Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

POWERTOOLS
HIGH QUALITY RELIABLE TOOLS.
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11,
5657 EM Eindhoven, The Netherlands
Edco UK Ltd,1st Floor Two Chamberlain
Square, B3 3AX, Birmingham, UK
IMPACT
DRILL
Model nr: HF-ID02-13
Item: 871125204397
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIONSMANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HF-ID02-13 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for KINZO HF-ID02-13

  • Page 1 IMPACT DRILL POWERTOOLS HIGH QUALITY RELIABLE TOOLS. Model nr: HF-ID02-13 Item: 871125204397 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES BEDIENUNGSANLEITUNG KÄYTTÖOHJE MANUEL D’UTILISATION BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUKTIONSMANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11, 5657 EM Eindhoven, The Netherlands...
  • Page 2 a INSTRUCTION MANUAL WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term „power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS 1. APPLICATION 2. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS 3. SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS 4. DESCRIPTION 5. PACKAGE CONTENT LIST 6. ASSEMBLY 7. OPERATION 8. CLEANING & MAINTENANCE 9. TECHNICAL DATA 10. NOISE 11. STORAGE 12. ENVIRONMENT 1. APPLICATION The power tool is intended for driving and drilling through wood, metal, plastics and masonry.
  • Page 4: Work Area Safety

    2.1 WORK AREA SAFETY a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c.
  • Page 5 hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off- position before connecting to power source and /or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
  • Page 6: Drill Safety Warnings

    moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
  • Page 7: Specific Safety Instructions

    3. SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS Always use the auxiliary handle for maximum control. Secure the material being drilled. Never hold it in your hand or across legs. Unstable support can cause loose of control and injury. Do not touch the bit after operation. It could be very hot. Keep your hand away from under the work piece.
  • Page 8: Assembly

    y Check that the package contents are complete. y Check the appliance, the power cord, the power plug and all accessories for transportation damage. y Keep the packaging materials as far as possible until the end of the warranty period. Then take it to your local waste disposal system.
  • Page 9 Drill switch (8) to the drill position. • For drilling in concrete or hard stone, push the Impact/Drill switch (8) to the impact position. 7.2 FORWARD / REVERSE LEVER y To select forward position (right rotation), push the forward / reverse lever to the right (R).
  • Page 10: Replacing Carbon Brushes

    Keep the ventilation slots free from dust and dirt. If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water. Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts. 8.2 REPLACING CARBON BRUSHES y Remove and check the carbon brushes regularly.
  • Page 11: Noise

    10. NOISE The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure. The vibration emission during actual use of power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.
  • Page 12: Environment

    12. ENVIRONMENT CAUTION! This product has been marked with a symbol relating to removing electric and electronic waste. This means that this product shall not be discarded with household waste but that it shall be returned to a collection system which conforms to the European WEEE Directive.
  • Page 14 B BEDIENUNGSANLEITUNG WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Bei Missachtung der Warnungen und Anweisungen besteht die Gefahr von Stromschlag, Feuer und/oder ernsthaften Verletzungen. Bewahren Sie sämtliche Warnungen und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich im vorliegenden Dokument auf alle netzbetriebenen (kabelgebundenen) und akkubetriebenen (kabellosen) Elektrowerkzeuge.
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    INHALT 1. ANWENDUNG 2. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE 3. SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE 4. BESCHREIBUNG 5. PACKUNGSINHALT 6. ZUSAMMENBAU 7. BETRIEB 8. REINIGUNG UND WARTUNG 9. TECHNISCHE DATEN 10. GERÄUSCHPEGEL 11. LAGERUNG 12. UMGEBUNG 1. ANWENDUNG Das Elektrowerkzeug ist zum Bohren von Löchern in Holz, Metall, Kunststoff und Mauerwerk vorgesehen.
  • Page 16: Für Ihre Sicherheit

    Bewahren Sie sämtliche Warnungen und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich im vorliegenden Dokument auf alle netzbetriebenen (kabelgebundenen) und akkubetriebenen (kabellosen) Elektrowerkzeuge. 2.1 FÜR IHRE SICHERHEIT a. Sorgen Sie für einen aufgeräumten und gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich. Zugestellte und dunkle Bereiche begünstigen Unfälle.
  • Page 17: Persönliche Sicherheit

    geeigneten Verlängerungskabels verringert die Stromschlaggefahr. f. Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs an einem feuchten Ort unvermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter). Die Nutzung eines FI- Schalters verringert die Stromschlaggefahr. 2.3 PERSÖNLICHE SICHERHEIT a. Seien Sie bei der Nutzung von Elektrowerkzeugen aufmerksam, achten Sie auf das, was Sie tun, und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand.
  • Page 18: Gebrauch Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    f. Achten Sie auf angemessene Bekleidung. Tragen Sie keine lose Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von beweglichen Teilen erfasst werden. g. Wenn Vorrichtungen zur Staubabsaugung oder -sammlung zur Verfügung stehen, stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen und ordnungsgemäß...
  • Page 19: Wartung

    f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Ordnungsgemäß gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneiden verklemmen sich seltener und sind leichter zu kontrollieren. g. Verwenden Sie das Zubehör und die Werkzeugeinsätze gemäß dieser Anleitung und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen sowie der zu erledigenden Arbeit. Die Zweckentfremdung des Elektrowerkzeugs kann zu Gefahrensituationen führen.
  • Page 20: Spezielle Sicherheitshinweise

    3. SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Halten Sie das Elektrowerkzeug stets am Zusatzgriff fest, um eine maximale Kontrolle sicherzustellen. Fixieren Sie das zu bearbeitende Werkstück mechanisch. Halten Sie es beim Bohren nicht in der Hand, und stützen Sie es nicht auf den Oberschenkeln auf. Ein instabiles Werkstück kann zu Kontrollverlust und Verletzungen führen.
  • Page 21: Zusammenbau

    Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. y Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. y Entfernen Sie die restliche Verpackung und Verpackungseinsätze (falls vorhanden). y Prüfen Sie den Inhalt der Verpackung auf Vollständigkeit. y Überprüfen Sie das Gerät, das Netzkabel, den Netzstecker und alle Zubehörteile auf Transportschäden.
  • Page 22: Betriebsmodus Auswählen

    Halterung des Zusatzgriffs. y Stellen Sie die Tiefenmesslehre (2) auf die gewünschte Bohrtiefe ein. y Ziehen Sie den Zusatzgriff gut fest. 7. BETRIEB 7.1 BETRIEBSMODUS AUSWÄHLEN Wählen Sie vor der Verwendung den gewünschten Betriebsmodus (Bohren oder Schlagbohren) aus. • Für Bohrungen in Holz, Metall, Kunststoff oder Weichgestein stellen Sie den Schalter für den Schlagbohr-/Bohrbetrieb (8) auf den Bohrbetrieb.
  • Page 23: Reinigung Und Wartung

    Legen Sie die Maschine während des Dauerbetriebs niemals aus der Hand! 8. REINIGUNG UND WARTUNG TRENNEN SIE DAS NETZKABEL VON DER STROMQUELLE, BEVOR SIE EINSTELLUNGEN ODER WARTUNGSARBEITEN AN DER MASCHINE AUSFÜHREN. 8.1 REINIGUNG Halten Sie die Lüftungsschlitze der Maschine sauber, um ein Überhitzen des Motors zu vermeiden.
  • Page 24: Technische Daten

