Do you have a question about the 8890040 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for EXTOL PREMIUM 8890040
Page 1
8890040 Vrtačka s příklepem / CZ Vŕtačka s príklepom / SK Ütvefúrógép / HU Schlagbohrgerät / DE Impact Drill / EN Version 7/2024 Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung Translation of the original user‘s manual...
Max. průměr korunkového vrtáku 55 mm I. Charakteristika – účel použití Max. průměr pilového vykružovacího vrtáku 63 mm Velmi výkonná a robustní příklepová vrtačka Extol® Premium 8890040 se Závit vřetena sklíčidlové hlavy ½-20 UNF silným motorem o příkonu 1050 W a sklíčidlovou hlavou s upínacím rozsahem Max. průměr vrtání...
• III. Součásti V. Způsob práce INSTALACE HLOUBKOVÉHO DORAZU VÝSTRAHA a ovládací prvky y Hloubkovým dorazem lze vymezit hloubku vrtaného y Před vložením či výměnou nástroje, čištěním a jinými 1. Nejprve zkontrolujte, zda napětí v zásuvce odpo- otvoru v případě potřeby dle obr.6. servisními úkony odpojte přívodní kabel od zdroje el. vídá...
VII. Odkazy na štítek X. Obecné bezpečnostní Poznámka: 2) Bezpečnostní pokyny v případě použití y Před započetím práce si funkci aretace spínače vyzkou- dlouhých vrtáků a piktogramy pokyny pro elektrické šejte při odpojeném přívodu el. proudu. nářadí a) Nikdy nepoužívejte stroj na vyšší otáčky, než jsou maximální...
XI. Čištění, údržba, servis c) Elektrické nářadí se nesmí vystavovat dešti, d) Nepoužívané elektrické nářadí je nutno skla- vání vidlice nářadí se zapnutým spínačem může být vlhku nebo mokru. Vnikne-li do elektrického příčinou nehod. dovat mimo dosah dětí a nesmí se dovolit •...
I. Charakteristika – účel použitia Extol® Premium 8890040 Elektrická vrtačka s příklepem 1050 W Veľmi výkonná a robustná príklepová vŕtačka Extol® Premium 8890040 so silným motorom s príkonom 1 050 W a skľučovadlovou hlavou s upínacím Výrobce Madal Bal a.s. • Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín • IČO: 49433717 rozsahom 3 – 16 mm je určená najmä na náročné vŕtacie práce do tvrdých materiálov, ale je možné...
• II. Technické údaje III. Súčasti VÝSTRAHA a ovládacie prvky y Pred vložením či výmenou nástroja, čistením a inými Objednávacie číslo/označenie modelu 8890040 servisnými úkonmi odpojte prívodný kábel od zdroja Obr. 1, pozícia – popis Príkon 1 050 W el. prúdu. 1) Celokovová skľučovadlová hlava Otáčky bez zaťaženia...
Page 9
V. Spôsob práce VII. Odkazy na štítok INŠTALÁCIA HĹBKOVÉHO DORAZU y Aretáciu deaktivujte ľahkým stlačením prevádzkového spínača. y Hĺbkovým dorazom je možné vymedziť hĺbku vŕtaného a piktogramy 1. Najprv skontrolujte, či napätie v zásuvke zodpo- otvoru v prípade potreby podľa obr. 6. Poznámka: vedá rozmedziu 220 – 240 V ~ 50 Hz. y Pred začatím práce si funkciu aretácie spínača vyskúšaj- 1.
2) Bezpečnostné pokyny v prípade použitia dlhých b) Obsluha sa nesmie telom dotýkať uzem- c) Musíte zabrániť neúmyselnému spusteniu používateľa. Pred používaním tohto náradia sa infor- vrtákov mujte u lekára alebo výrobcu implantátu, či môžete nených predmetov, ako je napr. potrubie, stroja. Uistite sa, či je spínač pred zapojením s týmto prístrojom pracovať.
Predmet vyhlásenia – model, identifikácia výrobku: KONTROLA/VÝMENA UHLÍKOV e) Elektrické náradie a príslušenstvo je nutné dodržiavať. Kontrolujte nastavenie pohy- Extol® Premium 8890040 y Pokiaľ je počas chodu vŕtačky viditeľné iskrenie vnútri bujúcich sa častí a ich pohyblivosť , zame- Elektrická vŕtačka s príklepom 1 050 W alebo ak je jej chod nepravidelný, nechajte v autorizova-...
Max. fűrészlapos koronafúró átmérő 63 mm Tokmány orsómenet ½-20 UNF Az Extol® Premium 8890040 nagyteljesítményű és robusztus ütvefúrógép, amelybe 1050 W teljesítményű motor van beépítve, a tokmányba 3-16 mm Fúrható max. átmérő között lehet betétszerszámokat befogni. A készülék alkalmas kemény és y fába 40 mm szívós anyagok fúrására, de természetesen puhább anyagok is fúrhatók vele.
• III. A készülék részei és V. A gép használata A MÉLYSÉGÜTKÖZŐ FELSZERELÉSE ÉS FIGYELMEZTETÉS! BEÁLLÍTÁSA működtető elemei y Betétszerszám csere, tisztítás és karbantartás előtt 1. A fúrógépet 220-240 V~50 Hz-es tápfeszültségről y A mélységütköző segítségével a furat mélysége ponto- a hálózati csatlakozódugót húzza ki az elektromos lehet üzemeltetni.
