Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BRISTLE
®
BLASTER
ULTIMATE CORDLESS

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Montipower BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS

  • Page 1 BRISTLE ® BLASTER ULTIMATE CORDLESS...
  • Page 3 ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Overview Figure 1 Battery slide 2 Battery release 3 Dead man's switch 4 Vibration damping handle 5 Protective Cap 6 Accelerator Bar 7 Spindle 8 Torx wrench 9 Handle mounting plate 10 Air inlet Figure 1...
  • Page 4 *1), comply with all relevant requirements of EU Directives *2) and standards *3). 2. Specified Use ® The machines, with original MontiPower accessories, are intended for use in surface preparation, simultaneously cleaning and creating an anchor profile. The user bears sole responsibility for any damage caused by improper use. Generally accepted...
  • Page 5 Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury. ® ® ® Only use MontiPower Bristle Blaster Belts and MontiPower Adaptor Systems with this tool. Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer.
  • Page 6 Operating instructions ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by operations. The dust mask or respirator must be capable of filtering particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
  • Page 7 ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Figure 4 Kickback and Related Warnings Kickback is a sudden reaction to a rotating wheel which can cause rapid stalling ® of the rotating Bristle Blaster Belt which in turn causes the uncontrolled power ® tool to be forced in the direction opposite of the Bristle Blaster Belt’s rotation.
  • Page 8 Reducing dust exposure: WARNING - Depending on the surface to be treated, some dust created by the ® ® MontiPower Bristle Blasting process may contain chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Examples of such chemicals could include: •...
  • Page 9 ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS If battery fluid leaks and comes into contact with your eyes, wash them with clean water and seek medical attention immediately. For additional information please see the specific manuals for battery and charger. Transport of Li-ion battery packs: The shipping of Li-ion battery packs is subject to carriage of hazardous goods laws (UN 3480 and UN 3481).
  • Page 10 Operating instructions ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Figure 6 Optional, an adjustable handle is available. The clamp of the adjustable handle can be opened and slipped over the frontend. The position of the handle can be adjusted and secured by loosening or tightening the handle. Depending on working position, the handle can be rotated over the full 360 degree.
  • Page 11 The machine must be switched off and the spindle at a standstill. Positioning the accessory See Figure 9. ® ® Fasten Bristle Blaster Belt correctly to the tool using the MontiPower Adaptor System (pay attention to rotation direction), serrated lock washer and screw. Figure 9 ® For Bristle Blaster stainless steel belts, use only the stainless steel Accelerator Bar.
  • Page 12 Always work with appropriate contact pressure. Excessive contact pressure will limit the ® ® performance and cause damage to the MontiPower Bristle Blaster Belt. 7. Use Setting speed The rotating speed is preset and fixed at 2,300 rpm to ensure optimal performance.
  • Page 13 Belt onto the object is incorrect, or the Bristle Blaster Belt is worn out and needs to be replaced. 10. Accessories ® Use only genuine MontiPower accessories. Use only accessories listed in these operating instructions or expressly approved by the manufacturer. For a complete range of accessories, see www.montipower.com.
  • Page 14 Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! ® ® Contact your local MontiPower representative if you have MontiPower power tools requiring repairs. You can download specific repair instructions and a list of spares and assemblies from www.montipower.com.
  • Page 15 ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Übersicht Abbildung 1 1 Akkuschieber 2 Akkufreigabetaste 3 Totmannschalter 4 Vibrationsdämpfender Griff 5 Schutzhaube 6 Beschleunigungsstab 7 Spindel 8 Torx-Schlüssel 9 Griffbefestigungsplatte 10 Lufteinlass Abbildung 1...
  • Page 16 Richtlinien *2) und Normen *3). 2. Verwendungszweck ® Die Maschinen einschließlich des Original-MontiPower -Zubehörs sind für eine Oberflächen- vorbereitung geeignet und sorgen gleichzeitig für Oberflächenreinheit und ein Rautiefenprofil. Der Nutzer trägt die alleinige Verantwortung für jeglichen Schaden, der durch eine unsachgemäße Nutzung verursacht wird.