    8.3 Wartung Unsere Maschinen sind für den langjährigen Betrieb mit minimaler Wartung ausgelegt. Für den dauerhaft zufriedenstellenden Betrieb ist die ordnungsmäßige Pflege und regelmäßige Reinigung der Maschine wichtig. Wenn das Kabel in irgendeiner Weise beschädigt ist, muss es zur Gefahrenvermeidung vom Hersteller, dessen Servicestelle oder einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht werden.
  • Page 25: Lagerung

    Schlagbohren in Beton Schalldruckpegel LpA 92,4 dB(A) K = 3 dB(A) Schallleistungspegel LwA 103,4 dB(A) K = 3 dB(A) ACHTUNG! Tragen Sie bei einem Schalldruckpegel über 85 dB(A) einen Gehörschutz. Schwingungsemissionswert ah, ID = 8,540 m/s² Hauptgriff K = 1,5 m/s² = 7,495 m/s²...
  • Page 26 13. KONFORMITÄT Bestätigt, dass dieses Produkt in der Version, wie es durch uns in Verkehr gebracht wurde die Anforderungen der folgenden EWG- Richtlinien erfüllt: Direktiven: the Machinery Directive 2006/42/EC the EMC Directive 2014/30/EU RoHS directive (2011/65/EU) and (EU) 2015/863 Harmonisierte Normen: EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-1: 2018 EN 55014-1:2017...
  • Page 27 D MANUEL D'INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Le non-respect des avertissements et instructions de sécurité peut conduire à une décharge électrique, à un incendie et/ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et instructions de sécurité pour référence future.
  • Page 28: Application

    TABLES DES MATIÈRES 1. APPLICATION 2. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES 4. DESCRIPTION 5. LISTE DES ÉLÉMENTS CONTENUS DANS L'EMBALLAGE 6. MONTAGE 7. FONCTIONNEMENT 8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 9. DONNÉES TECHNIQUES 10. BRUIT 11.
  • Page 29: Pour Votre Sécurité

    Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements désigne votre outil électrique (câblé) fonctionnant sur secteur ou un outil électrique (sans fil) alimenté par batterie 2.1 POUR VOTRE SÉCURITÉ a. Conservez un lieu de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé...
  • Page 30: Protection Personnelle

    f. Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un dispositif différentiel résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque d'électrocution. 2.3 PROTECTION PERSONNELLE a. Restez vigilant et soyez attentif à vos gestes et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique.
  • Page 31: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    g. Si des dispositifs sont fournis pour une connexion vers des équipements de dépoussiérage, veillez à ce qu'ils soient connectés et utilisés correctement. L'utilisation d'un système de dépoussiérage peut réduire les risques liés à la poussière. 2.4 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE a.
  • Page 32: Entretien

    2.5 ENTRETIEN a. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise uniquement les pièces de rechange identiques. Cela fera en sorte que la sécurité de l'outil électrique soit assurée. 2.6 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DE FORAGE Portez des protections auditives lors du perçage à percussion. L'exposition au bruit peut entraîner une perte auditive.
  • Page 33: Description

    4. DESCRIPTION 1. Mandrin 2. Jauge de profondeur 3. Bouton ON/OFF 4. Verrouillage - Bouton marche 5. Molette de réglage de la vitesse 6. Levier avant/arrière 7. Poignée auxiliaire 8. Commutateur percussion/perceuse 5. LISTE DES ÉLÉMENTS CONTENUS DANS L'EMBALLAGE AVERTISSEMENT Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique ! Il y a un risque d'étouffement ! 1 perceuse à...
  • Page 34: Montage

    6. MONTAGE Débranchez la fiche d'alimentation avant d'effectuer tout réglage ou entretien. 6.1 INSERTION D'UN FORET OU D'UNE MÈCHE y Ouvrez le mandrin (1). y Insérez le foret ou la mèche dans le mandrin. y Serrez fermement le mandrin. Vérifiez si le foret ou la mèche est au centre du mandrin. 6.2 POIGNÉE AUXILIAIRE La poignée auxiliaire (7) fournira un contrôle, un soutien et un guidage supplémentaires pour la mèche.
  • Page 35: Allumer Et Éteindre

    percussion/perceuse (8) en position de percussion. 7.2 LEVIER AVANT/ARRIÈRE y Pour sélectionner la position avant (rotation à droite), poussez le levier avant/arrière vers la droite (R). y Pour sélectionner la position arrière (rotation à gauche), poussez le levier avant/arrière vers la gauche (L). 7.3 VITESSE VARIABLE Cet outil est doté...
  • Page 36: Remplacement Des Balais De Carbone

    N'utilisez jamais de solvants tels que l'essence, l'alcool, l'eau ammoniacale, etc. Ces solvants peuvent endommager les pièces en plastique. 8.2 REMPLACEMENT DES BALAIS DE CARBONE y Retirez et vérifiez régulièrement les balais de carbone. y Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'à la marque limite. y Les balais de carbone doivent rester propres et mobiles dans les supports.
  • Page 37: Données Techniques

    9. DONNÉES TECHNIQUES Tension / Fréquence 230-240 V~ 50 Hz Alimentation d'entrée 710 W Capacité du mandrin Max. Ø 13 mm Vitesse à vide 0 - 3 000/min 10. BRUIT La valeur totale de vibration déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil avec un autre.
  • Page 38 Valeur d'émission de vibrations ah, ID = 8,540 m/s² Poignée principale K = 1,5 m/s² = 7,495 m/s² Poignée auxiliaire h, ID K = 1,5 m/s² 11. CONSERVATION Nettoyez soigneusement l'ensemble de la machine et ses accessoires. Conservez hors de portée des enfants, dans une position stable et sûre, dans un endroit frais et sec, évitez les températures trop élevées et trop basses.
  • Page 39 13. CONFORMITÉ Confirme que le présent produit, dans la version telle que mise en circulation par nos soins répond aux exigences des directives CEE suivantes : Directives : the Machinery Directive 2006/42/EC the EMC Directive 2014/30/EU RoHS directive (2011/65/EU) and (EU) 2015/863 Normes harmonisées : EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-1: 2018...
  • Page 40 c GEBRUIKSAANWIJZING WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Als u de waarschuwingen en instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. De term 'elektrisch gereedschap' in de waarschuwingen heeft betrekking op elektrisch gereedschap dat op netspanning (met snoer) of op accu's (zonder snoer) werkt.
  • Page 41 INHOUD 1. GEBRUIK 2. ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP 3. SPECIFIEKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 4. BESCHRIJVING 5. OVERZICHT PAKKETINHOUD 6. MONTAGE 7. BEDIENING 8. REINIGING EN ONDERHOUD 9. TECHNISCHE GEGEVENS 10. GELUID 11. BEWAREN 12. OMGEVING 1. GEBRUIK Het elektrische gereedschap is bedoeld om te schroeven en boren door hout, metaal, kunststof en metselwerk.
  • Page 42: Elektrische Veiligheid

