TEKNIHALL IP1 Original Operating Instructions

Induction hot plate
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Induction Hot Plate
IP1
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IP1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TEKNIHALL IP1

  • Page 1 Induction Hot Plate ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of contents General ....................... 3 Read and keep these operating instructions ........3 Explanation of symbols ................4 Safety ....................... 5 Intended use ..................5 Safety instructions ..................5 Scope of delivery / parts ..................10 First use ......................12 Check induction hot plate and scope of delivery ........
  • Page 3: General

    Keep these opera�ng instruc�ons for further use. If you pass this appliance on to someone else, make sure to include these opera�ng instruc�ons. These opera�ng instruc�ons can be obtained as download from the Service Center. For this, please contact: Teknihall Elektronik GmbH Assar-Gabrielsson-Straße 11-13 63128 Dietzenbach GERMANY Mail: Tempo-service-de@teknihall.de...
  • Page 4: Symbols Explained

    Symbols explained The following symbols and key terms are used in these operating instructions, on the article itself, or on the packaging. This symbol indicates a hazard with a medium WARNING! level of risk, which, if not avoided, could result in a in death or serious injury.
  • Page 5: Safety

    Safety Intended use This appliance is intended exclusively for the prepara�on of food with suitable cookware. It is intended exclusively for private use and is not suitable for commercial use. Only use the induc�on hot plate as described in these opera�ng instruc�ons.
  • Page 6 WARNING! Risk of electric shock! If the surface of the hot plate shows cracks, turn it off and stop using it to avoid the risk of electric shock, short circuit or fire. • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person to avoid hazards.
  • Page 7 • Do not put a kink in the power cord or place it over sharp edges. • Only use the induction hot plate indoors. Never operate it in damp rooms or in the rain. • Do not position the induction hot plate so that it can drop into a bathtub or sink.
  • Page 8 • Keep children under eight away from the induction hot plate and the power cord. • Do not allow children to play with the wrapping foil. Children can get caught while playing and suffocate. Danger of burns and fire! WARNING! The surface of the hob becomes hot when in use - do not touch with bare hands.
  • Page 9 • Keep well away from objects which can easily melt or catch fire, e.g., curtains and drapes. • Do not cover the hot plate with objects or textiles during use. • Do not move the hot plate with a pot or pan on top. •...
  • Page 10: Scope Of Delivery / Parts

    • Do not bring the power cord into contact with any hot parts. • Never expose the induction hot plate to high temperatures (heaters, etc.) or adverse weather conditions (rain, etc.). • Never immerse the induction hot plate in water for cleaning, and never put it in the dishwasher.
  • Page 12: First Use

    First-time use Check induction hot plate and scope of delivery NOTE! Risk of damage! Opening the packaging carelessly with a sharp knife or other pointed objects may damage the appliance. - Be very careful when unpacking. 1. Remove the induction hot plate from the packaging. 2.
  • Page 13: Suitable Cookware

    Suitable cookware Use only pots and pans that are suitable for induction hot plates. Suitable are pots and pans with a bottom made of steel, magnetic stainless steel, cast iron or enameled steel with a flat base, and with a diameter of 12 to 26 cm or about 5 to 10 inches. Check the label on the cookware, or if a magnet will stick to the bottom of the cookware.
  • Page 14: Operation

    Operation The symbols on the control panel (4) are activated by touch. Your induction hot plate is equipped with two cooking modes. You can either cook using a combination of power and time, or with a combination of temperature and time. With the combination of power and time, power and time can be preselected.
  • Page 15: Setting Power And Time

    Before switching on, or within 30 seconds thereafter, place a suitable pot or pan on the hot plate to be able to enter settings. To switch the induction hot plate off at any time, touch the On/Off touch button (10). NOTE! Risk of damage! The internal fan continues to run after switching off in order to...
  • Page 16: Setting Temperature And Time

    - Within 5 seconds, use the + (12) or - (14) buttons to set the desired cooking time in increments of 5, ranging from 0:00 to 3:00. Keep pressing the touch button to move the counter higher. - After 5 seconds, the LED display stops flashing and the cooking process is started.
  • Page 17: Setting The Safety Lock

    4. Press the touch button Function (11) again to reach Time preselection. The control lamps for Temp. (7) and for Time (8) light up and the LED display (13) flashes with the presetting 00:05 (5 minutes). - Within 5 seconds, use the + (12) or - (14) buttons to set the desired cooking time in increments of 5 in the range from 0:00 to 3:00.
  • Page 18: Cleaning

    Cleaning Risk of electric shock! WARNING! Do not immerse the induction hot plate, the power cord or the power plug in water or other liquids. Make sure that all parts are completely dry after cleaning before using the appliance again. Risk of burns! CAUTION! The induction hob becomes very hot during operation and remains...
  • Page 19: Storage

