Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Dishwasher
Lavavajillas
Máquina de Lavar Loiça
BDW5296 IX
BDW5296 WH

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BDW5296 IX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Becken BDW5296 IX

  • Page 1 Dishwasher Lavavajillas Máquina de Lavar Loiça BDW5296 IX BDW5296 WH...
  • Page 2 Dear client, Thank you for purchasing this product. The quality of this appliance has been certified by several laboratory tests. This instructions manual is provided to simplify the use of the appliance as well as to guarantee a safe use. Please read carefully the instructions and safety measures described in this manual.
  • Page 3 INDEX 1. SAFETY INSTRUCTIONS 1. 1 . Power Supply 1.2. Power Cord and Other Cables 1.3. Humidity and Water 1.4. Cleaning 1.5. General Precautions 2. OPERATING INSTRUCTIONS 2. 1 . Product Description 2.2. Product usage 2.3. Maintenance 2.4. Troubleshooting 3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 4.
  • Page 4: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Warning: to avoid the risk of electric shock, do not remove the cover. The interior does not contain any parts that can be repaired by the user. Ask for assistance from the Customer Support Service.
  • Page 5 Assistance In case of malfunction, take your appliance to the Customer Support Service for assistance. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Page 6 1.3. Humidity and Water Do not use your appliance in humid places. Do not allow the appliance to become wet under any circumstances as this may be dangerous. To avoid fire hazard or electric shock do not expose your appliance to humidity or water.
  • Page 7 • This appliance is intended to be used in domestic households and similar environments such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
  • Page 8 by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with an earthed plug. • The plug must be plugged into an appropriate earthed socket, in accordance with all local codes and ordinances. • Improper earthing can result in the risk of an electric shock. When in doubt, check with a qualified electrician or service representative.
  • Page 9 • Check that the detergent dispenser is empty after the wash cycle is complete. • Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or equivalent. • For unmarked plastic items , check the manufacturer’s recommendations. • Only use detergent and rinsing agents recommended for use in an automatic dishwasher.
  • Page 10: Product Description

    • The minimum permissible inlet water pressure is 0.04 MPa. 2. OPERATING INSTRUCTIONS 2.1. Product Description To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Inner pipe Lower sray arm Salt container Filter assembly Dispenser...
  • Page 11 NOTE: To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards. You can then lean tall glasses against it. You can also remove it when it is not required. Control Panel Operation (Button) 1. On/off Press this button to turn on your dishwasher, the screen lights up.
  • Page 12 5. Half-load When you have about or less than half of full place settings dishware to wash, you can choose this function to save energy and water. It can only be used with Intensive, ECO, Glass and 90 min. 6. Child lock To lock or unlock the buttons on the control panel, press hold the child lock for 3 seconds.
  • Page 13 Glass For lightly soiled crockery and glass. 90 min For normally soiled loads that need quick wash. Rapid A shorter wash for lightly soiled loads that do not need drying. Soak To rinse dishes that you plan to wash later that day.
  • Page 14 Loading Salt into the Softener NOTE: You may skip this section if your model does not have a water softener. Always use dishwasher-specific salt. The salt container is located beneath the lower basket and should be filled as explained below: WARNING •...
  • Page 15: Installation Instruction

    program should be started (we suggest a short program). Otherwise the filter system, pump and other important parts of the machine may be damaged by salty water. This is not covered by the warranty. NOTE: • The salt container must only be refilled when the salt warning light ( ) on the control panel comes on.
  • Page 16: Electrical Connection

    Electrical connection Ensure the voltage and frequency of the power supply match those on the rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed properly. If the appliance’s electrical socket is not appropriate for the plug, replace the socket, rather than using adaptors or the like as they can cause overheating and burns.
  • Page 17 2. Fasten the screws of the safety supply hose to the faucet using a 3/4inch thread. 3. Full open the water supply before starting the dishwasher. How to disconnect the safety supply hose 1. Turn off the water. 2. Unscrew the safety supply hose from the faucet. Connecting the Drain Hose Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run into the sink, and avoid bending or crimping it.
  • Page 18 Extension hose If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose. It must be no longer than 4 meters; otherwise the dishwasher’s cleaning capacity may be diminished. Syphon connection The waste connection must be at a height less than 1000 cm (maximum) from the bottom of the dishwasher.
  • Page 19 Free Standing Installation Fitting between existing cabinets The height of the dishwasher (845 mm) was sized so as to allow the appliance to be fitted between existing cabinets of the same height in modern fitted kitchens. The feet can be adjusted so that correct height is reached.
  • Page 20: Loading The Baskets

    Levelling the dishwasher The dishwasher must be level for proper dish rack operation and washing performance. a. Place a spirit level on the door and rack track inside the dishwasher as shown to check that the dishwasher is level. b. Level the dishwasher by adjusting the three levelling legs individually.
  • Page 21 • Pewter or coper items • Crystal glass • Steel items subject to rusting • Wooden platters I • tems made from synthetic fibres Dishwashing may cause: • Some types of glass to become dull after a large number of washes •...
  • Page 22 results and optimal energy consumption. NOTE: Very small items should not be washed in the dishwasher as they could easily fall out of the basket. LOADING THE BASKETS ACCORDING TO EN60436: Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings.
  • Page 23 c. Cutlery basket Number Item 1. Soup spoons 2. Forks 3. Knives 4. Teaspoons 5. Dessert spoons Information for comparison with 6. Serving spoons EN60436 7. Serving forks Capacity: 12 place settings 8. Gravy ladles Position of the upper basket: lower position Program: ECO Rinse aid setting: 5...
  • Page 24 Loading the lower basket We suggest that you place large items and the most difficult to clean items in the lower basket: such as pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as shown in the figure below. It is preferable to place serving dishes and lids on the side of the racks in order to avoid blocking the rotation of the...
  • Page 25 WARNING: Manual pre-rinsing of tableware items increases water and energy consumption and is not recommended. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water than hand dishwashing when the household dishwasher is used according to the manufacturer’s instructions. Water Softener The water softener must be set manually, using the water hardness dial.
  • Page 26: Water Softener