    De term 'elektrisch gereedschap' in de waarschuwingen heeft betrekking op elektrisch gereedschap dat op netspanning (met snoer) of op accu's (zonder snoer) werkt 2.1 VEILIGHEID WERKGEBIED a. Zorg dat uw werkomgeving schoon en goed verlicht is. Veel ongevallen worden veroorzaakt door een rommelige en slecht verlichte werkomgeving.
  • Page 43: Persoonlijke Veiligheid

    is voor gebruik buitenshuis, loopt u minder risico op elektrische schokken. f. Als het noodzakelijk is om met elektrisch gereedschap te werken in een vochtige omgeving, moet een voeding worden gebruikt die is voorzien van een aardlekschakelaar (RCD). Als u een RCD gebruikt, loopt u minder risico op elektrische schokken. 2.3 PERSOONLIJKE VEILIGHEID a.
  • Page 44: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    g. Als elektrisch gereedschap een aansluiting voor stofafvoer of stofverzameling heeft, moet u de desbetreffende onderdelen aansluiten en op de juiste wijze gebruiken. Het gebruik van voorzieningen voor stofverzameling kan het risico op stofgerelateerde ongevallen verminderen. 2.4 GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a.
  • Page 45 met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Als u elektrisch gereedschap gebruikt voor andere werkzaamheden dan die waarvoor het gereedschap is bedoeld, kan dat leiden tot gevaarlijke situaties. 2.5 ONDERHOUD a. Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door erkende vaklieden die uitsluitend authentieke reserveonderdelen gebruiken.
  • Page 46 4. BESCHRIJVING 1. Boorkop 2. Diepteaanslag 3. AAN/UIT-schakelaar 4. Vergrendelknop 5. Snelheidsregelaar 6. Vooruit/achteruit-hendel 7. Extra handgreep 8. Klop/boor-schakelaar 5. OVERZICHT PAKKETINHOUD WAARSCHUWING Verpakkingsmaterialen zijn geen speelgoed! Kinderen mogen niet met plastic zakken spelen! Voorkom verstikkingsgevaar. 1 klopboor 2 gebruiksaanwijzingen 1 extra handgreep 1 dieptestop Neem contact op met uw verkoper als er onderdelen...
  • Page 47 6. MONTAGE Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat aanpast of onderhoudt. 6.1 BIT OF BOORTJE PLAATSEN y Open de boorkop (1). y Steek het boortje of de bit in de boorkop. y Draai de boorkop stevig vast. Controleer of de bit of het boortje zich in het midden van de boorkop bevindt.
  • Page 48 7.2 VOORUIT/ACHTERUIT-HENDEL y Druk de vooruit/achteruit-hendel naar rechts (R) om de vooruit- stand (rechtsom draaien) te selecteren. y Druk de vooruit/achteruit-hendel naar links (L) om de achteruit- stand (linksom draaien) te selecteren. 7.3 VARIABELE SNELHEID Dit apparaat heeft een snelheidsregelaar (5) waarmee de snelheid kan worden verhoogd door naar de '+'-stand te draaien.
  • Page 49: Koolborstels Vervangen

    met ammoniak, enz. Deze oplosmiddelen kunnen de kunststof onderdelen beschadigen. 8.2 KOOLBORSTELS VERVANGEN y Verwijder en controleer de koolstofborstels regelmatig. y Vervang de borstels wanneer ze zijn versleten tot de limietmarkering. y Houd de koolborstels schoon en zorg dat ze kunnen schuiven in de houders.
  • Page 50: Technische Gegevens

    9. TECHNISCHE GEGEVENS Spanning/ 230-240 V ~ 50 Hz frequentiebereik Ingangsstroom 710 W Capaciteit boorkop Max. Ø 13 mm Onbelast toerental 0-3.000/min 10. GELUID De aangegeven totale trillingswaarde is gemeten in overeenstemming met een standaardtestmethode en kan worden gebruikt om gereedschappen met elkaar te vergelijken.
  • Page 51 Trillingsemissiewaarde ah,ID =8,540 m/s² Hoofdgreep K = 1,5 m/s² =7,495 m/s² Extra handgreep h,ID K = 1,5 m/s² 11. BEWAREN Maak het gehele apparaat en alle accessoires grondig schoon. Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen, op een stabiele en veilige plek die koel en droog is, waarbij te hoge en te lage temperaturen moeten worden vermeden.
  • Page 52 13. CONFORMITEIT Bevestigt dat dit product, in de versie zoals die door ons in het verkeer is gebracht, voldoet aan de eisen van de volgende EEG-richtlijnen: Richtlijnen: the Machinery Directive 2006/42/EC the EMC Directive 2014/30/EU RoHS directive (2011/65/EU) and (EU) 2015/863 Geharmoniseerde normen: EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-1: 2018...
  • Page 53 E MANUALE DI ISTRUZIONI AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro. Il termine "elettroutensile"...
  • Page 54 SOMMARIO 1. UTILIZZO 2. AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA CON L'ELETTROUTENSILE 3. ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA SICUREZZA 4. DESCRIZIONE 5. ELENCO CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 6. MONTAGGIO 7. FUNZIONAMENTO 8. PULIZIA E MANUTENZIONE 9. DATI TECNICI 10. RUMOROSITÀ 11. CONSERVAZIONE 12. AMBIENTE 1.
  • Page 55: Sicurezza Nell'area Di Lavoro

    Il termine "elettroutensile" nelle avvertenze si riferisce all'elettroutensile alimentato dalla rete (con cavo) o a batteria (senza cavo). 2.1 SICUREZZA NELL'AREA DI LAVORO a. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree di lavoro disordinate e buie sono soggette a incidenti. b.
  • Page 56: Sicurezza Personale

    2.3 SICUREZZA PERSONALE a. Durante l'utilizzo di un elettroutensile, stare all'erta, prestare attenzione a cosa si sta facendo e usare il buon senso. Non utilizzare un elettroutensile se si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione durante l'utilizzo di un elettroutensile può...
  • Page 57 b. Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non è in grado di accenderlo e spegnerlo. Qualsiasi elettroutensile che non sia controllabile tramite interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c. Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e/o la batteria dall'elettroutensile prima di apportare qualsiasi regolazione, cambiare gli accessori o riporre l'elettroutensile.
  • Page 58: Istruzioni Specifiche Per La Sicurezza

    Utilizzare maniglie ausiliari, se fornite con l'utensile. La perdita del controllo può causare lesioni personali. a. Afferrare l'elettroutensile per le superfici di presa isolate quando si esegue un'operazione in cui gli accessori da taglio potrebbero entrare in contatto con cavi nascosti o con il suo cavo.
  • Page 59: Descrizione

    4. DESCRIZIONE 1. Mandrino 2. Calibro di profondità 3. Interruttore ON/OFF 4. Pulsante di blocco 5. Manopola di controllo della velocità 6. Leva avanti/indietro 7. Maniglia ausiliaria 8. Interruttore percussione/foratura 5. ELENCO CONTENUTO DELLA CONFEZIONE AVVERTENZA! I materiali di imballaggio non sono giocattoli.
  • Page 60: Montaggio

    6. MONTAGGIO Scollegare la spina di alimentazione prima di eseguire regolazioni o manutenzione. 6.1 INSERIMENTO DELLA PUNTA y Aprire il mandrino (1). y Inserire la punta nel mandrino. y Stringere fermamente il mandrino. Verificare che la punta sia al centro del mandrino. 6.2 MANIGLIA AUSILIARIA La maniglia ausiliaria (7) offre un ulteriore livello di controllo, supporto e guida per il trapano.
  • Page 61: Accensione E Spegnimento