    – Do not put the induction hot plate in the dishwasher under any circumstances. You would destroy it by doing so. 1. Disconnect the power plug before cleaning. 2. Allow the induction hot plate to cool completely. 3. Wipe the glass surfaces with a damp cloth or sponge. If necessary, use a mild cleaning agent for stubborn stains and leave it to work for a while.
  • Page 20: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause and remedy LED display There is no, or unsuitable, cookware on the shows E0. hob. - Place suitable cookware on the hob. LED display Appliance overheats. shows E2. - Allow the appliance to cool down. LED display Hob overheated.
  • Page 21: Technical Data

    Technical data Model: Rated power / output: 2000 W Rated voltage: 220 - 240 V~, 50/60 Hz Protection class: (see explanation of symbols) Disposal Disposing of the packaging Dispose each type of packaging separately. Put cardboard and carton in the bin for waste paper, foils in the recyclables bin.
  • Page 22: Warranty

    WARRANTY Induction hot plate (IP1) We guarantee that defects due to material and manufacturing deficiencies will be remedied by replacement free of charge for a period of three years from the date of purchase. Warranty claims must be made immediately after becoming aware of them.
  • Page 23: Warranty Card

    WARRANTY CARD Induc�on hot plate (IP1) In the event of a warranty claim, fill out carefully and be sure to send it in with the appliance and the receipt. Valid for 3 years from date of sale/postmark. Customer name: Reason for complaint:...
  • Page 24 Distributed by (not a Service address): Tempo International GmbH Friesenweg 7 22763 Hamburg Germany...
  • Page 25 Induktionskochplatte ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 26 Inhaltsverzeichnis Allgemeines ..........................27 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ............Zeichenerklärung ..........................Sicherheit..........................Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................Sicherheitshinweise ........................Lieferumfang / Teile ..........................34 Erstinbetriebnahme ..........................36 Induktionskochplatte und Lieferumfang prüfen ............36 Induktionskochplatte grundreinigen und vorbereiten ........36 Passendes Kochgeschirr ......................37 Stromanschluss ..........................37 Bedienung ..............................38 Allgemeine Funktion ........................38 Funktion Leistung und Zeit ....................39 Funktion Temperatur und Zeit .....................40...
  • Page 27: Allgemeines

    Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den Artikel an Dritte weitergeben, geben Sie stets diese Be- dienungsanleitung mit. Die Bedienungsanleitung kann beim Servicecenter in digitaler Form angefordert werden. Bitte kontaktieren Sie dafür: Teknihall Elektronik GmbH Assar-Gabrielsson-Straße 11-13 63128 Dietzenbach GERMANY Mail: Tempo-service-de@teknihall.de...
  • Page 28: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedie- nungsanleitung, auf dem Artikel oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Symbol bezeichnet eine Gefährdung mit ei- WARNUNG! nem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermie- den wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Symbol bezeichnet eine Gefährdung mit einem VORSICHT! niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden...
  • Page 29: Sicherheit

    Das Symbol „GS“ steht für geprüfte Sicherheit. Produkte, die mit diesem Zeichen gekennzeichnet sind, entsprechen den Anfor- derungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG). Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient ausschließlich zum Zubereiten von Speisen mit ge- eignetem Kochgeschirr. Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
  • Page 30 WARNUNG! Stromschlaggefahr! Wenn die Ober äche der Kochplatte Risse aufweist, schalten Sie sie aus und verwenden Sie sie nicht mehr, um die Gefahr eines Strom- schlages, Kurzschlusses oder Brandes zu vermeiden. • Wenn das Netzkabel der Induktionskochplatte beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich quali zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 31 • Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. • Verwenden Sie die Induktionskochplatte nur in Innenräumen. Be- treiben Sie sie nie in Feuchträumen oder im Regen. • Positionieren Sie die Induktionskochplatte nicht so, dass sie in eine Ba- dewanne oder ein Waschbecken fallen kann.
  • Page 32 • Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom der Induktionskochplat- te und der Anschlussleitung fern. • Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. WARNUNG! Verbrennungs- und Brandgefahr! Die Ober äche der Kochplatte wird im Betrieb heiß...
  • Page 33 • Sorgen Sie für einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu allen leicht schmelzenden sowie brennbaren Gegenständen, z. B. Gardi- nen und Vorhängen. • Decken Sie die Induktionskochplatte während des Betriebes nicht mit Gegenständen oder Textilien ab. • Verschieben Sie die Kochplatte nicht, wenn sich ein Topf oder eine Pfan- ne darauf be ndet.
  • Page 34: Lieferumfang / Teile

    • Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung. • Setzen Sie der Induktionskochplatte niemals hoher Temperatur (Hei- zung etc.) oder Witterungsein üssen (Regen etc.) aus. • Tauchen Sie der Induktionskochplatte zum Reinigen niemals in Was- ser und geben Sie sie keinesfalls in die Spülmaschine. Die Indukti- onskochplatte wird dabei beschädigt.
  • Page 35 7 8 9...
  • Page 36: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Induktionskochplatte und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder an- deren spitzen Gegenständen ö nen, kann der Artikel beschädigt werden. – Gehen Sie beim Ö nen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie die Induktionskochplatte aus der Verpackung. 2.
  • Page 37: Passendes Kochgeschirr