    WATER HARDNESS Regeneration Water Salt occurs every softener consumption German French British X program Mmol/I level (gram/ cycle) º dH ° fH º Clarke sequence 1) 0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0. 9 4 regeneration 6 - 11 10 - 20...
  • Page 27 dishwasher is designed to use liquid rinse aids. WARNING: Only use brand rinse aid with the dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This might damage the appliance. When to refill the rinse aid How often the dispenser requires refilling depends on how often dishes are washed and on the rinse aid setting that is used.
  • Page 28 Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they may scratch the finish. Some paper towels may also scratch or leave marks on the surface. Internal Care Filtering system The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the washing cycle, including foreign objects such as toothpicks or shards.
  • Page 29 Larger food remnants can be Reassemble the filters in reverse cleaned by rinsing the filter under order to disassembly, replace the running water. filter insert, and rotate clockwise For a more thorough clean, use a toward the locked arrow. soft cleaning brush. WARNING Do not over tighten the filters.
  • Page 30 To remove the upper To remove the lower spray arm, pull out the spray arm, hold the spray arm upward nut, and rotate the arm clockwise to remove it. Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets.
  • Page 31 After every wash After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly open so that moisture and odours are not trapped inside. Remove the plug Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket.
  • Page 32 Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. Rinse Aid and Detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes.
  • Page 33 Don’t put powdered detergent into the dispenser until you are ready to wash dishes. Dishwasher detergent is corrosive! Keep dishwasher detergent out of the reach of children. Filling The Rinse Aid Dispenser Remove the rinse reservoir cap by lifting up the handle. Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill it.
  • Page 34 1. Open the door and switch on the appliance. 2. Within 60 seconds after step 1, press and hold the Program button for more than 5 seconds, and then press the Delay button to enter the setting mode, causing the rinse aid indicator to blink once every second.
  • Page 35 Filling the Detergent Dispenser Add detergent into the larger cavity (A) for the main wash cycle. For better a cleaning result, especially if you have heavily soiled items, pour a small amount of detergent onto the door. The additional detergent will activate during the pre-wash phase.
  • Page 36: Programming The Dishwasher

    Close the flap by sliding it to the front and then pressing it down. NOTE: • Be aware that depending on how heavy the water us, settings may be different. • Please observe the manufacturer’s recommendations on the detergent packaging. PROGRAMMING THE DISHWASHER Wash Cycle Table The table below shows which programs are best for the levels of food...
  • Page 37 energy and water in the use phase than hand dishwashing when the household dishwasher is used according to the instructions. (•) Means: fill the Rinse-Aid Dispenser. Running Cycle Energy Water Rinse Program Detergent Time Description (kWh) (min) Pre-wash (50ºC) Wash (65ºC) 4/16g Rinse 17.8...
  • Page 38 Starting a Wash Cycle 1. Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push the baskets back. It is recommended to load the lower basket first, then the upper one. 2. Pour in the detergent. 3. Insert the plug into the socket. Refer to the rating plate for power rating information.
  • Page 39: Troubleshooting

    Forgot to Add a Dish? Dishes can be added at any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: 1. Open the door a little to stop the washing. 2. After the spray arms stop working, you can open the door completely.
  • Page 40 Problem Possible Causes What To Do Replace fuse or reset circuit Blown fuse, or tripped breaker. Remove any other circuit breaker. appliances sharing the same circuit with the dishwasher. Ensure the dishwasher is turned on Power supply is not and the door is closed securely. Dishwasher turned on.
  • Page 41 To clean the interior, use a damp sponge with dishwasher detergent White film on inside and wear rubber gloves. Never use Hard water minerals. surface any other cleaner than dishwasher detergent to avoid foaming and suds. Avoid washing items that are The affected items are not corrosion resistant in the not corrosion resistant.
  • Page 42: Error Codes

    Combination of soft Use less detergent if you have soft Cloudy glassware. water and too much water and select a shorter cycle to detergent. wash glassware . White spots appear Hard water can cause Check water softener settings or fill on dishes and timescale deposits.
  • Page 43: Technical Specifications

    Codes Meanings Possible Causes Longer inlet time. Faucet is not open, water intake is restricted, or water pressure is too low. Not reaching the Malfunctioning heating required temperature. element. Overflow. Some part of the dishwasher is leaking. Communication problem The communication between the main PCB circuit is open or there is and the display PCB.
  • Page 44 indicated on your product rating plate. Another means to access this information is to scan the “QR” code on the energy label of your product. EN After Sales Service: Any maintenance to your appliance should be performed by: - Either your dealer, - Or another qualified service person who authorised by the brand.
  • Page 45: Post-Sale Service