    7.2 LEVA AVANTI/INDIETRO y Per selezionare la posizione avanti (rotazione a destra), spingere la leva avanti/indietro verso destra (R). y Per selezionare la posizione indietro (rotazione a sinistra), spingere la leva avanti/indietro verso sinistra (L). 7.3 VELOCITÀ VARIABILE Questo utensile è dotato di una manopola di controllo della velocità (5) che aumenta la velocità...
  • Page 62: Sostituzione Delle Spazzole Di Carbone

    Non utilizzare solventi come benzina, alcol, acqua di ammoniaca ecc. Questi solventi potrebbero danneggiare le parti di plastica. 8.2 SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE DI CARBONE y Rimuovere e controllare le spazzole di carbone periodicamente. y Sostituirle se si è raggiunto il livello limite di usura. y Mantenere le spazzole di carbone pulite e libere per l'inserimento nel supporto.
  • Page 63: Rumorosità

    10. RUMOROSITÀ Il valore totale delle vibrazioni dichiarate è stato misurato in conformità a un metodo di test standard e potrebbe essere utilizzato per il confronto tra un utensile e l'altro. Il valore totale delle vibrazioni dichiarate potrebbe essere utilizzato anche in una valutazione preliminare dell'esposizione.
  • Page 64: Conservazione

    11. CONSERVAZIONE Pulire accuratamente l'intera macchina e gli accessori. Conservarla lontano dalla portata dei bambini, in una posizione stabile e sicura e in un luogo fresco e asciutto ed evitare temperature troppo alte o troppo basse. Proteggerla dall'esposizione alla dalla luce diretta del sole. Conservarla in un luogo buio, se possibile.
  • Page 65 EN 55014-1:2017 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 55014-2:2015 Soggetto a modifiche senza preavviso.
  • Page 66 F MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e instrucciones. Si no cumple con lo indicado en las advertencias e instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencias futuras.
  • Page 67: Advertencias De Seguridad Generales Para Las Herramientas Eléctricas

    CONTENIDO 1. APLICACIÓN 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS 3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS 4. DESCRIPCIÓN 5. LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE 6. MONTAJE 7. FUNCIONAMIENTO 8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 9. DATOS TÉCNICOS 10. RUIDO 11. ALMACENAMIENTO 12.
  • Page 68: Seguridad Eléctrica

    Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencias futuras. El término "herramientas eléctricas" en las advertencias se refiere a las herramientas eléctricas alimentadas por la red (con cable) o a herramientas eléctricas alimentadas por batería (sin cable) 2.1 MEDIDAS PARA SU SEGURIDAD a.
  • Page 69: Seguridad Personal

    un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas. f. Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido por un interruptor diferencial residual (IDR). El uso de un IDR reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 70: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    g. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de sistemas de extracción de polvo puede reducir peligros relacionados con el polvo. 2.4 USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA a.
  • Page 71: Instrucciones De Seguridad Específicas

    herramienta eléctrica para aplicaciones diferentes a las previstas podría resultar en situaciones peligrosas. 2.5 SERVICIO a. Un técnico especializado debe realizar el servicio de la herramienta eléctrica, y debe utilizar solo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
  • Page 72: Descripción

    4. DESCRIPCIÓN 1. Portabrocas 2. Medidor de profundidad 3. Interruptor de encendido/apagado 4. Botón de bloqueo 5. Mando de control de velocidad 6. Palanca de avance/retroceso 7. Empuñadura auxiliar 8. Interruptor Impacto/taladro 5. LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ADVERTENCIA Los materiales de embalaje no son juguetes.
  • Page 73: Montaje

    6. MONTAJE Desconecte el enchufe de alimentación antes de realizar cualquier ajuste o mantenimiento. 6.1 CÓMO INSERTAR LA BROCA O TALADRO y Abra el portabrocas (1). y Inserte el taladro o la broca en el portabrocas. y Ajuste el portabrocas firmemente. Compruebe que la broca o taladro esté...
  • Page 74: Limpieza Y Mantenimiento

    7.2 PALANCA DE AVANCE/RETROCESO y Para seleccionar la posición de avance (rotación a la derecha), mueva la palanca avance/retroceso hacia la derecha (R). y Para seleccionar la posición de retroceso (rotación a la izquierda), mueva la palanca avance/retroceso hacia la izquierda (L). 7.3 VELOCIDAD VARIABLE Esta herramienta tiene un mando de control de velocidad (5) que proporciona mayor velocidad si se gira a la posición “+”, y menor...
  • Page 75: Mantenimiento

    Mantenga las ranuras de ventilación limpias y sin polvo. Si la suciedad no sale, utilice un paño suave humedecido con agua jabonosa. Nunca use solventes como petróleo, alcohol, hidróxido de amonio, etc. Estos podrían dañar las piezas plásticas. 8.2 CÓMO REEMPLAZAR LAS ESCOBILLAS DE CARBÓN y Retire y revise las escobillas de carbón de forma periódica.
  • Page 76: Datos Técnicos

    9. DATOS TÉCNICOS Voltaje/Frecuencia 230-240 V ~ 50 Hz Potencia de 710 W alimentación Capacidad del Ø máx. 13 mm portabrocas Velocidad sin carga 0-3000/min 10. RUIDO El valor total de vibraciones declarado se ha medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede usar para comparar una herramienta con otra.
  • Page 77: Almacenamiento

    Valor de emisión de vibraciones ah,ID =8,540 m/s² Empuñadura principal K = 1,5 m/s² =7,495 m/s² Empuñadura auxiliar h,ID K = 1,5 m/s² 11. ALMACENAMIENTO Limpie cuidadosamente toda la máquina y los accesorios. Guárdela fuera del alcance de los niños, en una posición estable y segura, en un lugar seco y frío, evite las temperaturas muy altas o muy bajas.
  • Page 78 13. CONFORMIDAD Se confirma que este producto, en la forma en que lo hemos puesto en circulación para su venta, cumple las especificaciones y disposiciones contenidas en las siguientes directivas CEE: Directivas: the Machinery Directive 2006/42/EC the EMC Directive 2014/30/EU RoHS directive (2011/65/EU) and (EU) 2015/863 Normas armonizadas: EN 62841-1: 2015...
  • Page 79 GMANUAL DE INSTRUÇÕES AVISO! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo "ferramenta elétrica"...
  • Page 80 ÍNDICE 1. APLICAÇÃO 2. AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DE FERRAMENTAS ELÉTRICAS 3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS 4. DESCRIÇÃO 5. LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM 6. MONTAGEM 7. OPERAÇÃO 8. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 9. DADOS TÉCNICOS 10. RUÍDO 11. ARMAZENAMENTO 12. AMBIENTE 1.
  • Page 81: Segurança Na Área De Trabalho

    2.1 SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desorganizadas e escuras convidam a acidentes. b. Não acione ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, tais como na presença de pó, gases ou líquidos inflamáveis. As ferramentas elétricas criam faíscas que podem incendiar o pó...
  • Page 82: Segurança Pessoal

    2.3 SEGURANÇA PESSOAL a. Fique alerta, observe o que está a fazer e use o bom senso ao operar uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica enquanto sentir cansaço ou estiver sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção durante o funcionamento de uma ferramenta elétrica pode resultar em graves ferimentos pessoais.
  • Page 83 2.4 CUIDADOS E UTILIZAÇÃO DE FERRAMENTAS ELÉTRICAS a. Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica correta para a sua aplicação. A ferramenta elétrica correta fará o trabalho melhor e de forma mais segura ao ritmo para o qual foi concebida.
  • Page 84: Instruções De Segurança Específicas

