Advertisement

Quick Links

MANUEL D'INSTRUCTIONS • INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG • HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RAVC2225
ASPIRATEUR TRAINEAU SANS SAC
BAGLESS VACUUM CLEANER
BEUTELLOSER STAUBSAUGER
ZAKLOOS STOFZUIGER
ASPIRADOR SIN BOLSA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RAVC2225 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Radiola RAVC2225

  • Page 1 MANUEL D’INSTRUCTIONS • INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG • HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES RAVC2225 ASPIRATEUR TRAINEAU SANS SAC BAGLESS VACUUM CLEANER BEUTELLOSER STAUBSAUGER ZAKLOOS STOFZUIGER ASPIRADOR SIN BOLSA...
  • Page 2: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. • Veuillez lire l'intégralité des instructions figurant dans ce mode d'emploi. • Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension secteur correspond à celle indiquée dans les caractéristiques techniques figurant à...
  • Page 3 laquelle il a été conçu. • Débranchez toujours l'appareil de la prise secteur lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le déplacer pour nettoyage ou entretien. • N'allumez pas l'appareil s'il présente des signes d'usure. • N'utilisez pas l'aspirateur dans des conditions humides, à...
  • Page 4 • N'utilisez pas l'aspirateur sans filtres. • Vérifiez que les filtres et le compartiment à poussière sont correctement installés avant d'utiliser l'appareil. • Vérifiez que les filtres sont secs avant d'utiliser l'aspirateur. • L'aspirateur ne doit être utilisé que pour nettoyer des matériaux secs. Ne l'utilisez jamais pour nettoyer des matériaux humides, de l'eau ou tout autre liquide.
  • Page 5 tirant sur le cordon d'alimentation. • N'utilisez de rallonge électrique qu'après avoir vérifié qu'elle est en parfait état. • N'insérez aucun objet dans l'aspirateur, car cela pourrait l'endommager ou le bloquer. • Cet appareil doit être installé conformément aux normes électriques en vigueur dans votre pays.
  • Page 6 bénéficient d'une surveillance ou disposent d'instructions afin d'utiliser l'appareil en toute sécurité tout en comprenant les risques posés par son utilisation. Ne laissez jamais un enfant jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. •...
  • Page 7 retirer les objets volumineux ou pointus qui pourraient endommager le réservoir à poussière et le tuyau. • Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale, tirez sur la fiche et non sur le cordon d'alimentation. • Ne pas utiliser sans tous les filtres en place.
  • Page 8 détaillées sur la méthode et la fréquence du nettoyage et des précautions qui concerne l'entretien par l'usager, référez-vous dans la section "Conseils d'entretien" en page 15. • Cet appareil est destiné à une utilisation domestique uniquement. Tout autre utilisation est impropre, entre autres, Il ne doit pas être utilisé...
  • Page 9 IMPORTANT Il est interdit de remplacer le cordon d’alimentation vous- même. En cas de détérioration, il doit être réparé par le service après-vente de distributeurs locaux, le fabricant ou des personnes de qualifications similaires. Si l'appareil est tombé, demandez à un professionnel qualifié de l'inspecter avant de le réutiliser.
  • Page 10: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1. Brosse principale 2 positions 2. Tube télescopique en métal 3. Poignée 4. Tuyau flexible 5. Connecteur de flexible 6. Réservoir à poussière 7. Bouton Marche/Arrêt 8. Bouton d'enroulement du cordon d'alimentation 9. Bouton de déverrouillage du réservoir 10.
  • Page 11 UTILISATION ET FONCTION Assemblage de l'aspirateur Remarque: Toujours débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant de monter ou de retirer des accessoires. Assemblez le flexible dans le raccord de flexible. Tournez le tuyau jusqu’à ce que vous entendiez un « clic » indiquant que le flexible est verrouillé.
  • Page 12 Pour rembobiner le cordon d'alimentation, appuyez sur le bouton d’enroulement du cordon à l’aide d’une main et guidez le cordon d'alimentation de l'autre pour vous assurer qu'il ne risque pas de causer des dommages ou des blessures. Bouton d'enroulement du cordon Bouton Marche/Arrêt d' alimentation Utilisation de la brosse combine et brosse de sol...