  • Page 17 Es dürfen ausschließlich nur Oberflächenvorbereitungen durch Bristle Blasting mit diesem Werkzeug durchgeführt werden. Tätigkeiten, für die dieses Elektrowerkzeug nicht ausgelegt ist, können eine Gefahr mit sich bringen und zu Personenschäden führen. ® Benutzen Sie zusammen mit diesem Werkzeug ausschließlich MontiPower Bristle ® ® Blaster Bänder und MontiPower Aufnahmesysteme.
  • Page 18 Betriebsanleitung ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS ® Das Bristle Blaster Band kann beim Bearbeiten harter Oberflächen Funken erzeugen. Sollte sich das Werkzeug plötzlich anders anfühlen (Vibrationsstärke) oder ein anderes Geräusch verursachen (Töne), ist es sofort abzuschalten und das Zubehör, wie ®...
  • Page 19 ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Abbildung 3 Abbildung 4 Rückstoß und entsprechende Warnungen Ein Rückstoß ist eine plötzliche Reaktion auf ein sich drehendes Rad, das eine schnelle ® Blockierung des sich drehenden Bristle Blaster Bands verursachen kann, das wiederum bewirken kann, dass sich das unkontrollierte Elektrowerkzeug ®...
  • Page 20 • Eine beschädigte oder defekte Schutzhaube muss ausgetauscht werden. Reduzierung der Staubbelastung: ® WARNUNG - Der durch den MontiPower Bristle Blasting Prozess erzeugte Staub kann möglicherweise Chemikalien beinhalten, von denen bekannt ist, dass sie Krebs, Fehlgeburten oder eine Schädigung der Fortpflanzungsfähigkeiten verursachen können.
  • Page 21 ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Nutzen Sie eine geeignete Absauganlage. Reduzieren Sie die Staubbelastung durch folgende Maßnahmen: • Leiten Sie die austretenden Partikel und den Abluftstrom nicht direkt auf sich oder Personen in der Nähe oder auf Staubablagerungen. • Benutzen Sie eine Absauganlage und/oder Luftreiniger. •...
  • Page 22 Betriebsanleitung ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS 5. Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass ein Originalakku des CAS-Systems eingesetzt ist. Nehmen Sie immer voll aufgeladene 18V-Akkus. Ausbauen und Einsetzen der Batterie. Entfernen der Batterie: Halten Sie das Werkzeug fest und drücken Sie die Akkufreigabetaste (2), um die Batterie zu entfernen.
  • Page 23 ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Optional ist ein verstellbarer Griff erhältlich. Die Klemme des verstellbaren Griffs kann geöffnet und über das Frontend geschoben werden. Die Position des Griffs kann durch Lösen oder Festziehen des Griffs eingestellt und gesichert werden. Je nach Arbeitsposition, kann der Griff um volle 360 Grad gedreht werden.
  • Page 24 Abbildung 9. ® Befestigen Sie das Bristle Blaster Band korrekt am Werkzeug mittels des ® entsprechenden MontiPower Aufnahmesystems (achten Sie auf die Drehrichtung) sowie der zugehörigen Fächerscheibe und der Schraube. Abbildung 9 ® Benutzen Sie bei Verwendung eines Bristle Blaster Edelstahlbands ausschließlich einen...
  • Page 25 Fläche entfernt ist, nimmt die Leistung bedeutend ab. Siehe Abbildung 4. ® Eine detailliertere Beschreibung der Funktion des Bristle Blaster finden Sie unter www.montipower.com. Arbeiten Sie immer mit einem angemessenen Kontaktdruck. Ein übermäßiger Anpressdruck reduziert die Leistung und führt zu vorzeitigem Verschleiß oder ®...