    2.5 ASSISTÊNCIA a. A manutenção da ferramenta elétrica deve ser efetuada por um técnico de reparação qualificado, utilizando apenas peças de substituição idênticas. Isto assegura a segurança da ferramenta elétrica. 2.6 AVISOS DE SEGURANÇA DO BERBEQUIM Use protetores auriculares durante a perfuração de impacto. A exposição ao ruído pode causar perda de audição.
  • Page 85 4. DESCRIÇÃO 1. Mandril 2. Medidor de profundidade 3. Interruptor ON/OFF 4. Botão de bloqueio 5. Marcador de controlo de velocidade 6. Alavanca inversora de marcha 7. Pega auxiliar 8. Interruptor de perfuração/impacto 5. LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM AVISO Os materiais de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico! Existe perigo de asfixia! 1 broca de impacto...
  • Page 86 6. MONTAGEM Desligue a ficha da tomada antes de efetuar ajustes ou manutenção. 6.1 INSERÇÃO DA BROCA y Abra o mandril (1). y Insira a broca no mandril. y Aperte firmemente o mandril. Verifique se a broca está no centro do mandril. 6.2 PEGA AUXILIAR A pega auxiliar (7) fornecerá...
  • Page 87: Ligar E Desligar

    7.2 ALAVANCA INVERSORA DE MARCHA y Para selecionar a posição para a frente (rotação para a direita), empurre a alavanca inversora de marcha para a direita (R). y Para selecionar a posição para trás (rotação para a esquerda), empurre a alavanca inversora de marcha para a esquerda (L). 7.3 VELOCIDADE VARIÁVEL Esta ferramenta tem um marcador de controlo de velocidade (5) que proporciona maior velocidade ao rodar para a posição "+"...
  • Page 88: Dados Técnicos

    Nunca utilize solventes tais como gasolina, álcool, água com amoníaco, etc. Estes solventes podem danificar as partes plásticas. 8.2 SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS DE CARBONO y Remova e verifique regularmente as escovas de carbono. y Substitua quando se tiverem desgastado até à marca limite. y Mantenha as escovas de carbono limpas e livres para escorregar nos suportes.
  • Page 89 10. RUÍDO O valor total de vibração declarado foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra. O valor total de vibração declarado também pode ser usado numa avaliação preliminar da exposição. A emissão de vibrações durante a utilização efetiva da ferramenta elétrica pode diferir do valor total declarado, dependendo da forma como a ferramenta é...
  • Page 90 11. ARMAZENAMENTO Limpe minuciosamente toda a máquina e respetivos acessórios. Guarde-a fora do alcance das crianças, numa posição estável e segura, num local fresco e seco, evite temperaturas demasiado altas e demasiado baixas. Proteja-a da exposição direta à luz solar. Guarde-a num local escuro, se possível.
  • Page 91 Normas harmonizadas: EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-1: 2018 EN 55014-1:2017 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 55014-2:2015 Sujeito a alterações sem aviso prévio.
  • Page 92 H KÄYTTÖOPAS VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja kaikki ohjeet huolellisesti. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä varten. Näissä varoituksissa ”sähkötyökalulla” tarkoitetaan verkkokäyttöistä (johdollista) sähkötyökalua tai akkukäyttöistä (langatonta) sähkötyökalua.
  • Page 93 SISÄLLYS 1. KÄYTTÖTARKOITUS 2. YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN TURVALLISUUSVAROITUKSET 3. TÄRKEITÄ LAITEKOHTAISIA TURVALLISUUSOHJEITA 4. KUVAUS 5. PAKKAUKSEN SISÄLTÖ 6. KOKOAMINEN 7. KÄYTTÖ 8. PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO 9. TEKNISET TIEDOT 10. MELU 11. SÄILYTYS 12. YMPÄRISTÖ 1. KÄYTTÖTARKOITUS Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu puun, metallin, muovin ja kiviaineksen poraamiseen.
  • Page 94 2.1 TYÖSKENTELYPAIKAN TURVALLISUUS a. Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Romua täynnä olevat, pimeät alueet aiheuttavat onnettomuuksia. b. Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaarallisissa tiloissa, kuten syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn lähistöllä. Sähkötyökalut aiheuttavat kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt. c. Pidä lapset ja sivulliset poissa lähistöltä sähkötyökalua käyttäessäsi.
  • Page 95: Henkilökohtainen Turvallisuus

    2.3 HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS a. Pysy valppaana, toimi varoen, ja käytä tervettä järkeä käyttäessäsi sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Huomion hetkellinen herpaantuminen sähkötyökaluja käytettäessä voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon. b. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojavarusteet, kuten pölymaski, liukumattomat turvakengät, kypärä...
  • Page 96 varastoit sähkötyökaluja. Tällaiset ennaltaehkäisevät turvatoimet vähentävät riskiä sähkötyökalun tahattomasta käynnistyksestä. d. Kun sähkötyökalut eivät ole käytössä, säilytä ne lasten ulottumattomilla. Älä anna henkilöiden, jotka eivät ole perehtyneet sähkötyökalun käyttöön tai näihin ohjeisiin, käyttää sähkötyökalua. Sähkötyökalut ovat vaarallisia kouluttamattomien käyttäjien käsissä. e.
  • Page 97 b. Älä koskaan käytä työkalua suuremmalla nopeudella kuin poranterän enimmäisnopeudella. c. Aloita poraus aina alhaisella nopeudella ja poran kärjen koskettaessa työkappaletta. d. Käytä painetta vain suorassa linjassa terän kanssa, äläkä käytä liikaa voimaa. 3. TÄRKEITÄ LAITEKOHTAISIA TURVALLISUUSOHJEITA Pidä aina kiinni laitteen käsikahvasta mahdollisimman hyvän hallinnan varmistamiseksi.
  • Page 98: Pakkauksen Sisältö

    5. PAKKAUKSEN SISÄLTÖ VAROITUS! Pakkausmateriaaleja ei saa käyttää leluina. Älä anna lasten leikkiä muovipusseilla. Tukehtumisvaara! 1 iskupora 2 käyttöopasta 1 käsikahva 1 syvyydenrajoitin Mikäli osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneet, ota yhteyttä jälleenmyyjään. y Pura kaikki pakkausmateriaalit pakkauksesta. y Irrota mahdolliset laitteen ympärillä olevat pakkausmateriaalit. y Tarkasta, että...
  • Page 99: Käynnistäminen Ja Sammuttaminen

    6.3 SYVYYSPUIKKO Syvyyspuikon avulla voit rajoittaa poraussyvyyttä. y Löysää käsikahva (7). y Aseta syvyyspuikko (2) käsikahvan pidikkeessä olevaan reikään. y Säädä syvyyspuikko (2) porattavan reiän halutun syvyyden mukaan. y Kiristä sivukahva huolellisesti. 7. KÄYTTÖ 7.1 TOIMINTATILAN VALINTA Valitse haluttu toimintatila ennen käyttöä (poraus tai iskuporaus). •...
  • Page 100: Puhdistus Ja Kunnossapito