    Passendes Kochgeschirr Verwenden Sie nur Töpfe und Pfanne, die für die Induktions- kochplatte geeignet sind. Geeignet sind Töpfe und Pfannen mit einem Boden aus Stahl, magne- tischem Edelstahl, Gusseisen oder emailliertem Stahl mit einem a- chen Boden und einem Durchmesser von 12 bis 26 cm haben. Überprüfen Sie die Markierungen am Kochgeschirr oder ob ein Mag- net am Boden des Kochgeschirrs haftet.
  • Page 38: Bedienung

    Bedienung Die Symbole auf dem Bedienfeld 4 reagieren auf Berührung. Ihre Induktionskochplatte ist mit zwei Garmodi ausgestattet. Sie können zum Einen mit der Kombination von Leistung (Power) und Zeit und zum Anderen mit der Kombination von Temperatur und Zeit garen. Bei der Kombination von Leistung und Zeit, können Leistung und Zeit vorgewählt werden.
  • Page 39: Funktion Leistung Und Zeit

    Stellen Sie vor dem Einschalten oder innerhalb von 30 Sekunden nach dem Einschalten (ohne Topf oder Pfanne) einen geeigneten Topf oder Pfanne auf das Kochfeld, um Einstellungen vornehmen zu können. Um die Induktionskochplatte jederzeit auszuschalten, berühren Sie das Tastfeld Ein/Aus 10. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Der interne Lüfter läuft nach dem Ausschalten noch nach, um die...
  • Page 40: Funktion Temperatur Und Zeit

    und für Zeit 8 und die LED Anzeige 13 blinkt mit der Voreinstellung 00:05 (5 Minuten). - Stellen Sie innerhalb von 5 Sekunden mit den Tastfeldern + 12 bzw. – 14 die gewünschte Garzeit in 5er Schritten im Bereich von 0:00 bis 3:00 ein.
  • Page 41: Funktion Schlosssymbol

    4. Berühren Sie das Tastfeld Funktion 11 erneut, um zur Zeitvorwahl zu gelangen. Hierbei leuchten die Kontrollleuchten für Temp. 7 und für Zeit 8 und die LED Anzeige 13 blinkt mit der Voreinstellung 00:05 (5 Minuten). - Stellen Sie innerhalb von 5 Sekunden mit den Tastfeldern + 12 bzw.
  • Page 42: Reinigung

    Reinigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Tauchen Sie weder die Induktionskochplatte noch das Netzkabel oder den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Stel- len Sie sicher, dass nach der Reinigung alle Teile vollständig getrock- net sind, bevor Sie das Gerät erneut in Betrieb nehmen. VORSICHT! Verbrennungsgefahr! Die Induktionskochplatte wird während des Betriebes sehr heiß...
  • Page 43: Aufbewahrung

    – Geben Sie die Induktionskochplatte keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden sie dadurch zerstören. 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. 2. Lassen Sie die Induktionskochplatte vollständig abkühlen. 3. Wischen Sie die Glasober ächen mit einem feuchten Tuch oder Schwamm ab.
  • Page 44: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache und Abhilfe LED Anzeige zeigt Auf dem Kochfeld be ndet sich kein Kochge- E0 an. schirr oder ungeeignetes Kochgeschirr. - Geeignetes Kochgeschirr auf das Kochfeld stellen. LED Anzeige zeigt Gerät überhitzt. E2 an. - Gerät abkühlen lassen. LED Anzeige zeigt Kochfeld überhitzt.
  • Page 45: Technische Daten

    Technische Daten Modell: Nennleistung / Leistung: 2000 W Nennspannung: 220 - 240 V~, 50/60 Hz Schutzklasse: (siehe Zeichenerklärung) Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertsto -Sammlung. Altgerät entsorgen Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verp ichtet, Altgeräte getrennt vom Haus-...
  • Page 46: Garantie

    GARANTIE Induktionskochplatte (IP1) Wir garantieren für einen Zeitraum von drei Jahren ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln aufgrund Material- und Fabrikationsfeh- lern durch Austausch. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ab- lauf des Garantiezeitraumes ist ausgeschlossen.
  • Page 47: Garantiekarte