  • Page 13 Figure Figure Vider le bac à poussière: Déverrouillez le bac à poussière de l’appareil en appuyant sur le bouton comme indiqué (Figure 5). Appuyez sur le bouton situé au bas du bac à poussière pour ouvrir le capot inférieur et libérer la poussière (Figure 6) ou Tournez et retirer le couvercle supérieur du bac à...
  • Page 14 Nettoyer le système de filtration : Filtre moteur, Filtre HEPA central, Filtre de sortie d’air ATTENTION : Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique avant de sortir le bac à poussière. A. Filtre moteur : Retirez le bac à poussière en le déverrouillant à l'aide du bouton comme indiqué...
  • Page 15 Le trou d'aspiration doit être ouvert, libre de toute obstruction à tout moment. Sinon, le moteur surchauffera et pourrait être endommagé. Fiche d'information relative au règlement délégué (UE) n° 665/2013 N° de modèle RAVC2225 Tension d’alimentation 220-240 V~ 50/60 Hz Puissance d'entrée nominale 800 W Mise au rebut et responsabilité...
  • Page 16 Lorsque vous commandez des pièces, merci d’indiquer le modèle de votre appareil. Ce produit est fabriqué et vendu sous la responsabilité de Schneider Consumer Group. RADIOLA est une marque enregistrée de RADIOLA CONSUMER AG utilisée sous licence. Ce produit est importé par SCHNEIDER CONSUMER GROUP...
  • Page 17: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Read this manual carefully before using the device for the first time. • Please read all of the instructions in this manual. • Before using the device, check that the mains voltage corresponds to that indicated in the technical data at the end of this manual.
  • Page 18 • Do not switch on the device if it shows signs of wear. • Do not use the vacuum in wet conditions, outdoors, or with wet hands. • To protect against the risk of electric shock, never put the appliance, the power cord or the electrical plug in water or any other liquid.
  • Page 19 • The vacuum cleaner should only be used to clean dry materials. Never use it to clean wet materials, water or any other liquid. • Never use it to clean hot or glowing materials, ashes, plaster, sharp objects, embers or other such materials.
  • Page 20 situations:  Something unusual happens during use.  The power cord is worn or defective.  Before any cleaning and maintenance.  When signs of wear are visible on the device.  After using the device. • This device can be used by children aged at least 8 years and by people with reduced physical, sensory or mental capacities or lacking in...
  • Page 21 household use. • If the unit's vacuum ports, hose or tube are clogged, turn off the vacuum and remove the blocking material before restarting the unit. • Do not use the vacuum cleaner too close to heating or radiators. • Before inserting the power plug into the wall outlet, make sure your hands are dry.
  • Page 22 manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. • Hold the plug when rewinding the cord. Do not allow the cord to whip when rewinding. • For detailed information on the method and frequency of cleaning and precautions regarding user maintenance, refer to the "Maintenance advice"...
  • Page 23 IMPORTANT It is forbidden to replace the power cord yourself. If damaged, it should be repaired by the local distributors service department, the manufacturer or similarly qualified persons. If the device has been dropped, have a qualified professional inspect it before using it again. Internal damage can cause accidents.
  • Page 24: Device Description

    DEVICE DESCRIPTION 1. 2-position main brush 2. Metal telescopic tube 3. Handle 4. Flexible hose 5. Hose connector 6. Dust tank 7. On/Off button 8. Power Cord Rewind Button 9. Tank release button 10. Combination brush EN-9...
  • Page 25 USAGE AND FUNCTION Assembling the vacuum cleaner Note: Always unplug the power cord from the wall outlet before fitting or removing accessories. Assemble the hose into the hose fitting. Twist the hose until you hear a “click” indicating the hose is locked. Assemble the metal telescopic tube to the pipe handle.