    Poista jatkuva käyttötila käytöstä painamalla virtakytkintä uudelleen. Älä koskaan laske konetta pois käsistäsi sen ollessa jatkuvassa käyttötilassa! 8. PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO IRROTA AINA VIRTAJOHTO ENNEN SÄÄTÖ- TAI HUOLTOTOIMENPITEIDEN ALOITTAMISTA. 8.1 PUHDISTUS Pidä koneen tuuletusaukot puhtaina moottorin ylikuumenemisen estämiseksi. Puhdista koneen kotelo ulkopuolelta säännöllisesti – mieluiten jokaisen käytön jälkeen –...
  • Page 101: Tekniset Tiedot

    8.3 KUNNOSSAPITO Valmistamamme koneet on suunniteltu käytettäväksi pitkään mahdollisimman vähällä huollolla. Laitteen jatkuva ja tyydyttävä toiminta voi kuitenkin edellyttää oikeita käyttötapoja ja säännöllistä puhdistusta. Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön on vaihdettava se vaaran välttämiseksi. 9. TEKNISET TIEDOT Jännite ja taajuus 230–240 V ~ 50 Hz Ottoteho...
  • Page 102 Tärinäarvo Pääkahva K = 1,5 m/s² ah,ID = 8,540 m/s² Lisäkahva K = 1,5 m/s² = 7,495 m/s² h,ID 11. SÄILYTYS Puhdista kone ja sen varusteet kauttaaltaan huolellisesti. Säilytä konetta lasten ulottumattomissa vakaassa ja turvallisessa paikassa. Varmista, että säilytyspaikka on kuiva ja viileä. Vältä sekä...
  • Page 103 RoHS directive (2011/65/EU) and (EU) 2015/863 Yhdenmukaistetut standardit: EN 62841-1: 2015 EN 62841-2-1: 2018 EN 55014-1:2017 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 55014-2:2015 Tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
  • Page 104 I BRUKSANVISNING ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner. Unnlatelse av å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig referanse. Uttrykket “elektroverktøy” i advarslene viser til ditt strømdrevne elektroverktøy (med ledning) eller batteridrevne (trådløse) elektroverktøy.
  • Page 105: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektroverktøy

    INNHOLD 1. BRUKSOMRÅDE 2. GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR ELEKTROVERKTØY 3. SPESIFIKKE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 4. BESKRIVELSE 5. INNHOLD I ESKEN 6. MONTERING 7. OPERASJON 8. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 9. TEKNISKE DATA 10. BRÅK 11. OPPBEVARING 12. MILJØ 1. BRUKSOMRÅDE Elektroverktøyet er tiltenkt for driving og boring gjennom tre, metall, plast og murverk.
  • Page 106: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    2.1 SIKKERHET PÅ ARBEIDSOMRÅDET a. Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete og mørke områder innbyr til ulykker. b. Ikke bruk elektroverktøy i eksplosive omgivelser, for eksempel i nærvær av brennbare væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy skaper gnister som kan antenne støv eller røyk. c.
  • Page 107 b. Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. Verneutstyr som støvmaske, sklisikkert fottøy, hjelm eller hørselsvern brukt under passende forhold, vil redusere personskader. c. Forhindre utilsiktet start. Forsikre deg om at bryteren er i av- stilling før du kobler til strømkilden og/eller batteripakken, tar opp eller bærer verktøyet.
  • Page 108 e. Vedlikehold elektroverktøyet. Sjekk feil justering eller fastkjøring av bevegelige deler, brudd på deler og andre forhold som kan påvirke verktøyet. Hvis elektroverktøyet er skadet, må du reparere det før bruk. Mange ulykker er forårsaket av dårlig vedlikeholdt elektroverktøy. f. Hold skjæreverktøyet skarpt og rent. Det er mindre sannsynlig at riktig vedlikeholdt skjæreverktøy med skarpe skjærekanter vil kjøre seg fast, og det er lettere å...
  • Page 109: Spesifikke Sikkerhetsinstruksjoner

    3. SPESIFIKKE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Bruk alltid ekstrahåndtaket for maksimal kontroll. Sørg for at materialet som bores, holdes forsvarlig fast. Hold det aldri i hånden eller mellom bena. Ustabil støtte kan føre til tap av kontroll og personskade. Ikke berør boret etter bruk. Det kan være veldig varmt. Hold hånden borte fra arbeidsemnet.
  • Page 110 y Fjern alt emballasjemateriale. y Fjern gjenværende emballasje og pakningsvedlegg (hvis dette finnes). y Kontroller at innholdet i pakken er komplett. y Kontroller apparatet, strømledningen, støpselet og alt tilbehør for transportskader. y Oppbevar emballasjematerialet så lenge som mulig frem til utløpet av garantiperioden. Ta det deretter til ditt lokale avfallshåndteringssystem.
  • Page 111 7. DRIFT 7.1 VELGE DRIFTSMODUS Velg ønsket driftsmodus før bruk (boring eller slagboring). • For boring i tre, metall, plast og myk stein, trykk slag/bor-bryteren (8) til boreposisjon. • For boring i betong eller hard stein, trykk slag/bor-bryteren (8) til slagposisjon.
  • Page 112 8. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD TREKK UT STØPSELET FØR DU UTFØRER JUSTERINGER ELLER VEDLIKEHOLD 8.1 RENGJØRING Hold ventilasjonsåpningene på maskinen rene for å forhindre overoppheting av motoren. Rengjør maskinhuset regelmessig med en myk klut, helst etter hver bruk. Hold ventilasjonsåpningene fri for støv og smuss. Hvis smusset ikke løsner, bruk en myk klut fuktet med såpevann.
  • Page 113: Tekniske Data

    9. TEKNISKE DATA Spenning/frekvens 230-240V ~ 50Hz Inngangseffekt 710W Borpatronkapasitet Maks. Ø 13mm Tomgangsturtall 0-3000/min 10. STØY Den oppgitte vibrasjonsverdien er målt i samsvar med en standardtestmetode og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et annet. Den deklarerte totale vibrasjonsverdien kan også brukes i en foreløpig vurdering av eksponering.
  • Page 114 11. OPPBEVARING Rengjør hele maskinen og dens tilbehør grundig. Oppbevar den utilgjengelig for barn, i en stabil og sikker posisjon, på et kjølig og tørt sted, unngå for høye og for lave temperaturer. Beskytt den mot eksponering for direkte sollys. Oppbevar den mørkt hvis mulig.
  • Page 115 EN 55014-1:2017 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 55014-2:2015 Med forbehold om endringer uten varsel.
  • Page 116 j BRUKSANVISNING VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar och anmärkningar. Underlåtenhet att följa varningarna och anvisningarna kan leda till elstöt, brand och/eller allvarlig personskada. Spara alla varningar och anvisningar för framtida referens. Uttrycket ”elverktyg” i varningarna avser ditt nätdrivna (sladdade) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
  • Page 117 INNEHÅLL 1. APPLICERING 2. ALLMÄNNA VARNINGAR FÖR ELVERKTYG 3. SÄRSKILDA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 4. BESKRIVNING 5. LISTA MED FÖRPACKNINGSINNEHÅLL 6. MONTERING 7. DRIFT 8. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 9. TEKNISKA DATA 10. BULLER 11. FÖRVARING 12. MILJÖ 1. APPLICERING Elverktyget är avsett för körning och borrning genom trä, metall, plast och murverk.
  • Page 118 b. Använd inte elverktyg i explosiva miljöer, t.ex. i närheten av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar gnistor vilka kan antända damm och ångor. c. Håll barn och åskådare på avstånd när du använder ett elverktyg. Distraktioner kan orsaka att du tappar kontrollen. 2.2 ELSÄKERHET a.
  • Page 119: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    c. Förhindra oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i av-läget före anslutning till strömkällan och/eller batterier eller när verktyget lyfts upp eller bärs. Att bära elverktyg med fingret på strömbrytaren eller aktivera elverktyg som har strömbrytaren på bjuder in till olyckor. d.
  • Page 120: Särskilda Säkerhetsföreskrifter