    GARANTIEKARTE Induktionskochplatte (IP1) Im Garantiefall sorgfältig ausfüllen und unbedingt mit dem Gerät und dem Kassenbon einsenden. Gültig für 3 Jahre ab Verkaufsdatum/Poststempel. Kundenname: Reklamationsgrund: gekauft bei (bitte Kassenbon beilegen): Kundenservice: Teknihall Elektronik GmbH Mail: Tempo-service-de@teknihall.de Tempo-service-fr@teknihall.com Assar-Gabrielsson-Straße 11-13 Tempo-service-it@teknihall.com 63128 Dietzenbach Tempo-service-es@teknihall.com...
  • Page 48 Vertrieben durch (keine Serviceadresse): Tempo International GmbH Friesenweg 7 22763 Hamburg Germany...
  • Page 49 Plaque à induc�on MODE D'EMPLOI ORIGINAL...
  • Page 50 Sommaire Généralités ....................Lire et conserver ce mode d'emploi ............Explica�on des symboles................Sécurité ......................U�lisa�on prévue ..................Instruc�ons de sécurité ................Contenu de la boîte / pièces ................ 58 Première u�lisa�on ..................60 Inspectez la plaque à induc�on et le contenu de la livraison ....60 Ne�oyage de base et prépara�on de la plaque à...
  • Page 51: Remarques Générales

    Conservez ce mode d'emploi pour une u�lisa�on ultérieure. Si vous reme�ez cet appareil à quelqu'un d'autre, veillez à inclure ce mode d'emploi. Ces instruc�ons d'u�lisa�on peuvent être téléchargées depuis le centre de service. Pour ce faire, veuillez contacter : Teknihall Elektronik GmbH Assar-Gabrielsson-Straße 11-13 63128 Dietzenbach GERMANY Mail: Tempo-service-de@teknihall.de...
  • Page 52: Explica�On Des Symboles

    Explica�on des symboles Les symboles et termes clés suivants sont u�lisés dans ce mode d'emploi, sur l'ar�cle lui-même ou sur l'emballage. Ce symbole indique un danger avec un niveau AVERTISSEMENT ! moyen de risque qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 53: Sécurité

    Sécurité U�lisa�on prévue Cet appareil est exclusivement des�né à la prépara�on d'aliments à l'aide d'un récipient adapté. Il est prévu pour une u�lisa�on privée et ne doit pas être u�lisé à des fins commerciales. U�lisez uniquement la plaque à induc�on comme décrit dans ce mode d'emploi.
  • Page 54 Risque d'électrocu�on AVERTISSEMENT ! Si la surface de la plaque chauffante présente des fissures, éteignez-la et cessez de l'u�liser pour éviter tout risque d'électrocu�on, de court-circuit ou d'incendie. • Si le cordon d’alimenta�on est endommagé, il doit être remplacé par l’agent d’entre�en du fabricant ou une personne similairement qualifiée pour éviter tout risque.
  • Page 55 • Ne pliez pas le cordon d'alimenta�on et ne le faites pas tomber par des bords tranchants. • U�lisez uniquement la plaque à induc�on en intérieur. Ne l'u�lisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. • Ne placez pas la plaque à induc�on où elle risquerait de tomber dans une baignoire ou un évier.
  • Page 56 l'u�lisateur ne doivent pas être effectuées par des enfants, sauf s'ils sont âgés de plus de huit ans et le font sous surveillance. • Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la plaque à induc�on et du cordon d'alimenta�on. •...
  • Page 57 résistante à la chaleur. Ne la placez pas au bord du comptoir. • Ne placez pas la plaque chauffante sur des tables métalliques ou sur d'autres surfaces métalliques. La surface métallique pourrait chauffer et provoquer des blessures. • Ne placez pas la plaque chauffante directement contre un mur ou sous un placard pour éviter toute accumula�on de chaleur.
  • Page 58 • Ne placez jamais la plaque chauffante à induc�on sur ou près de surfaces chaudes (surfaces de cuisson, etc.). • Ne me�ez pas le cordon d'alimenta�on en contact avec des par�es chaudes. • N'exposez jamais la plaque à induc�on à des températures élevées (réchauffeurs, etc.) à...
  • Page 60: Contenude La Boîte/ Pièces

    Première u�lisa�on Contrôler la plaque d'induc�on et le contenu de la boîte REMARQUE ! Risque de dommages ! Si vous ouvrez l'emballage sans précau�on à l'aide d'un couteau tranchant ou d'autres objets pointus, vous risquez d'endommager l'appareil. - Faites très a�en�on lors du déballage. 1.
  • Page 61: Ustensiles De Cuisine Appropriés

    Ustensiles de cuisine adaptée U�lisez uniquement des casseroles et des poêles adaptées aux plaques chauffantes à induc�on. Les casseroles et les poêles sont adaptées lorsqu'elles comportent un fond en acier, en acier inoxydable magné�que, en fonte ou en acier émaillé avec une base plate, et d'un diamètre de 12 à...
  • Page 62: Fonc�Onnement

    Fonc�onnement Les symboles du panneau de commande (4) sont ac�vés par fonc�on tac�le. Votre plaque à induc�on est équipée de deux modes de cuisson. Vous pouvez cuire en u�lisant une combinaison de puissance et de durée, ou avec une combinaison de température et de durée. Pour la combinaison de puissance et de durée, ces dernières peuvent être prédéfinies.
  • Page 63: Réglage La Puissance Et De La Durée