  • Page 26 To rewind the power cord, press the cord rewind button with one hand and guide the power cord with the other to ensure that it cannot cause damage or injuries. On/Off button Power cord winding button Use of combi brush and floor brush It is possible to use the combination brush slot to clean in corners.
  • Page 27 Figure Figure Empty the dust container: Unlock the machine's dust bin by pressing the button as shown (Figure 5). Press the button on the bottom of the dust bin to open the bottom cover and release the dust (Figure 6) or twist and remove the top dust bin cover and deposit the dust (Figure 7).
  • Page 28 Clean the filtration system: Motor filter, Central HEPA filter, Air outlet filter. WARNING: Always unplug the appliance from the electrical outlet before removing the dust container. Engine filter: Remove the dust bin by unlocking it using the button as shown. Remove the motor filter to clean or change it.
  • Page 29 The suction hole must be open, free of any obstruction at all times. Otherwise, the motor will overheat and could be damaged. Factsheet on Delegated Regulation (EU) No 665/2013 Model No. RAVC2225 Supply voltage 220-240V~ 50/60Hz Rated input power 800W...
  • Page 30 The warranty will be void if the nameplate and/or serial number of the product is removed. This product is manufactured and sold under the responsibility of Schneider Consumer Group. RADIOLA is a registered trademark of RADIOLA CONSUMER AG used under license. This product is imported by SCHNEIDER CONSUMER GROUP...
  • Page 31: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN • Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. • Bitte lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch. • Überprüfen Sie vor der Verwendung des Geräts, ob die Netzspannung mit der in den technischen Daten am Ende dieser Anleitung angegebenen übereinstimmt.
  • Page 32 wurde, verwendet werden. • Trennen Sie das Gerät immer von der Netzsteckdose, wenn es nicht verwendet wird und bevor Sie es zur Reinigung oder Wartung bewegen. • Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es Verschleißerscheinungen aufweist. • Verwenden Sie den Staubsauger nicht bei Nässe, im Freien oder mit nassen Händen.
  • Page 33 unbeaufsichtigt laufen. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Verwenden Sie den Staubsauger nicht ohne Filter. • Überprüfen Sie, ob die Filter und das Staubfach richtig eingesetzt sind, bevor Sie das Gerät verwenden. • Vergewissern Sie sich, dass die Filter trocken sind, bevor Sie den Staubsauger verwenden.
  • Page 34 • Das Netzkabel sollte niemals in der Nähe einer Wärmequelle oder einer scharfen Oberfläche platziert werden. • Trennen Sie das Gerät niemals vom Stromnetz, indem Sie am Netzkabel ziehen. • Verwenden Sie ein Verlängerungskabel nur, nachdem Sie es auf einwandfreien Zustand überprüft haben.
  • Page 35 am Gerät.  Nach Gebrauch des Geräts. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung oder Wissen verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen erhalten, um das Gerät sicher zu verwenden und die Risiken verstehen durch seine Verwendung.
  • Page 36 Staubsauger aus und entfernen Sie das blockierende Material, bevor Sie das Gerät neu starten. • Verwenden Sie den Staubsauger nicht zu nahe an Heizungen oder Heizkörpern. • Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. •...
  • Page 37 • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Halten Sie den Stecker fest, wenn Sie das Kabel aufrollen. Achten Sie darauf, dass das Kabel beim Aufspulen nicht peitscht.
  • Page 38  von Gästen in Hotels, Motels und Wohnumgebungen  in der Gastronomie und ähnlichen Anwendungen. WICHTIG Es ist verboten, das Netzkabel selbst auszutauschen. Wenn es beschädigt ist, sollte es von der Serviceabteilung des örtlichen Händlers, dem Hersteller oder ähnlich qualifizierten Personen repariert werden.
  • Page 39 GERÄTEBESCHREIBUNG 1. Hauptbürste mit 2 Positionen 2. Teleskoprohr aus Metall 3. Griff 4. Flexibler Schlauch 5. Schlauchanschluss 6. Staubbehälter 7. Ein/Aus-Taste 8. Taste zum Zurückspulen des Netzkabels 9. Behälterfreigabetaste 10. Kombinationsbürste DE-10...