    4. POST-SALE SERVICE Becken has designed this appliance in order to guarantee maximum reliability. However, if a problem occurs do not attempt to open the appliance - there is a risk of electrical shock. If you are not able to solve the problem, please contact the Customer Support Service of any Worten, Modelo or Continente store in order to be assisted.
  • Page 46 Estimado cliente, Gracias por adquirir este producto. Este aparato ha sido sometido a diversas pruebas que avalan su calidad. Este manual de instrucciones está destinado a facilitar el uso del aparato y garantizar un uso seguro. Lea atentamente las instrucciones así como las medidas de seguridad descritas en este manual.
  • Page 47: Table Of Contents

    ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. 1 . Alimentación 1.2. Cable de alimentación y otros cables 1.3. Humedad y agua 1.4. Limpieza 1.5. Advertencias de seguridad 2. MANUAL DE INSTRUCCIONES 2. 1 . Descripción del producto 2.2. Utilización del producto 2.3.
  • Page 48: Instrucciones De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Atención: para evitar el riesgo de electrocución, no abra esta unidad. Su interior no contiene elementos que puedan ser reparados por el usuario. Acuda al Servicio de Atención al Cliente. Avisos importantes Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo en un lugar seguro, pues puede...
  • Page 49: Alimentación

    modificación manual del producto, no estará cubierto y anulará automáticamente la garantía. Asistencia En caso de avería, acuda al Servicio de Atención al Cliente. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de ocho años, si cuentan con supervisión o se les ha instruido sobre la utilización del aparato de un modo seguro y entienden los peligros que implica.
  • Page 50: Cable De Alimentación Y Otros Cables

    1.2. Cable de alimentación y otros cables No enrolle el cable de alimentación ni tire de él para desenchufar el aparato. Asimismo, manténgalo alejado de superficies calientes. Nunca utilice este aparato si el cable o el enchufe están dañados. En su lugar, llévelo a un Servicio de Atención al Cliente para que proceda a su sustitución.
  • Page 51 • Cualquier daño provocado por modificaciones manuales al producto no estará cubierto por la garantía. • Si usa el producto para otros fines que no sean para los que ha sido originalmente diseñado, o si no está correctamente conectado, el producto podrá...
  • Page 52: Instrucciones De Toma De Tierra

    • Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y realizar el mantenimiento. • Use un paño suave humedecido con jabón suave y luego un paño seco para limpiarlo nuevamente. Instrucciones de toma de tierra • Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a tierra reducirá...
  • Page 53 abierta. El aparato puede inclinarse hacia adelante. • Al cargar los objetos para lavar: 1) Coloque los objetos puntiagudos de manera que no dañen la junta de la puerta. 2) Advertencia: los cuchillos y otros utensilios con puntas afiladas deben cargarse en la cesta con la punta hacia abajo o en posición horizontal.
  • Page 54: Manual De Instrucciones

    • Durante la instalación, el cable de alimentación no debe estar demasiado doblado o aplastado de forma excesiva o peligrosa. • No trate de forzar los controles. • El aparato debe conectarse a la red de agua mediante un nuevo juego de mangueras.
  • Page 55 Tubo interior Brazo rociador inferior Conjunto de Depósito de sal filtros Dispensador Estante para vasos Brazo rociador superior Cesta para Cesta Cesta superior cubiertos inferior NOTA: Para dejar espacio para artículos más altos en la cesta superior, levante el estante para vasos hacia arriba.
  • Page 56 Panel de control Funcionamiento (Botón) 1. On/off Presione este botón para encender su lavavajillas, la pantalla se ilumina. 2. Programa Presione este botón para encender su lavavajillas, la pantalla se ilumina. 3. Retraso Presione este botón para seleccionar el programa - / + de lavado apropiado, el indicador de programa correspondiente se encenderá.
  • Page 57 6. Bloqueo Para bloquear o desbloquear los botones del panel para niños de control, mantenga presionado el bloqueo para niños durante 3 segundos. Al presionar este botón, se encenderá el indicador correspondiente. 7. Función Presione el botón para seleccionar una función, el indicador correspondiente se encenderá.
  • Page 58: Utilización Del Producto

    90 min Para cargas con suciedad normal que necesitan un lavado rápido. Rápido Un lavado más corto para cargas poco sucias que no necesitan secado. Sumergir Para enjuagar los platos que planea lavar más tarde ese día. ADVERTENCIA El prelavado manual de los artículos de vajilla aumenta el consumo de agua y energía, por lo que no se recomienda.
  • Page 59 Cargar sal en el descalcificador NOTA: Puede omitir esta sección si su modelo no cuenta con descalcificador. Utilice siempre sal específica para lavavajillas. El depósito de sal se encuentra debajo de la cesta inferior y debe llenarse como se explica a continuación: ADVERTENCIA •...
  • Page 60: Instrucciones De Instalación

