Page 1
foerch.com LED-Akku-Pocketlampe Pro LED джобно фенерче с презареждаема батерия PRO Kapesní svítilna LED PRO s dobíjecí baterií Genopladelig LED-lommelygte PRO LED Rechargeable Battery Pocket Light PRO Linterna LED de bolsillo a batería PRO Lampe de poche LED à batterie rechargeable PRO LED džepno svjetlo s punjivom baterijom PRO LED-es, újratölthető...
Page 2
LED-Akku-Pocketlampe Pro Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Mit der folgenden Anlei- tung möchten wir Ihnen dabei helfen, Ihre neue Lampe optimal zu nutzen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen bzw. für nachfolgende Besitzer auf. Technische Daten Schutzart IP65, IK07...
Page 3
Sicherheitshinweise Bei Schäden an Gehäuse, Stecker oder Kabel Gerät nicht verwenden. Örtlichen autorisier- ten Fachbetrieb kontaktieren! Gerät nicht öffnen! Nur Elektriker dürfen Reparaturarbeiten durchführen und das Akku- ■ pack austauschen. Vor der Durchführung von Reinigungsarbeiten Netzstecker ziehen! ■ Es besteht Kurzschlussgefahr. Reparaturen am Gerät dürfen nur von entsprechend ■...
Page 4
LED джобно фенерче с презареждаема батерия PRO Благодарим ви, че избрахте нашия продукт. С настоящите Инструкции искаме да ви помогнем да използвате най-добрите функции на новото си фенерче. Запазете насто- ящото ръководство за бъдещи справки или последващи собственици. Технически данни Степен...
Page 5
Винаги използвайте зарядното устройство, препоръчвано за зареждане на фенерчето. ■ Употребата на непрепоръчвано зарядно устройство може да доведе до пожар и разрушаване на лампата. Преди да използвате джобното фенерче за първи път, го заредете за 4 – 5 часа. ■ Зареждайте...
Page 6
CS Kapesní svítilna LED PRO s dobíjecí baterií Děkujeme, že jste si zakoupili náš produkt. Pomocí následujících pokynů bychom vám rádi předvedli ty nejlepší funkce vaší nové svítilny. Uschovejte tento návod k použití pro budoucí použití nebo pro budoucí vlastníky. Technické údaje Stupeň...
Page 7
K nabíjení svítilny vždy používejte pouze nabíječku doporučenou výrobcem. ■ Použití NEDOPORUČENÉ nabíječky může vést k požáru a zničení svítilny. Před prvním uvedením kapesní svítilny do provozu ji nabíjejte po dobu 4-5 hodin. ■ Před delším uskladněním kapesní svítilnu plně nabijte. Bezpečnostní...
Page 8
Genopladelig LED-lommelygte PRO Mange tak, fordi du har valgt vores produkt. Vi vil med nedenstående anvisninger gerne hjælpe dig med at få mest muligt ud af din nye lygte. Gem disse anvisninger til fremtidig reference, og aflever dem til en eventuel senere ejer af produktet. Tekniske data Kapslingsgrad IP65, IK07...
Page 9
Sikkerhedsanvisninger Brug ikke enheden, hvis der er skader på kabinettet, stikket eller kablet. Kontakt den lokale autoriserede specialist! Åbn aldrig enheden! Reparationsarbejde og udskiftning af den genopladelige batteripak- ■ ke må kun udføres af elektrikere. Udfør kun rengøringsarbejde med netstikket afbrudt fra netforsyningen! ■...
Page 10
LED Rechargeable Battery Pocket Light Many thanks for choosing our product. With the following lnstructions, we would like to help you to get the best functions of your new light. Keep this instruction manual for future reference or for subsequent possessors. Technical Data Degree of protection IP65, IK07...
Page 11
Before taking the pocket light into service for the first time charge it for 4-5 hours. ■ Fully charge the pocket light before it is stored for a langer period. Safety Instructions Do not use the device if there is damage to the housing, plug or cable. Consult your local authorized specialistl Do not open the device! Repair work and replacing the rechargeable battery pack ■...