  • Page 40: Verwendung Und Funktion

    VERWENDUNG UND FUNKTION Zusammenbau des Staubsaugers Anmerkung : Ziehen Sie immer das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie Zubehör anbringen oder entfernen. Montieren Sie den Schlauch in die Schlaucharmatur. Drehen Sie den Schlauch, bis Sie ein „Klicken“ hören, das anzeigt, dass der Schlauch verriegelt ist.
  • Page 41 Um das Netzkabel aufzurollen, drücken Sie mit einer Hand die Kabelaufrolltaste und führen Sie das Netzkabel mit der anderen Hand, um sicherzustellen, dass es keine Schäden oder Verletzungen verursachen kann. Taste zum Aufwickeln des An / Aus Schalter Netzkabels Einsatz von Kombibürste und Bodenbürste Mit dem Kombibürstenschlitz kann auch in Ecken geputzt werden.
  • Page 42 Figur Figur Entleeren Sie den Staubbehälter: Entriegeln Sie den Staubbehälter der Maschine, indem Sie die Taste wie gezeigt drücken (Figur 5). Drücken Sie den Knopf an der Unterseite des Staubbehälters, um die untere Abdeckung zu öffnen und den Staub freizugeben (Figur 6), drehen und entfernen Sie die obere Abdeckung des Staubbehälters und schütteln Sie den Staub ab (Figur 7).
  • Page 43 Reinigen Sie das Filtersystem: Motorfilter, zentraler HEPA-Filter, Luftauslassfilter. WARNUNG : Trennen Sie das Gerät immer von der Steckdose, bevor Sie den Staubbehälter entfernen. A. Motorfilter: Entfernen Sie den Staubbehälter, indem Sie ihn wie gezeigt mit der Taste entriegeln. Entfernen Sie den Motorfilter, um ihn zu reinigen oder auszutauschen. B.
  • Page 44 Anmerkung : Die Ansaugöffnung muss jederzeit offen und frei von Hindernissen sein. Andernfalls wird der Motor überhitzt und könnte beschädigt werden. Informationsblatt zur Delegierten Verordnung (EU) Nr. 665/2013 Modell Nr. RAVC2225 Versorgungsspannung 220-240V~ 50/60Hz Nenneingangsleistung 800W Entsorgung und Verantwortung für die Umwelt: Wenn Sie Ihr Elektrogerät entsorgen möchten, entweder um es zu ersetzen...
  • Page 45 Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung, vor. Dieses Produkt wird unter der Verantwortung der Schneider Verbrauchergruppe hergestellt und verkauft. RADIOLA ist eine eingetragene Marke von RADIOLA CONSUMER AG, die unter Lizenz verwendet wird. Dieses Produkt wird von SCHNEIDER CONSUMER GROUP...
  • Page 46: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. • Lees alle instructies in deze handleiding. • Controleer voordat u het apparaat gebruikt of de netspanning overeenkomt met die aangegeven in de technische gegevens aan het einde van deze handleiding.
  • Page 47 stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is en voordat u het verplaatst voor reiniging of onderhoud. • Schakel het apparaat niet in als het tekenen van slijtage vertoont. • Gebruik de stofzuiger niet in natte omstandigheden, buiten of met natte handen.
  • Page 48 stofcompartiment correct zijn geïnstalleerd voordat u het apparaat gebruikt. • Controleer of de filters droog zijn voordat u de stofzuiger gebruikt. • De stofzuiger mag alleen worden gebruikt om droge materialen te reinigen. Gebruik het nooit om natte materialen, water of andere vloeistoffen te reinigen.
  • Page 49 perfecte staat is. • Steek geen voorwerpen in de stofzuiger, dit kan hem beschadigen of blokkeren. • Dit apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de elektrische normen die in uw land van kracht zijn. • Koppel het apparaat los in de volgende situaties: ...
  • Page 50 kind nooit met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd. • Het apparaat en het netsnoer moeten altijd buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar zijn. • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. •...