    Avant la mise sous tension, ou dans les 30 secondes qui suivent, placez une casserole ou un récipient approprié sur la plaque chauffante pour pouvoir entrer les réglages. Pour éteindre la plaque à induc�on à tout moment, appuyez sur le bouton tac�le On/Off...
  • Page 64: Réglage De La Puissance Et De La Durée

    par défaut 00:05 (5 minutes). - Dans les 5 secondes, u�lisez les boutons + (12) ou - (14) pour régler la durée de cuisson souhaitée par incréments de 5, de 0:00 à 3:00. Maintenez le bouton tac�le enfoncé pour augmenter la valeur.
  • Page 65: Ac�Ver Le Verrou De Sécurité

    4. Appuyer de nouveau sur la fonc�on du bouton tac�le (11) pour basculer sur la présélec�on du temps. Les témoins de Temp. (7) et pour la durée (8) s'allument et l'affichage LED (13) clignote avec le préréglage 00:05 (5 minutes). - Dans les 5 secondes, u�lisez les boutons + (12) ou - (14) pour régler la durée de cuisson souhaitée par incréments de 5 dans la plage de 0:00 à...
  • Page 66: Ne�Oyage

    Ne�oyage AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocu�on Ne plongez pas la plaque à induc�on, le cordon d'alimenta�on ou la fiche d'alimenta�on dans l'eau ou dans d'autres liquides. Assurez- vous que toutes les pièces sont complètement sèches après le ne�oyage avant de réu�liser l'appareil. Risque de brûlures ! ATTENTION ! La plaque chauffante à...
  • Page 67: Stockage

    – Ne placez jamais la plaque à induc�on au lave-vaisselle. Cela l'endommagerait irrémédiablement. 1. Débranchez la fiche d'alimenta�on avant de procéder au ne�oyage. 2. Laissez la plaque à induc�on refroidir complètement. 3. Essuyez la surface de l'appareil avec un chiffon humide régulièrement.
  • Page 68: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible et solu�on L’écran affiche E0. La plaque chauffante ne con�ent aucun récipient ou le récipient n'est pas adapté. - Placez des ustensiles de cuisine appropriés sur la plaque chauffante. L’écran affiche E2. L'appareil surchauffe. Laissez l'appareil refroidir à la température ambiante.
  • Page 69: Mise Au Rebut

    Caractéris�ques techniques Modèle : Puissance/sor�e nominale : 2000 W Tension nominale : 220 à 240 V~, 50/60 Hz Indice de protec�on: (voir explica�on des symboles) Mise au rebut Mise au rebut de l’emballage. Jetez chaque type d'emballage séparément. Placez le carton et le carton dans le bac de récupéra�on du papier, les feuilles dans le bac de recyclage.
  • Page 70 Garantie Plaque à induction (IP1) Nous garantissons que les défauts dus à des défauts matériels et de fabrication seront corrigés par remplacement gratuit pendant une période de trois ans à compter de la date d'achat. Les réclamations au titre de la garantie doivent être faites immédiatement après avoir été...
  • Page 71 Carte de garan�e Plaque à induc�on (IP1) Dans le cas d'une réclama�on au �tre de la garan�e, remplissez-la soigneusement et assurez-vous de l'envoyer avec l'appareil et le reçu. Valable 3 ans à compter de la date de vente/du cachet de la poste.
  • Page 72 Distribué par (pas une adresse de service): Tempo International GmbH Friesenweg 7 22763 Hamburg Germany...
  • Page 73 Fogón de inducción INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES...
  • Page 74 Índice General ..................... Lea y conserve estas instrucciones de uso .......... Explicación de los símbolos ..............Seguridad ...................... Finalidad de uso ................... Instrucciones de seguridad ............... Contenido de la entrega / piezas ................. 82 Primer uso ..................... 84 Comprobar el fogón de inducción y el contenido de la entrega ..84 Limpieza básica y preparación del fogón de inducción ......
  • Page 75: Observaciones Generales

    Conserve estas instrucciones de uso para usarlas en el futuro. Si entrega este aparato a terceros, asegúrese de incluir estas instrucciones de uso. Estas instrucciones de uso pueden obtenerse como descarga desde el Centro de Servicio. Para ello, póngase en contacto: Teknihall Elektronik GmbH Assar-Gabrielsson-Straße 11-13 63128 Dietzenbach GERMANY Mail: Tempo-service-de@teknihall.de...
  • Page 76: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos Los símbolos y términos siguientes se usan en estas instrucciones de uso, en el mismo ar�culo, o en el embalaje. Este símbolo indica un peligro con un nivel de ¡ADVERTENCIA! riesgo medio, que si no se evita puede resultar en muerte o lesiones graves.
  • Page 77: Seguridad