Page 12
Linterna LED de bolsillo a batería PRO Muchas gracias por haber comprado nuestro producto. Con las siguientes instrucciones nos gustaría ayudarle a aprovechar al máximo las funciones de su nueva luz de trabajo. Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas o para futuros propietarios. Datos técnicos Grado de protección IP65, IK07...
Antes de poner en funcionamiento la linterna de bolsillo por primera vez, cárguela duran- ■ te 4-5 horas. Cargue completamente la linterna de bolsillo antes de guardarla durante un periodo prolongado. Instrucciones de seguridad No utilice el dispositivo si la carcasa, el enchufe o el cable están dañados. Consulte con su especialista local autorizado.
Page 14
Lampe de poche LED à batterie rechargeable PRO Merci d’avoir choisi notre produit. Les instructions suivantes vous aideront à utiliser au mieux toutes les fonctions de votre nouvelle lampe. Conservez ce manuel d’instructions pour pouvoir le consulter ultérieurement ou pour les futurs propriétaires. Données techniques Indice de protection ...
Utilisez exclusivement le chargeur recommandé pour recharger la lampe. L’utilisation ■ d’un chargeur NON recommandé peut provoquer un incendie et détruire la lampe. Avant de faire fonctionner la lampe de poche pour la première fois, mettez-la en charge ■ pendant 4 à 5 heures. Rechargez entièrement la lampe de poche avant de la ranger pendant une période prolongée.
Page 16
LED džepno svjetlo s punjivom baterijom PRO Hvala vam što ste odabrali naš proizvod. Sljedećim uputama želimo vam pomoći da dobi- jete najbolje funkcije vašeg novog svjetla. Sačuvajte ovaj priručnik s uputama za buduće potrebe ili za buduće vlasnike. Tehnički podaci Stupanj zaštite IP65, IK07 Radna temperatura...
Sigurnosne upute Ne koristite se uređajem ako je oštećeno kućište, utikač ili kabel. Posavjetujte se s lokalnim ovlaštenim stručnjakom Ne otvarajte uređaj! Popravke i zamjenu paketa punjive baterije smiju obavljati samo ■ električari. Čišćenje obavljajte samo kada je mrežni utikač izvučen iz struje! ■...
Page 18
LED-es, újratölthető akkumulátoros zseblámpa PRO Köszönjük szépen, hogy a mi termékünket választotta. A következő útmutatóval szeretnénk segíteni új lámpája legjobb funkcióinak elérésében. Tartsa meg ezt a használati útmutatót a későbbiekre vagy a következő tulajdonosnak. Műszaki adatok Védelmi szint IP65, IK07 Üzemi hőmérséklet -10 °C ~ +40 °C Lámpa...
Page 19
Mindig csak a lámpa töltéséhez ajánlott töltőt használja. NEM ajánlott töltő használata ■ tüzet okozhat és tönkreteheti a lámpát. A zseblámpa első használatba vétele előtt töltse 4–5 óráig. Hosszabb tárolás előtt telje- ■ sen töltse fel a zseblámpát. Biztonsági utasítások Ne használja az eszközt, ha a ház, dugasz vagy kábel sérült.
Page 20
Lampada LED tascabile con batteria ricaricabile PRO Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Con queste istruzioni desideriamo aiutarvi ad ottenere il meglio dalla vostra nuova lampada. Conservate il manuale di istruzioni per futuro riferimento o per i successivi possessori. Dati tecnici Grado di protezione IP65, IK07...
Per ricaricare la lampada usare sempre e soltanto il caricabatteria raccomandato. ■ L’uso di un caricabatteria NON raccomandato può causare un incendio e distruggere la lampada. Prima di mettere la lampada tascabile in funzione per la prima volta, caricarla per 4-5 ore. ■...
Page 22
LED-zaklamp met oplaadbare accu PRO Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Met de volgende instructies willen we u helpen om de functies van uw nieuwe zaklamp optimaal te gebruiken. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik of voor de volgende eigenaar. Technische gegevens Beschermingsgraad IP65, IK07...