    de sal se haya llenado con sal. 6. Inmediatamente después de llenar este recipiente con sal, deberá iniciar un programa de lavado (sugerimos un programa corto). De lo contrario, el agua salada podría dañar el sistema de filtros, la bomba y otras partes importantes de la máquina, hecho que no está cubierto por la garantía.
  • Page 61 disyuntor, y alimente el aparato utilizando un circuito separado. Conexión eléctrica Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la alimentación correspondan a las indicadas en la etiqueta de clasificación. Inserte el enchufe únicamente en una toma de corriente que esté correctamente conectada a tierra.
  • Page 62 lavavajillas. Si su fregadero tiene una, se recomienda desconectar la manguera y tapar el orificio. Cómo conectar la manguera de suministro de seguridad 1. Extraiga completamente las mangueras de suministro de seguridad del compartimento de almacenamiento situado en la parte trasera del lavavajillas.
  • Page 63 excedente de la manguera no puede vaciarse directamente en él. Será necesario drenar el agua excedente de la manguera en un cuenco o recipiente adecuado colocado fuera del fregadero a menor altura. Salida de agua Conecte la manguera de desagüe. La manguera de desagüe debe estar correctamente instalada para evitar fugas de agua.
  • Page 64 Instalación Montaje entre armarios existentes La altura del lavavajillas (845 mm) se ha dimensionado para permitir el montaje del aparato entre armarios existentes de la misma altura en cocinas modernas equipadas. Las patas se pueden ajustar para alcanzar la altura correcta. La parte superior laminada de la máquina no requiere ningún cuidado especial.
  • Page 65 Nivelar el lavavajillas El lavavajillas debe estar nivelado para que el escurridor de platos funcione correctamente y el lavado sea eficaz. a. Coloque un nivel de burbuja en la puerta y en el carril de las rejillas del interior del lavavajillas, tal como se muestra, para comprobar que el lavavajillas está...
  • Page 66 • Cubiertos con mangos de madera, marfil o nácar • Artículos de plástico no resistentes al calor • Cubertería antigua con piezas adheridas no resistentes a la temperatura • Objetos de cubertería o vajilla unidos • Artículos de estaño o cobre •...
  • Page 67 cubrirse por platos. • Los vasos no deben tocarse entre sí para evitar daños. • La cesta superior está diseñada para sostener vajilla delicada y más ligera, tales como vasos y tazas de café y té. • ¡Los cuchillos de hoja almacenados en posición vertical son un peligro potencial! •...
  • Page 68 b. Cesta inferior: N.º Elemento 7. Platos de postre 8. Platos de conducto 9. Platos de sopa 10. Plato 11. Platos de porcelana 12. Cuenco de porcelana 13. Taza de Vidrio 14. Tazas de postre 15. Cesta para cubiertos ADVERTENCIA Cargar el lavavajillas de manera diferente a lo indicado puede resultar en una limpieza deficiente.
  • Page 69 Carga de la cesta superior La cesta superior está diseñada para contener vajilla más delicada y ligera, como vasos, tazas de café y té y platillos, así como platos pequeños, tazones pequeños y sartenes poco profundas (siempre que no estén demasiado sucias). Coloque los platos y los utensilios de cocina de forma que no se muevan por el chorro de agua.
  • Page 70 ADVERTENCIA No deje que ningún artículo sobresalga por la parte inferior. ¡Cargue siempre los utensilios afilados con la punta afilada hacia abajo! Extracción de los platos Para evitar que el agua gotee de la cesta superior a la cesta inferior, recomendamos que vacíe primero la cesta inferior y luego la superior.
  • Page 71 2. Presione el botón «Program» [Programa] durante al menos 5 segundos. Cuando el indicador de sal parpadee, habrá entrado en los ajustes del descalcificador. Para modelos específicos, en los 60 segundos posteriores al encendido del aparato. 3. Presione el botón «Program» [Programa] para seleccionar la configuración adecuada de acuerdo con su ambiente local.
  • Page 72 Descalcificador de agua La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si se usa agua dura en el lavavajillas, se formarán depósitos en los platos y utensilios. El aparato está equipado con un descalcificador especial que utiliza un depósito de sal preparado especialmente para eliminar la cal y otros minerales del agua.
  • Page 73: Mantenimiento

    2.3. Mantenimiento Cuidado externo La puerta y la junta de la puerta Limpie periódicamente las juntas de la puerta con un trapo húmedo para eliminar los alimentos acumulados. Cuando se carga el lavavajillas, los residuos de comida y bebida pueden caer a los lados de la puerta del lavavajillas. Estas superficies están fuera de la cubeta del lavavajillas y no pueden alcanzarse con el agua de los brazos rociadores.
  • Page 74 NOTA: Las imágenes son solo de referencia, el sistema de filtrado y los brazos rociadores pueden variar de un modelo a otro. Sujete el filtro grueso y gírelo en El filtro fino se puede extraer de sentido contrario a las agujas del la parte inferior del conjunto del reloj para desbloquearlo.
  • Page 75 ADVERTENCIA • No apriete demasiado los filtros. Coloque los filtros de forma segura de nuevo en su lugar en el orden adecuado para evitar que los residuos gruesos entren en el sistema y causen un bloqueo. • Nunca use el lavavajillas sin los filtros no están en su lugar. La sustitución incorrecta de un filtro puede reducir el rendimiento del aparato y dañar la vajilla y los utensilios.
  • Page 76 Cuidado del lavavajillas Precaución contra la escarcha Tome medidas para proteger el lavavajillas de la escarcha en invierno. Después de cada ciclo de lavado, proceda de la siguiente manera: 1. Corte la alimentación eléctrica al lavavajillas en la fuente de alimentación.
  • Page 77 de corriente, cerrar el suministro de agua y dejar la puerta del aparato ligeramente abierta. Esto prolongará la vida útil de las juntas de la puerta y evitará que se formen olores dentro del aparato. Traslado del aparato Si debe trasladar el aparato, intente mantenerlo en posición vertical. Si es absolutamente necesario, puede colocarlo sobre su espalda.
  • Page 78 No llene en exceso el dispensador de abrillantador. Función del detergente Los ingredientes químicos que componen el detergente son necesarios para retirar, triturar y eliminar toda la suciedad del lavavajillas. La mayoría de los detergentes comerciales resultan adecuados para este fin.
  • Page 79 Cierre la tapa cuando esté lleno. Ajuste del dispensador de abrillantador Para lograr un mejor rendimiento de secado con abrillantador limitado, el lavavajillas está diseñado para permitir al usuario ajustar el consumo, siguiendo los pasos a continuación. Abra la puerta y encienda el aparato. Dentro de los 60 segundos siguientes al paso 1, mantenga pulsado el botón «Program»...
  • Page 80 Llenado del dosificador de detergente Añada detergente en la cavidad más grande (A) para el ciclo de lavado principal. Para obtener un mejor resultado de limpieza, especialmente si tiene artículos muy sucios, vierta una pequeña cantidad de detergente en la puerta. El detergente adicional se activará...
  • Page 81: Ahorrar Energía