VII. Címkék és Megjegyzés 2) Biztonsági utasítások hosszú fúrók használatához vritmus szabályozó készülék) működését és életveszély- y A működtető kapcsolót rögzítő gomb használatát pró- es helyzetet idézhet elő. Ha ilyen készüléket használ, piktogramok a) A fúrógépet ne üzemeltesse magasabb fordu- bálja ki a gép bekapcsolása előtt (a villásdugót ne dugja akkor az ütvefúró...
Page 15
gazó használata tilos). Az áramütések elkerülése gyógyszerek hatása alatt áll. Az elektromos kézis- 4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM h) A kéziszerszám fogantyúit és markolatait HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA érdekében csak sértetlen csatlakozódugóval, és zerszám használata közbeni pillanatnyi figyelmetlenség tartsa tiszta, száraz, zsír- és olajmentes a dugónak megfelelő...
A nyilatkozat tárgya, modell vagy típus, termékazonosító: elzárva, 45°C-nál alacsonyabb hőmérsékleten tárolja. GARANCIÁLIS IDŐ A gépet óvja a sugárzó hőtől, a közvetlen napsütéstől, Extol® Premium 8890040 A mindenkori érvényes, vonatkozó jogszabályok, törvény- nedvességtől, víztől és esőtől. Elektromos ütvefúró 1050 W ek rendelkezéseivel összhangban a Madal Bal Kft. az Ön által megvásárolt termékre a jótállási jegyen feltüntetett...
Max. Kernbohrerdurchmesser 55 mm Max. Kreislochbohrerdurchmesser 63 mm Der leistungsstarke und robuste Bohrhammer Extol® Premium 8890040 Gewinde der Spannfutterspindel ½-20 UNF mit leistungsstarkem 1050 W Motor und Spannkopf mit einem Spannbereich von 3 bis 16 mm ist besonders für anspruchsvolle Bohrarbeiten in harte Max.
III. Bestandteile und V. Arbeitsweise falsch installiert sind, oder ob sie nicht am jeweiligen Es muss ein Bohrer ausgewählt werden, der für das zu Ort fehlen. Als Beschädigung wird auch ein Kabel mit bohrende Material vorgesehen ist (z. B. ein Bohrer, der Bedienungselemente 1.
Page 19
VI. Ausschalten VIII. Sicherheitsanweisungen IX. Weitere ARRETIERUNG VOM BETRIEBSSCHALTER y Beim längeren Bohren kann der Betriebsschalter in der Bohrmaschine für die Bohrmaschine Sicherheitsanweisungen eingeschalteter Position arretiert werden. für die Bohrmaschine 1) Sicherheitsanweisungen für alle U m das Gerät auszuschalten lösen Sie den y Aktivieren Sie die Arretierung durch Drücken der Betriebsschalter.
Page 20
X. Allgemeine Alkohol oder Arzneimitteln steht. Eine kurz- und korrekt zu nutzen. Die Benutzung solcher entwertet sind, und entsprechende Steckdosen schränken die Unfallgefahr durch Strom ein. zeitige Unaufmerksamkeit kann bei der Anwendung Einrichtungen kann die Gefahr, die durch entstehen- Sicherheitsanweisungen von Elektrowerkzeug zu ernsthaften Verletzungen den Staub verursacht wird, einschränken.
Wasser ins Geräteinnere. Benutzen Sie keine aggressi- Gegenstand der Erklärung - Modell, Produktidentifizierung: Unfälle werden durch ungenügende Wartung des ven Reinigungs- und organische Lösemittel. Dies würde Extol® Premium 8890040 Elektrowerkzeugs verursacht. das Kunststoffgehäuse des Gerätes beschädigen. Elektrische Schlagbohrmaschine 1050 W f) Schneidewerkzeuge müssen scharf und KONTROLLE/AUSTAUSCH sauber gehalten werden.
Max. diameter of a crown drill bit 55 mm Max. diameter of a hole saw cutting tool 63 mm High-performance and robust impact drill Extol® Premium 8890040 with a powerful motor and a power input of 1050 W and a chuck head with a clamping Chuck head spindle thread ½-20 UNF range of 3-16 mm is intended namely for demanding drilling work into hard Max.
• III. Parts and INSTALLING A DEPTH GAUGE direction of the chuck while the motor is running may WARNING cause damage to the drill that is not covered by warran- control elements y If necessary, the depth gauge can be used to determine y Prior to inserting or changing the tool, cleaning and ty repairs.
Page 24
VII. References to the 2) Safety instructions for using long drill bits y The drill creates an electromagnetic field during opera- For drilling wall and floor tiles, tion, which may negatively affect the operation of pictogram and label stick textile tape on to the drilling a) Never use the power tool for higher rotation...
Page 25
that have a safety earth grounding connec- 4) OPERATING AND MAINTAINING h) Handles and grip surfaces must be kept dry, to the work conditions; they reduce the risk of injury POWER TOOLS tion. Power plugs that are not damaged by modifi- to persons.
• WARNING exceed 45°. Protect the power tool against direct sunli- Extol® Premium 8890040 y Before carrying out cleaning or maintenance, disconne- ght, radiant heat sources, high humidity and water. Electric impact drill 1050 W ct the plug of the power cord from the power source.
Need help?
Do you have a question about the 8890040 and is the answer not in the manual?
Questions and answers