Page 23
Veiligheidsvoorschriften Gebruik het apparaat niet als er schade is aan de behuizing, stekker of kabel. Raadpleeg uw lokale geautoriseerde specialist Open het apparaat niet! Reparatiewerkzaamheden en het vervangen van het accupack ■ mogen alleen door elektriciens worden uitgevoerd. Reinigingswerkzaamheden alleen uitvoeren als de stekker uit het stopcontact is gehaald! ■...
Page 24
Ledowa akumulatorowa latarka kieszonkowa PRO Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Dzięki poniższym instrukcjom chcielibyśmy pomóc w uzyskaniu najlepszych funkcji nowej latarki. Niniejszą instrukcję należy zachować na przyszłość lub dla kolejnych użytkowników. Dane techniczne Stopień ochrony IP65, IK07 Temperatura robocza od -10°C do +40°C Latarka Źródło światła wysokiej mocy dioda LED w technologii COB - światło główne...
Page 25
Do ładowania latarki zawsze używaj dedykowanej ładowarki. Ładowanie latarki za pomo- ■ cą NIEZALECANEJ ładowarki może doprowadzić do pożaru i zniszczenia urządzenia. Przed pierwszym uruchomieniem latarki naładuj ją przez 4-5 godzin. Przed odłożeniem ■ latarki na dłuższy czas należy ją maksymalnie naładować. Instrukcje bezpieczeństwa Nie używaj urządzenia, jeśli doszło do uszkodzenia obudowy, wtyczki lub kabla.
Page 26
Lanterna de bolso LED com pilha recarregável PRO Obrigado por ter escolhido o nosso produto. As instruções que se seguem destinam-se a ajudá-lo a tirar o máximo partido da sua nova lanterna. Guarde este manual de instruções para consulta futura ou para outros utilizadores. Dados técnicos Grau de proteção IP65, IK07...
Page 27
Utilizar exclusivamente o carregador recomendado para carregar a lanterna. A utilização ■ de um carregador NÃO recomendado pode provocar um incêndio e destruir a lanterna. Antes de colocar a lanterna em funcionamento pela primeira vez, carregá-la durante ■ 4-5 horas. Recarregar totalmente a lanterna antes de esta ser guardada por um período mais longo.
Page 28
Lampă de buzunar cu LED cu baterie reîncărcabilă PRO Vă mulțumim că ați ales produsul nostru. Prin următoarele instrucțiuni, am dori să vă ajutăm să utilizați cele mai bune funcții ale noii dvs. lămpi. Păstrați acest manual de utilizare pentru referințe viitoare sau pentru posesorii ulteriori.
Page 29
Înainte de a pune lampa de buzunar în funcțiune pentru prima dată, încărcați-o timp de ■ 4-5 ore. Încărcați complet lampa de buzunar înainte de a o depozita pentru o perioadă mai lungă de timp. Instrucțiuni de siguranță Nu utilizați dispozitivul în cazul în care carcasa, ștecărul sau cablul sunt deteriorate. Consultați specialistul local autorizat Nu deschideți dispozitivul! Lucrările de reparații și înlocuirea bateriei reîncărcabile pot fi ■...
Page 30
Džepna LED lampa sa punjivim baterijama Hvala što ste odabrali naš proizvod. Sledeća uputstva predviđena su kako bi vam omogućila da na najbolji način iskoristite sve funkcije svoje nove lampe. Sačuvajte ovo korisničko uputstvo za buduću upotrebu ili buduće vlasnike. Tehnički podaci Stepen zaštite IP65, IK07...
Page 31
Pre nego što prvi put aktivirate džepnu lampu punite je oko 4-5 sati. Napunite džepnu ■ lampu u potpunosti pre nego što je odložite na duži period. Bezbednosna uputstva Nemojte koristii uređaj u slučaju oštećenja na kućištu, utikaču ili kablu. Obratite se ovlaštenom trgovcu! Ne otvarajte uređaj! Popravak i zamenu baterijskog sklopa smeju obavljati samo ■...