  • Page 51 op hun plaats zitten. • Als u tijdens het gebruik piepende geluiden van de stofzuiger hoort, kan de zuigkracht afnemen, dus u moet stoppen (zorg ervoor dat de stofzuiger niet verstopt) en reinig vervolgens het filter volledig lucht. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of een...
  • Page 52  in keukens gereserveerd voor personeel in winkels, kantoren en andere professionele omgevingen;  in boerderijen, pensions, logies en ontbijt;  door gasten in hotels, motels en woonomgevingen  in horeca en soortgelijke toepassingen. BELANGRIJK Het is verboden zelf het netsnoer te vervangen. Als het beschadigd moet worden...
  • Page 53: Apparaat Beschrijving

    APPARAAT BESCHRIJVING 1. Hoofdborstel met 2 standen 2. Metalen telescopische buis 3. Handvat 4. Flexibele slang 5. Slangaansluiting 6. Stoftank 7. Aan/Uit-knop 8. Knop voor het terugspoelen van het netsnoer 9. Tankontgrendelingsknop 10. Combinatieborstel NL-9...
  • Page 54 GEBRUIK EN FUNCTIE De stofzuiger in elkaar zetten Opmerking : Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires monteert of verwijdert. Monteer de slang in de slangfitting. Draai de slang totdat u een "klik" hoort, wat aangeeft dat de slang is vergrendeld. Monteer de metalen telescopische buis aan het handvat van de buis.
  • Page 55 Om het netsnoer op te winden, drukt u met één hand op de oprolknop voor het snoer en leidt u met de andere hand het netsnoer om ervoor te zorgen dat het geen schade of letsel kan veroorzaken. Aan / uit knop Opwindknop voor netsnoer Gebruik van combiborstel en vloerborstel Het is mogelijk om de combiborstelsleuf te gebruiken om in hoeken schoon...
  • Page 56 Figuur Figuu Maak het stofreservoir leeg: Ontgrendel de stofbak van de machine door op de knop te drukken zoals weergegeven (Figuur 5). Druk op de knop aan de onderkant van de stofbak om de onderklep te openen en het stof te verwijderen (Figuur 6) of draai en verwijder de bovenklep van de stofbak en deponeer het stof (Figuur 7).
  • Page 57 Reinig het filtersysteem: Motorfilter, Centraal HEPA-filter, Luchtuitlaatfilter. WAARSCHUWING: Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de stofbak verwijdert. A. Motorfilter: Verwijder de stofbak door deze te ontgrendelen met de knop zoals afgebeeld. Verwijder het motorfilter om het schoon te maken of te vervangen. B.Centraal HEPA-filter Draai en verwijder het bovenste stofkapdeksel.
  • Page 58 Het aanzuiggat moet te allen tijde open zijn, vrij van obstakels. Anders raakt de motor oververhit en kan deze beschadigd raken. Factsheet over Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 665/2013 Modelnr. RAVC2225 Voedingsspanning: 220-240V~ 50/60Hz Nominaal ingangsvermogen 800W Verwijdering en verantwoordelijkheid voor het milieu: Als u uw elektrisch apparaat wilt weggooien, om het te vervangen of omdat u het niet meer gebruikt, denk er dan aan om het milieu in acht te nemen.
  • Page 59 De garantie vervalt als het naamplaatje en/of serienummer van het product wordt verwijderd. Dit product wordt vervaardigd en verkocht onder de verantwoordelijkheid van: Schneider Consumentengroep. RADIOLA is een geregistreerd handelsmerk van: RADIOLA CONSUMER AG gebruikt onder licentie. Dit product is geïmporteerd door SCHNEIDER CONSUMER GROUP...
  • Page 60: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Lea atentamente este manual antes de utilizar el dispositivo por primera vez. • Lea todas las instrucciones de este manual. • Antes de utilizar el aparato, compruebe que la tensión de red corresponde a la indicada en los datos técnicos al final de este manual.
  • Page 61 uso y antes de moverlo para su limpieza o mantenimiento. • No encienda el dispositivo si muestra signos de desgaste. • No utilice la aspiradora en condiciones húmedas, al aire libre o con las manos mojadas. • Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, nunca coloque el aparato, el cable de alimentación o el enchufe eléctrico en agua ni en...