  • Page 26 Betriebsanleitung ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Arbeitsanweisungen Drücken Sie die Maschine leicht nach unten und bewegen Sie sie mit leicht schwingender Bewegung über die Oberfläche. Korrekte Arbeitsrichtung. Bitte beachten Sie, dass ein übermäßiger ® Druck das Bristle Blaster Band beschädigen kann.
  • Page 27 Sortiments an Zubehör siehe www.montipower.com. 11. Reparaturen AUSSCHLIESSLICH qualifizierte Elektriker dürfen Reparaturen an elektrischen Werkzeugen ® durchführen! Setzen Sie sich mit Ihrem lokalen MontiPower Vertreter in Verbindung, wenn ® Sie MontiPower Elektrowerkzeuge haben, die Reparaturen bedürfen. Sie können sich die speziellen Reparaturanweisungen und eine Liste von Ersatzteilen und Baugruppen von folgender Seite herunter laden: www.montipower.com.
  • Page 28 Betriebsanleitung ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Der in Übereinstimmung mit EN 60745 bestimmte Vibrationsgesamtwert (Vektorsumme der drei Richtungen): = Vibrationsemissionswert (Schleifen) = Unsicherheit (Vibration) h, P Typische wahrgenommene A-effektive Lärmpegel: = Schalldruckpegel = Schallleistungspegel K = Unsicherheit Während des Betriebes kann der Lärmpegel 80 dB(A) überschreiten. Tragen Sie Gehörschutz! Probleme, Fehler: In einzelnen Fällen kann die Drehgeschwindigkeit zeitweise schwanken, wenn die...
  • Page 29 ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Figura 1 Descripción general 1 Alojamiento de la batería 2 Botón de liberación de la batería 3 Interruptor de hombre muerto 4 Mango amortiguador de vibraciones 5 Cubierta protectora 6 Barra aceleradora 7 Eje 8 Llave Torx 9 Placa de montaje de la empuñadura 10 Entrada de aire...
  • Page 30: Especificaciones

    *2) y normas *3). 2. Uso específico ® Las máquinas con accesorios originales de MontiPower son adecuadas para la preparación de superficies creando simultáneamente limpieza y perfil de anclaje. El usuario es el único responsable de los daños causados por el uso indebido. Deberán observarse las normas de prevención de accidentes generalmente aceptadas y la información...
  • Page 31 Las operaciones para las que no se ha diseñado la herramienta eléctrica pueden suponer un peligro y causar lesiones personales. ® ® ® Utilice cintos MontiPower Bristle Blaster y adaptadores MontiPower esta herramienta. No utilice accesorios que no estén específicamente diseñados y recomendados por el fabricante de la herramienta.
  • Page 32 instrucciones de uso ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Si la herramienta se comporta de manera diferente de repente (nivel de vibración) o produce un ruido diferente (tono), deberá apagarla inmediatamente y ® comprobar los accesorios como el adaptador y el cinto Bristle Blaster por si presentan daños.
  • Page 33 ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Figura 3 Figura 4 Retroceso y advertencias relacionadas El retroceso es una reacción repentina a una rueda giratoria que puede causar ® un rápido atasco de la cinta giratoria Bristle Blaster , lo que a su vez hace que la herramienta eléctrica descontrolada sea forzada en la dirección opuesta a la ®...
  • Page 34 ® ADVERTENCIA - A veces el polvo generado por el proceso de Bristle Blasting ® MontiPower puede contener sustancias químicas conocidas por causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: • Pinturas con base de plomo.
  • Page 35 ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Utilice una unidad de extracción adecuada. Reduzca la exposición al polvo con las siguientes medidas: • No dirija las partículas que se escapan y la corriente de aire de escape hacia usted mismo o hacia las personas cercanas o hacia los depósitos de polvo. •...