Page 32
Laddningsbar LED-ficklampa PRO Tack så mycket för att du har valt vår produkt. Vi hoppas att du med hjälp av dessa instruk- tioner får bästa möjliga nytta av din nya lampa. Behåll denna bruksanvisning om du behöver se efter i den senare eller för en efterföljande ägare. Teknisk data Kapslingsklass IP65, IK07...
Page 33
Säkerhetsanvisningar Använd inte apparaten om höljet, stickkontakten eller kabeln är skadade. Kontakta en behörig specialist! Öppna inte apparaten! Reparationer och byte av det uppladdningsbara batteriet får ■ endast utföras av behörig elektriker. Rengör endast apparaten när stickkontakten är lossad från elnätet! ■...
Page 34
Polnilna LED baterija Pocket Light PRO Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali naš izdelek. Z navodili v nadaljevanju želimo zagotoviti, da boste maksimalno izkoristili vse funkcije vaše nove svetilke. Shranite ta navodila za upo- rabo, če jih boste potrebovali v prihodnje ali za morebitnega naslednjega uporabnika. Tehnični podatki Stopnja zaščite IP65, IK07...
Varnostni napotki Ne uporabljajte naprave, če so ohišje, vtič ali kabel poškodovani. Posvetujte se s poobla- ščenim lokalnim strokovnjakom. Ne odpirajte naprave! Popravila in zamenjavo baterije za ponovno polnjenje naj opravijo ■ samo električarji. Čiščenje opravljajte samo, ko je naprava izključena iz električnega napajanja! ■...
Page 36
LED nabíjateľná vrecková baterka PRO Ďakujeme, že ste si vybrali náš výrobok. Pomocou nasledovných pokynov môžete získať najlepšie funkcie vaše novej baterky. Tieto pokyny si uschovajte pre budúce použitie alebo pre ďalších majiteľov. Technické údaje Stupeň ochrany IP 65, IK 07 Prevádzková...
Bezpečnostné pokyny Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodený kryt, zástrčka alebo kábel. Poraďte sa s miestnym autorizovaným odborníkom Zariadenie neotvárajte! Opravy a výmenu nabíjateľnej batérie môžu vykonávať len elektrikári. ■ Čistenie vykonávajte len vtedy, keď je sieťová zástrčka vytiahnutá z elektrickej siete! ■...
Page 38
LED Şarj Edilebilir Pilli Cep Feneri PRO Ürünümüzü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Yeni fenerinizi en iyi şekilde kullanabilmeniz için size aşağıdaki talimatları sunuyoruz. Bu kılavuzu gelecekte başvurmak için veya sizden sonra kullanacaklar için saklayın. Teknik veriler Koruma derecesi IP65, IK07 Çalışma sıcaklığı...
Page 39
Güvenlik Talimatları Muhafazada, fişte veya kabloda hasar varsa cihazı kullanmayın. Yerel yetkili uzmanınıza danışın. Cihazın içini açmayın! Onarım çalışmaları ve şarj edilebilir pil takımının değiştirilmesi sade- ■ ce elektrik teknisyenleri tarafından yapılabilir. Temizlik işlemlerini yalnızca elektrik fişi prizden çekilmiş durumdayken gerçekleştirin! ■...
Page 40
Schweiz Serbien Slowakei Slowenien Spanien Förch Sverige AB Förch AG Venus Arma d.o.o. Förch Slovensko s.r.o. FORCH d.o.o. Förch Componentes para Brännarevägen 1 Muttenzerstrasse 143 Batajnički drum 18a Rosinská cesta 8 Ljubljanska cesta 51A Taller S.L. 151 55 Södertälje 4133 Pratteln 11080 Beograd-Zemun 010 08 Žilina...
Need help?
Do you have a question about the PRO 5423 74 and is the answer not in the manual?
Questions and answers