    Cierre la solapa deslizándola hacia la parte delantera y luego presionando hacia abajo. NOTA: • Tenga en cuenta que, dependiendo de lo pesado que sea el agua, los ajustes pueden ser diferentes. • Siga las recomendaciones del fabricante que se indican en el envase de detergente.
  • Page 82 2. Lavar la vajilla en un lavavajillas doméstico generalmente consume menos energía y agua en la fase de uso que lavar platos a mano cuando el lavavajillas doméstico se usa de acuerdo con las instrucciones. (•) Significa: llenar el dispensador de abrillantador. Tiempo Descripción Energía...
  • Page 83 «Pre-wash» [Prelavado] «Wash» [Lavado] (45 4/16 g ºC) (1 o 2 0. 9 23 • «Rinse» pastillas) [Enjuague] (*EN60436) (60 ºC) «Drying» [Secado] «Pre-wash» [Prelavado] «Wash» [Lavado] (50 ºC) «Rinse» 4/16g 1. 1 14.2 • «Glass» [Enjuague] (1 pieza) [Cristal] «Rinse»...
  • Page 84 Iniciar un ciclo de lavado 1. Extraiga la cesta inferior y superior, cargue los platos y empuje las cestas hacia atrás. Se recomienda cargar primero la cesta inferior y luego la superior. 2. Llene de detergente. 3. Conecte el enchufe en la toma. Consulte la placa de características para obtener información sobre la potencia.
  • Page 85: Resolución De Problemas

    ¿Olvidó añadir un plato? Dishes can be added at any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: Los platos se pueden añadir en cualquier momento antes de que se abra el dispensador de detergente. Si este es el caso, siga las instrucciones a continuación: Abre la puerta un poco para detener el lavado.
  • Page 86 Problema Posibles causas Cómo solucionarlo Sustituya el fusible o reinicie el Fusible fundido o disyuntor. Retire cualquier otro disyuntor disparado. aparato que comparta el mismo circuito con el lavavajillas. Asegúrese de que el lavavajillas esté encendido y que la puerta esté La fuente de bien cerrada.
  • Page 87 Utilice únicamente detergente específico para lavavajillas para evitar la formación de espuma. Si hay espuma, abra el lavavajillas y deje que se evapore. Añada unos 3,80 litros de agua fría al fondo de Detergente incorrecto. la cubeta del lavavajillas. Espuma en el Cierre la puerta lavavajillas y luego contenedor seleccione cualquier ciclo.
  • Page 88 El brazo rociador está Interrumpa el programa y Ruido de golpes en golpeando un artículo reorganice los elementos que están el lavavajillas en una cesta. obstruyendo el brazo rociador. Ruido de traqueteo Vajilla suelta en el Interrumpa el programa y en el lavavajillas lavavajillas.
  • Page 89: Códigos De Error

    Los utensilios de Marcas negras o Utilice un limpiador abrasivo suave aluminio han rozado grises en la vajilla para eliminar las marcas. los platos Restos de La vajilla bloquea Vuelva a cargar la vajilla detergente en el el dispensador de correctamente.
  • Page 90: Especificaciones Técnicas

    No se alcanza la Mal funcionamiento del temperatura requerida. elemento calefactor. Desbordamiento. Parte del lavavajillas tiene fugas. Problema de El circuito de comunicación entre la comunicación está PCB principal y la PCB abierto o el cableado de la pantalla. está roto. ADVERTENCIA En caso de desborde, corte el suministro de agua principal antes de llamar al servicio técnico.
  • Page 91: Servicio Posventa

    4. SERVICIO POSVENTA Becken ha diseñado este aparato con el fin de garantizar la máxima fiabilidad. Sin embargo, si se produce algún problema, no intente Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de lavar loiça...
  • Page 92: Protección Medioambiental

    abrir el aparato, pues corre peligro de electrocución. En caso de que no sea capaz de solucionar el problema, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de cualquier tienda Worten, Modelo o Continente, para solucionar el problema. Worten Equipamentos para o Lar ofrece una garantía por un periodo de dos años, desde el momento de compra de este artículo, contra cualquier defecto de fabricación.
  • Page 93 Dishwasher | Lavavajillas | Máquina de lavar loiça...
  • Page 94 Caro(a) cliente, Agradecemos a compra deste artigo. Este aparelho foi sujeito a diversos testes laboratoriais que atestam a sua qualidade. Para que a utilização do aparelho seja mais fácil e segura, junto enviamos o respetivo manual de instruções. Queira ler atentamente as instruções e medidas de segurança que se encontram descritas no presente manual.
  • Page 95 ÍNDICE 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. 1 . Fonte de alimentação 1.2. Cabo de alimentação e outros cabos 1.3. Humidade e água 1.4. Limpeza 1.5. Precauções gerais 2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 2. 1 . Descrição do produto 2.2. Utilização do produto 2.3.
  • Page 96: Instruções De Segurança