    f. Behåll skärverktygen vassa och rena. Korrekt underhållna skärverktyg med skarpa skärkanter är mindre benägna att binda och är lättare att kontrollera. g. Använd elverktyget, tillbehör och bits till verktyget etc. i enlighet med dessa instruktioner, med hänsyn till arbetsförhållanden och arbetet som ska utföras. Användning av elverktyget för ej avsedd drift kan leda till en farlig situation.
  • Page 121 4. BESKRIVNING 1. Chuck 2. Djupmätare 3. Strömbrytare 4. Lås – på knappen 5. Hastighetskontrolluppringning 6. Framåt/rotationsspak 7. Extrahandtaget 8. Växla påverkan/borr 5. LISTA MED FÖRPACKNINGSINNEHÅLL VARNING Emballagematerial är inte leksaker! Barn ska inte leka med plastpåsar! Det finns en fara med kvävning! 1 effekt borr 2 bruksanvisningar 1 extrahandtag...
  • Page 122 6. MONTERING Koppla bort strömförsörjningen från strömuttaget innan du utför justeringar eller underhåll. 6.1 INFOGA BIT ELLER BORR y Öppna chucken (1). y Infoga borren eller biten i chucken. y Dra åt chucken ordentligt. Kontrollera om biten eller borren är i mitten av chucken. 6.2 EXTRAHANDTAG Extrahandtaget (7) ger ytterligare kontroll, stöd och guidning av borrmaskinen.
  • Page 123: Rengöring Och Underhåll

    7.3 VARIABEL HASTIGHET Detta verktyg har ett hastighetsreglage (5) som ökar hastigheten genom att vrida till ”+” -läget och sänker hastigheten genom att vrida till ”-” -läget. 7.4 KOPPLA TILL OCH FRÅN Anslut verktyget till nätadaptern. För att starta maskinen trycker du på strömbrytaren (3). För att stoppa maskinen släpper du på...
  • Page 124: Tekniska Data

    8.2 BYT UT KOLBORSTAR y Ta bort och kontrollera kolborstarna regelbundet. y Byt ut dem när de har slitits ner till gränsmärket. y Håll kolborstarna rena och fria att glida in i hållarna. y Om kolborstarna behöver bytas ut ska detta göras av en kvalificerad reparatör (byt alltid ut de båda borstarna samtidigt) Smörjning Alla lager i detta verktyg smörjs under enhetens livslängd med...
  • Page 125 10. BULLER Det deklarerade totalvärdet för vibrationer har mätts i enlighet med en standardmetod för testning och kan användas för att jämföra verktyg med andra. Det deklarerade totalvärdet kan även använda i en preliminär bedömning av exponering. Vibrationsemissionen under faktisk användning av elverktyget kan skilja från det deklarerade totala värdet beroende av hur verktyget används.
  • Page 126 12. MILJÖ VARNING! Denna produkt är märkt med en symbol för avlägsning av el- och elektronikavfall. Detta innebär att denna produkt inte får kasseras med hushållsavfall utan att den ska returneras till en insamlingsplats som överensstämmer med det europeiska WEEE- direktivet.
  • Page 127 k BRUGERVEJLEDNING ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instrukser. Manglende overholdelse af advarsler af brugsvejledning kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Gem alle sikkerhedsadvarsler og alle instrukser til senere brug. Begrebet "elværktøj" i advarslerne refererer til dit eldrevne elværktøj (med ledning) eller batteridrevne værktøj (uden ledning).
  • Page 128 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. ANVENDELSE 2. GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR ELDREVET VÆRKTØJ 3. SPECIFIKKE SIKKERHEDSINSTRUKSER 4. BESKRIVELSE 5. PAKKEINDHOLDSLISTE 6. SAMLING 7. BRUG 8. VEDLIGEHOLDELSE & RENGØRING 9. TEKNISKE DATA 10. STØJ 11. OPBEVARING 12. MILJØ 1. ANVENDELSE Elværktøjet er beregnet til at drive og bore gennem træ, metal og murværk.
  • Page 129: Sikkerhed I Arbejdsområdet

    2.1 SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET a. Hold arbejdsområdet rent og godt belyst. Områder med rod og dårligt lys øger risiko for ulykker. b. Anvend ikke elværktøj i eksplosive miljøer såsom sammen med brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj laver gnister, som kan antænde støv eller dampe. c.
  • Page 130: Brug Og Pleje Af Elværktøj

    forårsage alvorlig personskade. b. Anvend sikkerhedsudstyr. Brug altid sikkerhedsbriller. Brug af beskyttelsesudstyr, såsom støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn, under passende forhold reducerer risikoen for personskade. c. Undgå utilsigtet start. Sørg for, at kontakten er i "off"-position, før elværktøjet sluttes til en strømkilde/et batteri, samles op eller transporteres.
  • Page 131 d. Når elværktøjet ikke bruges, skal det opbevares uden for børns rækkevidde, og personer, der ikke er bekendt med elværktøjet eller denne vejledning, må ikke anvende det. Elværktøj er farligt for uerfarne brugere. e. Vedligeholdelse af elværktøj. Kontrollér, om bevægelige dele er fejljusteret eller binder, om dele er beskadiget eller ethvert andet forhold, der kan påvirke elværktøjets drift.
  • Page 132 d. Anvend kun tryk i direkte linje med bitten, og anvend ikke for stort tryk 3. SPECIFIKKE SIKKERHEDSINSTRUKSER Brug altid det ekstra håndtag for at få maksimal kontrol. Fastgør materialet, der skal bores i. Hold det aldrig i hænderne eller hen over benene.
  • Page 133 Kontakt din forhandler, hvis der er mangler eller skader på dele. y Fjern al emballage. y Fjern al emballage og transportsikring (hvis det forefindes). y Kontrollér, at pakkens indhold er komplet. y Kontrollér værktøjet, ledningen, stikket og alt tilbehør for transportskade.
  • Page 134: Valg Af Driftstilstand

    7. BRUG 7.1 VALG AF DRIFTSTILSTAND Vælg den ønskede driftstilstand før brug (boring eller slagboring). • Til boring i træ, metal, plastik og blød sten skal du stille Bor/ Slagbor-kontakten (8) på borepositionen. • Til boring i beton eller hård sten skal du stille Bor/Slagbor- kontakten (8) på...
  • Page 135: Vedligeholdelse Og Rengøring