    Seguridad Finalidad de uso Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para preparar alimentos con utensilios adecuados. Está pensado exclusivamente para uso par�cular y no es adecuado para uso comercial. Use el fogón de inducción exclusivamente como se indica en estas instrucciones de uso.
  • Page 78 Peligro de descarga eléctrica. ¡ADVERTENCIA! Si la superficie del fogón presenta grietas, apáguelo y deje de usarlo para evitar riesgo de electrocución, cortocircuito o incendio. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sus�tuido por el fabricante, su agente de servicio o una persona con cualificación similar para evitar riesgos.
  • Page 79 • No retuerza el cable de alimentación ni lo coloque sobre bordes afilados. • Use el fogón de inducción exclusivamente en interiores. No lo use nunca en salas con humedad ni bajo la lluvia. • No coloque el fogón de inducción de forma que pueda caer en una bañera o fregadero.
  • Page 80 • Mantenga alejados a los niños menores de ocho años del fogón de inducción y el cable de alimentación. • No deje que los niños jueguen con el plás�co del envoltorio. Los niños pueden quedar atrapados jugando y asfixiarse. ¡Riesgo de quemaduras e incendio! ¡ADVERTENCIA! La superficie del fogón se calienta durante el uso - no la toque con las manos...
  • Page 81 • Manténgalo alejado de objetos que puedan fundirse o encenderse fácilmente, como cor�nas y pantallas. • No cubra el fogón con objetos ni tejidos durante el uso. • No mueva el fogón con un cazo o sartén encima. • Tenga en cuenta que el aparato puede seguir muy caliente unos minutos después de apagarse.
  • Page 82: Contenido De La Entrega / Piezas

    • No ponga el cable de alimentación en contacto con ninguna parte caliente. • No exponga nunca el fogón de inducción a altas temperaturas (estufas, etc.) ni condiciones meteorológicas adversas (lluvia, etc.). • No sumerja nunca el fogón de inducción en agua para limpiarlo, ni lo ponga nunca en el lavavajillas.
  • Page 84: Primer Uso

    Primer uso Comprobar el fogón de inducción y el contenido de la entrega NOTA ¡Riesgo de daños! Abrir el embalaje de forma descuidada con un cuchillo afilado u otro objeto pun�agudo puede dañar el aparato. - Tenga mucho cuidado al desembalar. 1.
  • Page 85: Utensilios Adecuados

    Utensilios adecuados Use exclusivamente cazos y sartenes adecuadas para fogones de inducción. Son adecuados cazos y sartenes con un fondo de acero, acero inoxidable magné�co, hierro colado o acero esmaltado con base plana, y con un diámetro de 12 a 26 cm, o de aproximadamente 5 a 10 pulgadas.
  • Page 86: Uso

    Funcionamiento Los símbolos del panel de control (4) se ac�van con el tacto. Su fogón de inducción está equipado con dos modos de cocción. Puede cocinar usando una combinación de potencia y �empo, o con una combinación de temperatura y �empo. Con la combinación de potencia y �empo, se puede preseleccionar la potencia y el �empo .
  • Page 87: Establecer La Potencia Y El �Empo

    Antes de encender, o en menos de 30 segundos después, ponga un cazo adecuado o sartén sobre el fogón para poder acceder a la configuración. Para apagar el fogón de inducción en cualquier momento, toque el botón tác�l encendido/apagado (10). NOTA ¡Riesgo de daños! El ven�lador interno sigue funcionando tras apagar para...
  • Page 88: Configurar Temperatura Y �Empo

    - En menos de 5 segundos, use los botones + (12) o - (14) para establecer el �empo de cocción deseado en incrementos de 5, entre 0:00 y 3:00. Mantenga pulsado el botón tác�l para aumentar el contador. - Pasados 5 segundos, la pantalla LED dejará de parpadear y comenzará...
  • Page 89: Configurar El Bloqueo De Seguridad

    4. Pulse el botón tác�l Función (11) otra vez para pasar a la preselección de �empo. Los tes�gos de Temp. (7) y Tempo (8) se encienden y la pantalla LED (13) parpadea con la configuración 00:05 (5 minutos). - En menos de 5 segundos, use los botones + (12) o - (14) para establecer el �empo de cocción deseado en incrementos de 5, entre 0:00 y 3:00.
  • Page 90: Limpieza

    Limpieza Peligro de descarga eléctrica. ¡ADVERTENCIA! No sumerja el fogón de inducción, cable de alimentación ni enchufe en agua ni otros líquidos. Asegúrese de que todas las piezas estén totalmente secas tras limpiar antes de usar otra vez el aparato. Riesgo de quemaduras.
  • Page 91: Almacenamiento