  • Page 62 utilizar el aparato. • Verifique que los filtros estén secos antes de usar la aspiradora. • La aspiradora solo debe usarse para limpiar materiales secos. Nunca lo use para limpiar materiales húmedos, agua o cualquier otro líquido. • Nunca lo use para limpiar materiales calientes o incandescentes, cenizas, yeso, objetos afilados, brasas u otros materiales similares.
  • Page 63 • Este aparato debe instalarse de acuerdo con las normas eléctricas vigentes en su país. • Desconecte el dispositivo en las siguientes situaciones:  Sucede algo inusual durante el uso.  El cable de alimentación está desgastado o defectuoso.  Antes de cualquier limpieza y mantenimiento.
  • Page 64 ser realizados por niños. • El aparato y su cable de alimentación deben estar siempre fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Este aparato está diseñado para uso doméstico. • Si los puertos de vacío, la manguera o el tubo de la unidad están obstruidos, apague la aspiradora y retire el material de bloqueo antes...
  • Page 65 • No lo use sin todos los filtros en su lugar. • Durante el uso, si escucha chirridos de la aspiradora, es posible que la succión se reduzca, por lo que debe detenerse (asegúrese de que la aspiradora no se obstruya), luego limpie completamente el filtro de aire.
  • Page 66  en áreas de cocina reservadas para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos profesionales;  en granjas, casas de huéspedes, cama y desayuno;  por huéspedes en hoteles, moteles y entornos residenciales  en catering y aplicaciones similares. IMPORTANTE Está...
  • Page 67: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Cepillo principal de 2 posiciones 2. Tubo telescópico metálico 3. Mango 4. Manguera flexible 5. Conector de manguera 6. Depósito de polvo 7. Botón de encendido/apagado 8. Botón de rebobinado del cable de alimentación 9. Botón de liberación del tanque 10.
  • Page 68 USO Y FUNCIÓN Montaje de la aspiradora Observación: Siempre desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared antes de instalar o quitar accesorios. Ensamble la manguera en el accesorio de la manguera. Gire la manguera hasta que escuche un "clic" que indica que la manguera está bloqueada.
  • Page 69 Para rebobinar el cable de alimentación, presione el botón de rebobinado del cable con una mano y guíe el cable de alimentación con la otra para asegurarse de que no cause daños ni lesiones. Botón de enrollado del cable de Boton de encendido alimentación Uso de cepillo combinado y cepillo para suelos...
  • Page 70 Figura Figura Vacíe el depósito de polvo: Desbloquee el depósito de polvo de la máquina presionando el botón como se muestra (Figura 5). Presione el botón en la parte inferior del depósito de polvo para abrir la tapa inferior y liberar el polvo (Figura 6) o gire y quite la tapa superior del depósito de polvo y deposite el polvo (Figura 7).
  • Page 71 Limpiar el sistema de filtración: Filtro del motor, Filtro central HEPA, Filtro de salida de aire. ADVERTENCIA : Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de retirar el contenedor de polvo. Filtro de motor: Retire el depósito de polvo desbloqueándolo con el botón como se muestra.
  • Page 72 El orificio de succión debe estar abierto, libre de obstrucciones en todo momento. De lo contrario, el motor se sobrecalentará y podría dañarse. Ficha informativa sobre el Reglamento Delegado (UE) n.º 665/2013 N º de Modelo. RAVC2225 Tensión de alimentación 220-240V~ 50/60Hz Potencia de entrada nominal 800W Eliminación y responsabilidad medioambiental:...
  • Page 73 Si necesita información sobre un producto o pedir piezas de repuesto, llame al +34 900533621. Este producto es fabricado y vendido bajo la responsabilidad de Grupo de consumidores de Schneider. RADIOLA es una marca registrada de RADIOLA CONSUMER AG utilizado bajo licencia. Este producto es importado por SCHNEIDER CONSUMER GROUP...

Table of Contents