    8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING TAG STIKKET UD AF KONTAKTEN, FØR DU FORETAGER ENHVER SLAGS JUSTERING ELLER VEDLIGEHOLDELSE 8.1 RENGØRING Hold maskinens ventilationskanaler rene for at undgå, at motoren overopheder. Rengør maskinens hus regelmæssigt, helst efter hvert brug, med en blød klud. Sørg for, at der ikke er støv og snavs i ventilationskanalerne.
  • Page 136 9. TEKNISKE DATA Spænding/Frekvens 230-240 V ~ 50 Hz Indgangseffekt 710 W Borepatronkapacitet Maks. Ø 13 mm Hastighed uden 0-3000/min. belastning 10. STØJ Den deklarerede samlede vibrationsværdi er blevet målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet.
  • Page 137 11. OPBEVARING Rengør hele maskinen og tilbehør grundigt. Opbevar maskinen uden for børns rækkevidde på et stabilt og sikkert, køligt og tørt sted. Undgå for høje og for lave temperaturer. Opbevar væk fra direkte sollys. Opbevar i et mørkt rum, hvis det er muligt.
  • Page 138 EN 61000-3-3:2013 EN 55014-2:2015 Kan ændres uden varsel.
  • Page 139 L FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FIGYELEM! Minden biztonsági figyelmeztetést és utasítást olvasson el. A figyelmeztetések és az utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. A figyelmeztetéseket és az utasításokat későbbi használatra őrizze meg. A figyelmeztetések szövegében a „gépi szerszám” kifejezés az Ön elektromos hálózatról üzemeltetett (vezetékes) vagy akkumulátoros (vezeték nélküli) gépi szerszámát jelenti.
  • Page 140 TARTALOMJEGYZÉK 1. ALKALMAZÁS 2. A GÉPI SZERSZÁMRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 3. SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 4. ISMERTETŐ 5. A CSOMAG TARTALMA 6. ÖSSZESZERELÉS 7. MŰKÖDTETÉS 8. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 9. MŰSZAKI ADATOK 10. ZAJ 11. TÁROLÁS 12. KÖRNYEZET 1. ALKALMAZÁS A gépi szerszám csavar behajtására, valamint fa, fém, gipsz, tégla és falazat fúrására használható.
  • Page 141: A Munkaterület Biztonsága

    A figyelmeztetések szövegében a „gépi szerszám” kifejezés az Ön elektromos hálózatról üzemeltetett (vezetékes) vagy akkumulátoros (vezeték nélküli) gépi szerszámát jelenti 2.1. A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA a. Tartsa a munkaterületet tisztán és jól megvilágítva. A zsúfolt és sötét terület balesetveszélyes. b. Ne működtesse a gépi szerszámot robbanásveszélyes környezetben, például gyúlékony folyadék, gáz vagy por jelenlétében.
  • Page 142: Személyes Biztonság

    áramütés kockázatát. 2.3. SZEMÉLYES BIZTONSÁG a. A gépi szerszám használata közben legyen óvatos, azt nézze, amit csinál, és használja a józan eszét. Ne használja a gépi szerszámot, ha elfáradt, kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. A gépi szerszám működtetése közben akár egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos személyi sérüléssel járhat.
  • Page 143 b. Ha nem lehet a kapcsolóval bekapcsolni, ne használja a gépi szerszámot. A kapcsolóval nem vezérelhető gépi szerszám veszélyes, és javításra szorul. c. A gépi szerszám bármiféle állítása, a tartozékok cseréje illetve a gépi szerszám tárolása előtt húzza ki a dugót az áramforrásból, és/vagy távolítsa el az akkumulátort a gépi szerszámból.
  • Page 144: Speciális Biztonsági Utasítások

    Használja a szerszámmal együtt szállított (egy vagy több) kiegészítő fogantyút. A gép feletti uralom elvesztése testi sérülést okozhat. a. A gépi szerszámot a szigetelt fogófelületet fogva tartsa, ha az adott művelet közben a vágó tartozék rejtett vezetékhez vagy a saját csatlakozókábeléhez érhet. Ha a vágó tartozék áram alatt lévő...
  • Page 145: A Csomag Tartalma

    4. ISMERTETŐ 1. Tokmány 2. Mélységmérő 3. Be- és kikapcsoló 4. Rögzítő gomb 5. Sebességválasztó tárcsa 6. Előre/hátra irányváltó 7. Kiegészítő fogantyú 8. Behajtó/fúró átkapcsoló 5. A CSOMAG TARTALMA FIGYELEM! A csomagolóanyag nem játékszer! A műanyagtasak gyermek kezébe nem való! Fulladásveszélyes! 1 csavarbehajtó/fúró...
  • Page 146 6. ÖSSZESZERELÉS Beállítás vagy karbantartás előtt áramtalanítsa a gépet. 6.1. CSAVAR- VAGY FÚRÓHEGY BEHELYEZÉSE y Nyissa ki a tokmányt (1). y Helyezze a fúró- vagy csavarhegyet a tokmányba. y Szorítsa meg erősen a tokmányt. Ellenőrizze, hogy a csavar- illetve a fúróhegy középen van a tokmányba befogva.
  • Page 147: Tisztítás És Karbantartás

    7.2. ELŐRE/HÁTRA IRÁNYVÁLTÓ y Előrehajtáshoz (jobbra forgatáshoz) tolja az előre/hátra irányváltót jobbra (R). y Ellenkező irányú hajtáshoz (balra forgatáshoz) tolja az előre/hátra irányváltót balra (L). 7.3. ÁLLÍTHATÓ SEBESSÉG A készüléken található sebességválasztó tárcsa (5) a „+” jel felé fordítva fokozza, a „-” jel felé tekerve csökkenti a fordulatszámot. 7.4.
  • Page 148: Műszaki Adatok

    8.2. A SZÉNKEFÉK CSERÉJE y Rendszeresen vegye ki és ellenőrizze a szénkeféket. y Ha a határjelig elkoptak, cserélje őket. y A szénkeféket tartsa tisztán, hogy azok zökkenőmentesen becsússzanak a tokjukba. y Ha a szénkefét cserélni szükséges, a javítást képesített szakemberrel végeztesse el (a két szénkefét mindig együtt cserélje) Kenés A szerszámban az összes csapágy kenéséről a szokásos működési...
  • Page 149 10. ZAJ A megállapított teljes rezgésérték mérése szabványos módszerrel történt, és az érték alkalmas különböző gépek egymással való összehasonlítására. A megállapított teljes rezgésérték a zajártalom előzetes felmérésére felhasználható. A gépi szerszám tényleges rezgéskibocsátása a megállapított teljes értékhez képest a szerszám használati módjától függően eltérő...
  • Page 150 12. KÖRNYEZET LEGYEN ELŐVIGYÁZATOS! A terméken az elektromos és az elektronikai hulladék elhelyezésére vonatkozó jelzés látható. A szimbólum azt jelenti, hogy a terméket tilos a kommunális hulladékkal együtt kidobni, azt kötelező az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló EU irányelvnek megfelelő hulladékgyűjtő...
  • Page 151 A The symbol above and on the product means that the product is classed as Electrical or Electronic equipment and should not be disposed with other household or commercial waste at the end of its useful life. The Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive has been put in place to recycle products using best available recovery and recycling techniques to minimise the impact on the environment, treat any hazardous substances and avoid the increasing landfill.
  • Page 152 g O símbolo acima e no produto significa que o produto é classificado como equipamento eléctrico ou electrónico e não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos ou comerciais no final da sua vida útil. A Diretiva relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) foi criada para promover a reciclagem de produtos utilizando as melhores técnicas de recuperação e reciclagem disponíveis para minimizar o impacto sobre o meio ambiente, tratar quaisquer substâncias perigosas e evitar o uso de aterro.

This manual is also suitable for:

871125204397

Table of Contents