijët nuk duhet të...
  • Page 99: Përdorimi I Pajisjes

    mbron sistemin e furnizimit me energji është funksionale. 16. Mbroni pajisjen nga burimet e nxehtësisë dhe rrezet e diellit. 17. Vendosni produkte tashmë të ftohur në pajisje. 18. Vendoseni pajisjen në një vend me ajrim të duhur. Distanca nga objektet e tjera duhet të...
  • Page 100: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    Kabllot e rrymës (9) DC 12V me një prizë për një prizë makine dhe kabllot e rrymës (10) AC 220-240V~ 50/60Hz me një prizë për një prizë në mur janë montuar përgjithmonë në kutinë e pajisjes dhe janë të vendosura në zgavrën e kapakut ( 2). 1.
  • Page 101 უსაფრთხოების ზოგადი პირობები უსაფრთხოების მნიშვნელოვანი ინსტრუქციები წაიკითხეთ ყურადღებით და შეინახეთ მომავალი მითითებისთვის 1. მოწყობილობის გამოყენებამდე წაიკითხეთ მომხმარებლის სახელმძღვანელო და მიჰყევით მასში მოცემულ ინსტრუქციას. მწარმოებელი არ არის პასუხისმგებელი მოწყობილობის დანიშნულებისამებრ გამოყენების ან არასათანადო მუშაობის შედეგად გამოწვეული ზიანისთვის. 2. მოწყობილობა განკუთვნილია მხოლოდ არაკომერციული გამოყენებისთვის, აღჭურვილობა...
  • Page 102 მზე და ა. 8. პერიოდულად შეამოწმეთ კვების კაბელის მდგომარეობა. თუ დენის კაბელი დაზიანებულია, ის უნდა შეიცვალოს სპეციალისტმა სარემონტო ობიექტმა, რათა თავიდან აიცილოთ საფრთხე. 9. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა, თუ დენის კაბელი დაზიანებულია, თუ ის ჩამოვარდა ან რაიმე სახით დაზიანდა, ან თუ ის ნორმალურად არ მუშაობს.
  • Page 103 21. გაფრთხილება: არ გამოიყენოთ ან შეინახოთ ელექტრო მოწყობილობები საკვების შესანახ განყოფილებაში. 22. გაფრთხილება: კარის ხანგრძლივად გაღებამ შეიძლება გამოიწვიოს ტემპერატურის მნიშვნელოვანი მატება მოწყობილობის კამერებში. 23. გაფრთხილება: რეგულარულად გაასუფთავეთ ზედაპირები, რომლებიც შეიძლება მოხვდეს საკვებთან. 24. გაფრთხილება: ნედლი ხორცი და თევზი შეინახეთ დანიშნულ ჭურჭელში, რათა...
  • Page 104 განყოფილებაში (1). რეკომენდებულია საკვების შეფუთვა საკვებისთვის უსაფრთხო ჩანთებში ან კონტეინერებში კუპეში მოთავსებამდე (1). 3. დარწმუნდით, რომ დენის მართვის გადამრთველი (6) აპარატის მართვის პანელზე არის გამორთვის მდგომარეობაში. 4. მოწყობილობის მუშაობა: ა. - შეაერთეთ დენის კაბელი (9) მანქანის 12V DC სოკეტში. დარწმუნდით, რომ თქვენი მანქანის ანთება ჩართულია...
  • Page 105: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.

Table of Contents