    1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃO RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO NÃO ABRIR Atenção: para evitar o risco de choque elétrico não abra a unidade. O interior não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Solicite assistência a pessoal qualificado. Avisos importantes Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual de instruções e guarde-o num sítio seguro, pois poderá...
  • Page 97: Fonte De Alimentação

    manuais efetuadas ao produto não estão cobertas e cancelam automaticamente o direito à garantia. Assistência Em caso de avaria, entregue o aparelho ao Serviço de Apoio ao Cliente. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de ocho Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade, se tiverem sido supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho de maneira segura e se compreenderem os riscos envolvidos.
  • Page 98: Cabo De Alimentação E Outros Cabos

    1.2. Cabo de alimentação e outros cabos Não enrole o cabo nem o puxe para desligar o aparelho. Mantenha o cabo afastado de superfícies aquecidas. Nunca utilize o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados. Leve-o ao Serviço de Apoio ao Cliente para que o substituam. 1.3.
  • Page 99 os quais foi originalmente desenvolvido, ou se não for corretamente ligado, poderá ficar danificado e a garantia será anulada. • A instalação e a reparação só podem ser efetuadas por um técnico qualificado.la instalación y reparación. • Este aparelho destina-se a ser utilizado em residências domésticas e ambientes semelhantes, tais como: - áreas de cozinha dos funcionários em estabelecimentos comerciais, escritórios e outros ambientes de trabalho;...
  • Page 100 • Use um pano macio humedecido com sabão neutro e, em seguida, use um pano seco para o limpar novamente. Instruções para ligação à terra • Este aparelho deve ser ligado à terra. Em caso de mau funcionamento ou avaria, a ligação à terra irá reduzir o risco de choque elétrico ao fornecer uma via de menor resistência para a corrente elétrica.
  • Page 101 1) Coloque objetos afiados de forma a evitar danos no vedante da porta; 2) Aviso: Facas e outros utensílios de cozinha com pontas afiadas devem ser carregados no cesto com as pontas viradas para baixo ou na horizontal. • Alguns detergentes para máquinas de lavar loiça são altamente alcalinos.
  • Page 102: Instruções De Funcionamento

    • Não adultere os controlos. • O aparelho tem de ser ligado à rede de água utilizando o novo conjunto de mangueiras. Os conjuntos antigos não devem ser reutilizados. • Para poupar energia, em modo standby, o aparelho irá desligar-se automaticamente se estiver inativo durante 15 minutos.
  • Page 103 Prateleira para copos Braço de lavagem superior Cesto dos Cesta Cesta superior talheres inferior NOTA: para ter mais espaço para artigos mais altos no cesto superior, suba a prateleira para copos. Poderá então encostar copos altos contra a mesma. Também a poderá retirar quando não for necessária.
  • Page 104 3. Meia Pressione o botão para adicionar ou diminuir o tempo carga de atraso, o atraso máximo de 24 horas pode ser definido. A porta da máquina de lavar loiça abre Adiamento automaticamente no final do programa, ao premir e manter premidos os botões Atraso durante 3 segundos em simultâneo, o indicador apaga-se, o que significa cancelar a abertura automática da porta.
  • Page 105 10. Indicador Auto de programa Para louças leve, normal ou muito suja, com ou sem alimentos secos. Intensivo Para louças muito sujas e tachos, panelas, pratos, etc., normalmente sujos com alimentos secos. Este é um programa padrão, é adequado para limpar louças com sujidade normal, sendo o programa mais eficiente em termos de consumo combinado de energia e água para esse tipo de louças.
  • Page 106: Utilização Do Produto

    geralmente consome menos energia e água do que a lavagem manual da loiça quando a máquina de lavar loiça é utilizada de acordo com as instruções do fabricante. 2.2. Utilização do produto Antes de utilizar a sua máquina de lavar loiça: 1.
  • Page 107 Siga os passos abaixo para adicionar sal próprio para máquinas de lavar loiça: 1. Retire o cesto inferior e desenrosque a tampa do compartimento do sal. 2. Coloque a extremidade do funil (não fornecido) no orifício e verta cerca de 1,5 kg de sal próprio para máquinas de lavar loiça. 3.
  • Page 108: Instruções De Instalação

    INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Atenção A instalação da canalização e equipamentos elétricos deve ser efetuada por profissionais. Ligação à rede elétrica AVISO Para segurança pessoal: Não utilize uma extensão ou uma ficha adaptadora com este aparelho. Não corte nem remova, sob circunstância alguma, a ligação à terra do cabo de alimentação.
  • Page 109 Abastecimento e escoamento de água Ligar o abastecimento de água fria Ligue a mangueira de abastecimento de água fria a um conector roscado de 3/4 (polegadas) e certifique-se de que está bem apertada. Se os tubos de água forem novos mangueira de ou não tiverem sido usados durante abastecimento...
  • Page 110 Desligar a mangueira de abastecimento com dispositivo de segurança 1. Desligue a água. 2. Desaperte a mangueira de abastecimento com dispositivo de segurança da torneira. Ligar a mangueira de escoamento Insira a mangueira de escoamento num tubo de escoamento com 4 cm de diâmetro, no mínimo, ou deixe-a correr para dentro do lava- loiça, evitando dobrá-la ou apertá-la.
  • Page 111 Mangueira de extensão Se necessitar de uma extensão da mangueira de escoamento, certifique-se de que usa uma mangueira de escoamento semelhante. Não deverá ter mais de 4 metros; caso contrário, a capacidade de limpeza da máquina de lavar loiça poderá ficar afetada. Ligação ao sifão A ligação das águas residuais deve estar a uma altura inferior a 1000 cm (no máximo) a contar do fundo da máquina.
  • Page 112 Instalação entre armários existentes A altura da máquina de lavar loiça (845 mm) foi pensada de modo a permitir que o aparelho seja instalado entre armários existentes da mesma altura em cozinhas modernas e equipadas. Os pés podem ser ajustados para se alcançar a altura correta.
  • Page 113: Carregar Os Cestos