  • Page 36 instrucciones de uso ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS 5. Funcionamiento inicial Antes de la conexión, compruebe que la tensión y la frecuencia nominal de la red, tal y como se indica en la etiqueta de clasificación, coinciden con su fuente de alimentación.
  • Page 37 ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Opcionalmente, hay disponible un asa ajustable. La abrazadera de la empuñadura ajustable puede abrirse y deslizarse sobre el frontal. La posición de la empuñadura puede ajustarse y fijarse aflojando o apretando la empuñadura. Dependiendo de la posición de trabajo, la empuñadura puede girar 360 grados.
  • Page 38 Ver Figura 9. ® Fije la cinta Bristle Blaster correctamente a la herramienta usando el adaptador ® MontiPower adecuado (preste atención a la dirección de rotación), la arandela de seguridad dentada y el tornillo correspondientes. Figura 9 ® Para la cinta de acero inoxidable Bristle Blaster use solo la barra aceleradora de acero inoxidable.
  • Page 39 ® funcionamiento de Bristle Blaster visite www.montipower.com. Trabaje siempre con una presión de contacto adecuada. Una presión de contacto ® excesiva limitará el rendimiento y causará daños a la cinta MontiPower Bristle ® Blaster 7. Uso Velocidad de ajuste La velocidad de rotación está preestablecida y fijada a 2400 rpm para asegurar un rendimiento óptimo.
  • Page 40 instrucciones de uso ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Instrucciones de trabajo Presione ligeramente con la máquina y muévase sobre la superficie haciendo movimientos oscilantes. Dirección correcta de funcionamiento. Menor presión de contacto = mayor vida útil y mayor rendimiento. Tenga en cuenta que la presión excesiva ®...
  • Page 41 10. Accesorios ® Use solo accesorios originales de MontiPower Use solo los accesorios que cumplan los requisitos y especificaciones que figuran en estas instrucciones de uso. Encontrará la gama completa de accesorios en www.montipower.com. 11. Reparaciones ¡Las reparaciones de las herramientas eléctricas deben ser llevadas a cabo...
  • Page 42 instrucciones de uso ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y comparar diferentes herramientas eléctricas. Según las condiciones de funcionamiento y el estado de la herramienta eléctrica o de los accesorios, la carga real puede ser mayor o menor. A efectos de evaluación, tenga en cuenta las pausas y los períodos en los que la carga es menor.
  • Page 43 ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Aperçu Figure 1 1 Couvercle coulissant de la batterie 2 Commutateur de déverrouillage de la batterie 3 Interrupteur de sécurité 4 Poignée d'amortissement des vibrations 5 Capuchon de protection 6 Barre d'accélération 7 Broche 8 Clé dynamométrique 9 Plaque de montage de la poignée 10 Entrée d'air...
  • Page 44: Spécifications

    Européenne *2) et des normes *3). 2. Utilisation spécifiée ® Les machines, dotées d'accessoires MontiPower originaux, sont adaptées à la préparation des surfaces en créant simultanément une propreté et un profil d'ancrage. L'utilisateur est le seul responsable de tout dommage causé par une utilisation incorrecte.
  • Page 45 Les opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été conçu peuvent créer un danger et causer des blessures personnelles. ® ® N'utilisez que les courroies MontiPower Bristle Blaster et les adaptateurs ® MontiPower avec cet outil. N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas spécifiquement conçus et recommandés par le fabricant de l'outil.
  • Page 46 mode d'emploi ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Si la machine réagit soudainement de manière anormale ou inhabituelle (niveau de vibration) ou produit un bruit différent (tonalité), arrêtez-la immédiatement puis ®. vérifiez les accessoires tels que l'adaptateur, la courroie Bristle Blaster L'ensemble doit faire l'objet d'une recherche de dommages approfondie.