    – No ponga el fogón de inducción en el lavavajillas bajo ningún concepto. Lo destruiría si lo hace. 1. Desconecte el enchufe antes de la limpieza. 2. Deje que el fogón de inducción se enfríe por completo. 3. Limpie las superficies de cristal con una gamuza o esponja .
  • Page 92: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa posible y solución La pantalla LED No hay ningún utensilio sobre el fogón, o muestra E0. hay uno inadecuado. - Ponga utensilios adecuados sobre el fogón. La pantalla LED Sobrecalentamiento del aparato. muestra E2. - Deje enfriar el aparato. La pantalla LED Sobrecalentamiento del fogón.
  • Page 93: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: Potencia / salida nominal: 2000 W Tensión nominal: 220 - 240 V~, 50/60 Hz Clase de protección: (consulte la explicación de los símbolos) Eliminación Eliminación del embalaje Deseche cada �po de embalaje por separado. Ponga el cartón y la caja en el contenedor de papel, los plás�cos en el contenedor de reciclables.
  • Page 94 GARANTÍA Fogón de inducción(IP1) Garantizamos que los defectos debidos a deficiencias en materiales y fabricación serán solventados mediante la sustitución sin coste durante un periodo de tres años desde la fecha de compra. Las reclamaciones de garantía deben realizarse inmediatamente después de notarlas.
  • Page 95: Tarjeta De Garan�A

    TARJETA DE GARANTÍA Fogón de inducción(IP1) En caso de reclamación de garan a, rellene cuidadosamente y asegúrese de enviarla con el aparato y el recibo. Válido durante 3 años desde la fecha de compra/envío. Nombre del cliente: Mo vo de la reclamación:...
  • Page 96 Distribuido por (no es una dirección de Servicio): Tempo International GmbH Friesenweg 7 22763 Hamburg Germany...
  • Page 97 Piastra a induzione ISTRUZIONI PER L'USO ORIGINALI...
  • Page 98 Indice Generale ......................Leggere e conservare queste istruzioni per l'uso ........Spiegazione dei simboli ................. Sicurezza ......................Uso previsto ....................Istruzioni per la sicurezza ................. Fornitura / par� ..................... Primo u�lizzo ....................108 Verificare la piastra a induzione e la fornitura ......... 108 Pulizia di base e preparazione della piastra a induzione ......
  • Page 99: Osservazioni Generali

    Conservare queste istruzioni per l'uso per un ulteriore u�lizzo. Se si cede questo apparecchio a qualcun altro, assicurarsi di includere queste istruzioni per l'uso. Queste istruzioni per l'uso possono essere scaricate dal Centro Assistenza. Per questo, conta�are: Teknihall Elektronik GmbH Assar-Gabrielsson-Straße 11-13 63128 Dietzenbach GERMANY Mail: Tempo-service-de@teknihall.de...
  • Page 100: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli I seguen� simboli e termini chiave sono u�lizza� in queste istruzioni per l'uso, sull'ar�colo stesso o sulla confezione. Questo simbolo indica un pericolo con un livello di AVVERTENZA! rischio medio che, se non evitato, potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Questo simbolo indica un pericolo con un livello di ATTENZIONE! rischio basso che, se non evitato, può...
  • Page 101: Sicurezza

    Sicurezza Uso previsto Questo apparecchio è des�nato esclusivamente alla preparazione di cibi con pentole idonee. È des�nato esclusivamente all'uso privato e non è ada�o all'uso commerciale. U�lizzare la piastra a induzione esclusivamente come descri�o in queste istruzioni per l'uso. Qualsiasi altro uso è considerato improprio e può causare danni alla proprietà...
  • Page 102 AVVERTENZA! Rischio di scossa ele�rica! Se la superficie della piastra presenta crepe, spegnerla e sme�ere di usarla per evitare il rischio di scosse ele�riche, cortocircui� o incendi. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sos�tuito dal produ�ore o da un suo agente di assistenza o da una persona similmente qualificata per evitare pericoli.
  • Page 103 • Non piegare il cavo di alimentazione né posizionarlo su spigoli vivi. • U�lizzare la piastra a induzione solo all'interno. Non u�lizzarlo mai in ambien� umidi o so�o la pioggia. • Non posizionare la piastra a induzione in modo che possa cadere nella vasca da bagno o nel lavandino.
  • Page 104 • Tenere i bambini so�o gli o�o anni lontano dalla piastra a induzione e dal cavo di alimentazione. • Non perme�ere ai bambini di giocare con la pellicola da imballaggio. bambini possono rimanere impiglia� mentre giocano e soffocare. Pericolo di us�oni e incendi! AVVERTENZA! La superficie del piano di co�ura diventa calda durante l'uso: non toccarla a mani nude.
  • Page 105 • Tenere lontano da ogge� che possono sciogliersi o incendiarsi facilmente, ad esempio tende e tendaggi. • Non coprire la piastra con ogge� o tessu� durante l'uso. • Non spostare la piastra con una pentola o una padella sopra. • Si no� che l'apparecchio potrebbe rimanere molto caldo per alcuni minu�...
  • Page 106: Fornitura / Par

    • Non portare il cavo di alimentazione a conta�o con par� calde. • Non esporre mai la piastra a induzione a temperature elevate (riscaldatori ecc.) o condizioni atmosferiche avverse (pioggia ecc.). • Non immergere mai la piastra a induzione in acqua per la pulizia e non me�erla mai in lavastoviglie.
  • Page 108: Primo U�Lizzo