    horizontal en la posición completamente abierta y se cierre fácilmente cuando se levanta. Nivelar a máquina de lavar loiça A máquina de lavar loiça deve ser nivelada para que a prateleira dos copos funcione corretamente e a lavagem seja bem executada. a.
  • Page 114 Os seguintes talheres/pratos não são laváveis à máquina: • Talheres com cabos de madeira, cabos em marfim ou madrepérola • Artigos de plástico que não sejam resistentes ao calor • Talheres mais antigos com peças coladas que não sejam resistentes a altas temperaturas •...
  • Page 115 que os braços de lavagem rodem livremente durante a lavagem. • Coloque artigos ocos, tais como canecas, copos, panelas, etc. virados para baixo, de modo a que a água não se acumule no interior. • Os talheres não devem ser colocados dentro de pratos nem tapados por estes.
  • Page 116 b. Cesto inferior: N.º Item 7. Pratos de sobremesa 8. Pratos de conduto 9. Pratos de sopa 10. Travessa 11. Pratos de porcelana 12. Taça de porcelana 13. Taça de vidro 14. Taças de sobremesa 15. Cesta de talheres AVISO Carregar a máquina de lavar loiça de modo diferente do instruído poderá...
  • Page 117 Carregar o cesto superior O cesto superior foi concebido para conter loiça mais delicada e leve, tais como copos, chávenas e pires de chá e de café, bem como pratos, tigelas pequenas e tachos pouco fundos (desde que não estejam demasiado sujos). Posicione a loiça e os utensílios de cozinha de modo a evitar que se movam devido ao jato de água.
  • Page 118 AVISO Não deixe nenhum artigo sair pelo fundo do suporte. Carregue sempre os utensílios de cozinha com as pontas afiadas viradas para baixo! Retirar a loiça Para evitar que o cesto superior pingue para o cesto inferior, recomendamos que esvazie primeiro o cesto inferior antes de esvaziar o cesto superior.
  • Page 119 2. Pressione o botão “Program” [Programa] durante, pelo menos, 5 segundos. Quando o indicador de sal piscar, significa que já introduziu as configurações do descalcificador. Para modelos específicos, no espaço de 60 segundos após o aparelho ser ligado. 3. Pressione o botão “Program” [Programa] para selecionar a configuração apropriada de acordo com o seu ambiente local.
  • Page 120 NOTA: Poderá ignorar esta secção se o seu modelo não tiver descalcificador. Descalcificador A dureza da água varia de local para local. Caso se use água dura na máquina de lavar loiça, formar-se-ão depósitos na loiça e utensílios de cozinha. O aparelho está...
  • Page 121: Manutenção

    2.3. Manutenção Cuidados externos A porta e o vedante da porta Limpe os vedantes da porta com um pano macio e húmido para remover depósitos de alimentos. Quando a máquina de lavar loiça está a ser carregada, resíduos de alimentos e bebidas poderão pingar para as laterais da máquina de lavar loiça.
  • Page 122 NOTA: As imagens são apenas para referência. O sistema de filtragem e os braços de lavagem poderão variar de modelo para modelo.2.3. Maintenance Segure o filtro grosso e rode-o O filtro fino pode ser puxado no sentido anti-horário para o da parte inferior do conjunto de destrancar.
  • Page 123 detritos maiores entrem no sistema e causem uma obstrução. • Nunca utilize a máquina de lavar loiça sem filtros no devido lugar. A substituição inadequada do filtro poderá reduzir o nível de desempenho do aparelho e danificar a loiça e os utensílios de cozinha.
  • Page 124 Cuidados a ter com a máquina de lavar loiça Precaução contra congelação Tome medidas para proteger a máquina de lavar loiça da congelação no inverno. Após cada ciclo de lavagem, proceda da seguinte forma: 1. Corte a corrente elétrica da máquina de lavar loiça na tomada. 2.
  • Page 125 desligar o abastecimento de água e deixar a porta entreaberta. Isto irá aumentar a vida útil dos vedantes da porta e evitar a formação de odores no interior do aparelho. Mover o aparelho Se o aparelho tiver de ser movido, tente mantê-lo na vertical. Se for absolutamente necessário, pode ser posicionado de costas.
  • Page 126 • Quando adicionar abrilhantador • A frequência com que o dispensador deve ser reabastecido depende da frequência com que a loiça é lavada e da configuração do abrilhantador usada. • O indicador de “Pouco abrilhantador” ( )rá acender quando for necessário mais abrilhantador.
  • Page 127 Atestar o dispensador do abrilhantador Retire a tampa do reservatório do abrilhantador levantando a pega. Verta o abrilhantador no dispensador, tendo cuidado para não o encher demasiado. Feche a tampa assim que o compartimento estiver cheio. Ajustar o dispensador do abrilhantador Para se obter um melhor desempenho de secagem com pouco abrilhantador, a máquina de lavar loiça foi concebida para permitir que o utilizador ajuste o consumo, seguindo os passos abaixo.
  • Page 128 configuração apropriada de acordo com as suas necessidades. A configuração irá alterar na seguinte sequência sempre que o botão for pressionado: D1->D2->D3->D4->D5->D1. Quanto mais alto for o número, mais abrilhantador a máquina de lavar loiça irá utilizar. Pressione o botão “Power” [Ligar/Desligar] ou deixe que a máquina de lavar loiça permaneça em modo de espera durante 5 segundos para concluir a configuração e sair do modo de configuração.
  • Page 129 Encher o dispensador de detergente Adicione detergente no compartimento maior (A) para executar o ciclo de lavagem principal. Para um melhor resultado de limpeza, especialmente se tiver artigos muito sujos, verta uma pequena quantidade de detergente na porta. O detergente Siga as instruções apropriadas adicional será...
  • Page 130 Feche o compartimento deslizando-o para a frente e pressionando-o para baixo. NOTA: • Note que, dependendo do nível de sujidade da água, as configurações poderão ser diferentes. • Observe as recomendações do fabricante indicadas na embalagem do detergente. PROGRAMAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Tabela dos ciclos de lavagem A tabela abaixo indica quais são os melhores programas para os níveis de resíduos de alimentos na loiça e a quantidade de detergente...
  • Page 131 (•) Significa: encher o dispensador do abrilhantador. Tempo de Ener- Principal com Agua Abrilhan- Programa Descrição do ciclo funcionamento gía detergente tador (min.) (kWh) “Pre-wash” [Pré-la- vagem] (50 ºC) “Wash” [Lavagem] (65 ºC) 4/16 g “Rinse” [Enxaguar] (1 ou 2 17.8 •...
  • Page 132 “Wash” [Lavagem] (60 ºC) “Rinse” [Enxaguar] “Rinse” 1.35 11.5 • [Enxaguamento] (1 unidade) 90min (65 ºC) “Drying” [Secagem] “Wash” [Lavagem] “Rapid” (50 ºC) 20 g [Programa “Rinse” [Enxaguar] (1 ou 2 0.75 11.2 º rápido] “Rinse” pastilhas) [Enxaguamento] (45 ºC) *NOTA: Este programa é...
  • Page 133 reiniciar a máquina de lavar loiça, siga as instruções abaixo: 1. Abra ligeiramente a porta para parar a máquina de lavar loiça, e aguarde que o braço de lavagem pare de rodar antes de abrir a porta completamente. 2. Pressione qualquer botão “Program” [Programa] durante mais de 3 segundos para cancelar o programa atual e a máquina irá...
  • Page 134: Resolução De Problemas

    2.4. Resolução de problemas Antes de chamar o serviço técnico Rever a secção sobre “Sugestões para a resolução de problemas” pode ajudá-lo a resolver alguns problemas comuns sozinho. Se não conseguir resolver um problema sozinho, consulte os serviços de um técnico profissional. O fabricante poderá...
  • Page 135 Mangueira de Verifique a mangueira de escoamento torcida ou escoamento. presa. Não há água na Filtro entupido Verifique a filtro grosso. máquina de lavar Verifique o lava-loiça e certifique- loiça se de que está a escoar bem. Se Lava-loiça entupido. o lava-loiça não estiver a escoar, poderá...
  • Page 136 Os artigos afetados Evite lavar artigos que não sejam não são resistentes à resistentes à corrosão na máquina corrosão. de lavar loiça. Um programa não Execute sempre um programa de foi executado numa lavagem sem nenhuma loiça dentro Manchas de máquina de lavar loiça da máquina após adicionar sal.
  • Page 137 A loiça não Consulte a secção de como foi carregada carregar os cestos. corretamente. O programa não Selecione um programa mais era suficientemente intensivo. potente. Não foi dispensado Use mais detergente ou troque de detergente suficiente. detergente. Os pratos não Há...
  • Page 138: Códigos De Erro

    Use luvas se houver resíduos de Carregamento detergente na louça para evitar inadequado irritações na pele. Não esvazie a sua máquina de lavar loiça imediatamente após a lavagem. Abra ligeiramente a porta para que o vapor possa sair. Os pratos foram Aguarde até...
  • Page 139: Especificações Técnicas

    Excesso. Uma parte da máquina de lavar loiça está a verter. Problema de O circuito de comunicação entre comunicação está aberto a placa de circuitos ou há um fio partido. impressos principal e a do visor. AVISO Se a água transbordar, feche o abastecimento de água principal antes de ligar para obter assistência técnica.
  • Page 140 “QR” no rótulo energético do seu equipamento. Serviço pós-venda: Qualquer manutenção no seu aparelho deve ser efetuada: - pelo seu revendedor, - ou por outro técnico qualificado e autorizado pela marca. Ao fazer uma marcação, indique a referência completa do seu equipamento (modelo, tipo e número de série).
  • Page 141: Serviço Pós-Venda

    4. SERVIÇO PÓS-VENDA A Becken concebeu este aparelho de forma a garantir a máxima fiabilidade. No entanto, se ocorrer um problema, não tente abrir o aparelho – risco de choque elétrico. Se não conseguir solucionar o problema, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente de qualquer loja Worten, Modelo ou Continente, para obter assistência.
  • Page 142 Importado, produzido e distribuído por: Importado, producido y distribuido por: Imported, produced and distributed by: Worten Equipamentos p/ o Lar S.A. Rua João Mendonça, nº 505 4464-503 Senhora da Hora - Portugal...

This manual is also suitable for:

Bdw5296 wh

Table of Contents