    Primo u�lizzo Verificare la piastra a induzione e la fornitura NOTA! Rischio di danno! L'apertura sconsiderata dell'imballaggio con un coltello affilato o altri ogge� appun�� può danneggiare l'apparecchio. - Prestare molta a�enzione durante il disimballaggio. 1. Estrarre la piastra a induzione dalla confezione. 2.
  • Page 109: Pentole Idonee

    Pentole idonee U�lizzare solo pentole e padelle ada�e per piastre a induzione. Sono ada�e pentole e padelle con fondo in acciaio, acciaio inossidabile magne�co, ghisa o acciaio smaltato con fondo pia�o e con un diametro da 12 a 26 cm o da 5 a 10 pollici circa. Controlla l'e�che�a sulla pentola o se un magnete si a�acca al fondo della pentola.
  • Page 110: Funzionamento

    Funzionamento I simboli sul pannello di controllo (4) sono a�va� mediante tocco. La piastra a induzione è dotata di due modalità di co�ura. È possibile cucinare usando una combinazione di potenza e tempo, oppure con una combinazione di temperatura e tempo. Con la combinazione di potenza e tempo, è...
  • Page 111: Impostazione Potenza E Tempo

    Prima dell'accensione, o entro 30 secondi, posizionare una pentola o una padella ada�a sulla piastra per poter inserire le impostazioni. Per spegnere la piastra a induzione in qualsiasi momento, toccare il pulsante a sfioramento On/Off (10). NOTA! Rischio di danno! La ventola interna con�nua a funzionare dopo lo spegnimento per dissipare il calore.
  • Page 112: Impostazione Temperatura E Tempo

    - Entro 5 secondi, usare i pulsan� + (12) o - (14) per impostare il tempo di co�ura desiderato in incremen� di 5 nell'intervallo da 0:00 a 3:00. Con�nuare a premere il pulsante per spostare il contatore più in alto. - Dopo 5 secondi, il display LED sme�e di lampeggiare e il processo di co�ura è...
  • Page 113: Impostazione Blocco Di Sicurezza

    4. Premere nuovamente il pulsante Funzione (11) per raggiungere la preselezione Tempo. Le spie di controllo per Temp. (7) e Tempo (8) si accendono e il display LED (13) lampeggia con la preimpostazione 00:05 (5 minu�). - Entro 5 secondi, usare i pulsan� + (12) o - (14) per impostare il tempo di co�ura desiderato in incremen�...
  • Page 114: Pulizia

    Pulizia AVVERTENZA! Rischio di scossa ele�rica! Non immergere la piastra a induzione, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi. Assicurarsi che tu�e le par� siano completamente asciu�e dopo la pulizia prima di riu�lizzare l'apparecchio. Rischio di us�one! ATTENZIONE! Il piano a induzione diventa molto caldo durante il funzionamento e rimane molto caldo per diversi minu�...
  • Page 115: Conservazione

    – Non me�ere in nessun caso la piastra a induzione in lavastoviglie. Così facendo si distruggerebbe. 1. Scollegare la spina prima della pulizia. 2. Far raffreddare completamente la piastra a induzione. 3. Pulire le superfici in vetro con un panno umido o una spugna. Se necessario, u�lizzare un detergente delicato per le macchie os�nate e lasciarlo agire per un po'.
  • Page 116: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa e rimedio Il display LED Sul piano co�ura non ci sono pentole o non mostra E0. sono ada�e. - Posizionare le pentole idonee sul piano di co�ura. Il display LED L'apparecchio si surriscalda. mostra E2. - Lasciar raffreddare l'apparecchio.
  • Page 117: Da� Tecnici

    Da� tecnici Modello: Potenza/uscita nominale: 2000 W Tensione nominale: 220 - 240 V~, 50/60 Hz Classe di protezione: (si veda la spiegazione dei simboli) Smal�mento Smal�mento dell'imballaggio Smal�re ogni �po di imballaggio separatamente. Me�ere cartone nel ces�no per la carta straccia, i fogli nel ces�no per i rifiu�.
  • Page 118: Garanzia

    GARANZIA Piastra a induzione (IP1) Garantiamo che i difetti dovuti a deficienze di materiale e di fabbricazione saranno sanati mediante sostituzione gratuita per un periodo di tre anni dalla data di acquisto. I reclami in garanzia devono essere presentati immediatamente dopo esserne venuti a conoscenza.
  • Page 119 CERTIFICATO DI GARANZIA Piastra a induzione (IP1) In caso di richiesta di garanzia, compilare accuratamente e assicurarsi di inviarlo con l'apparecchio e la ricevuta. Valido 3 anni dalla data di vendita/�mbro postale. Nome cliente: Mo�vo del reclamo: Acquistato da (allegare la ricevuta): Assistenza Clien�:...
  • Page 120 Distribuito da (non un indirizzo di assistenza): Tempo International GmbH Friesenweg 7 22763 Hamburg Germany...

Table of Contents