  • Page 47 ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Figure 3 Figure 4 Rebond et avertissements connexes Le rebond est une réaction soudaine à une roue en rotation qui peut provoquer ® l‘arrêt rapide de la courroierotative de la Bristle Blaster , ce qui à son tour provoque le déplacement de l'outil électrique non contrôlé...
  • Page 48 AVERTISSEMENT - Dépendamment de la surface traitée, le procédé de préparation ® ® de surface de la machine MontiPower Bristle Blasting créé certaines poussières pouvant contenir des produits chimiques connus pour provoquer des cancers, des malformations congénitales ou d'autres atteintes à la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques : •...
  • Page 49 ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Recueillez les particules générées à la source, évitez les dépôts dans les environs. Utilisez des accessoires appropriés pour les travaux spéciaux. De cette façon, moins de particules pénètrent dans l'environnement de manière incontrôlée. Utiliser une unité d'extraction adaptée. Réduisez l'exposition à...
  • Page 50 mode d'emploi ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS 5. Fonctionnement initial Avant le début des opérations, vérifiez qu'une batterie originale du système CAS est attachée. Installez toujours des batteries de 18V complètement chargées. Méthode de dépose et d'installation de la batterie. Retrait de la batterie : Tenez fermement l'outil et poussez le loquet de la batterie pour retirer la batterie, voir Figure 5.
  • Page 51 ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Une poignée réglable est disponible en option. La pince de la poignée réglable peut être ouverte et glissée sur l'extrémité avant. La position de la poignée peut être réglée et sécurisée en desserrant ou en serrant la poignée. Selon la position de travail, la poignée peut être tournée sur 360 degrés.
  • Page 52 Voir figure 7. ® Fixez correctement la courroie Bristle Blaster à l'outil en utilisant l’adaptateur ® MontiPower correspondant (faites attention au sens de rotation) ainsi que la rondelle et la vis de blocage dentelées correspondantes. Figure 9 ® Pour la courroie en acier inoxydable Bristle Blaster , utilisez uniquement la barre accélératrice en acier inoxydable.
  • Page 53 éloignée de la surface, les performances baissent considérablement. Voir Figure ® 4. Pour une description plus détaillée de la fonction du Bristle Blaster visitez le site www.montipower.com. Travaillez toujours en appliquant une pression de contact adéquate. Une pression de contact excessive limitera les performances et endommagera la courroie ®...
  • Page 54 mode d'emploi ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Instructions de travail Appuyez légèrement sur la machine et déplacez-vous sur la surface en opérant des mouvements oscillants. Sens correct de fonctionnement. Moins de pression de contact = durée de vie plus longue et performances plus élevées. Notez qu'une pression excessive entraînera l'endommagement de la courroie Bristle ®...
  • Page 55 Blaster est usée et doit être remplacée. 10. Accessoires ® N'utilisez que des accessoires MontiPower d'origine. N'utilisez que des accessoires qui répondent aux exigences et aux spécifications énumérées dans le présent mode d'emploi. Pour une gamme complète d'accessoires, voir www.montipower.com.
  • Page 56 mode d'emploi ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Ces valeurs permettent d'évaluer les émissions de l'outil électrique et de comparer différents outils électriques. Selon les conditions de fonctionnement, l'état de l'outil électrique ou des accessoires, la charge réelle peut être supérieure ou inférieure. À des fins d'évaluation, veuillez tenir compte des pauses et des périodes où...
  • Page 57 ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Overzicht Figuur 1 1 Accuslede 2 Accu ontgrendelingsknop 3 Dodemansknop 4 Trillingsdempende handgreep 5 Beschermkap 6 Versnellingsstang 7 Spindel 8 Torx-sleutel 9 Montageplaat handgreep 10 Luchtinlaat Figuur 1...
  • Page 58 ® De machines, met originele MontiPower -accessoires, zijn geschikt voor het voorbehandelen ® ® van oppervlakken. De bewerking met de MontiPower Bristle Blaster resulteert in een hoge ® mate van reinheid en creert gelijktijdig een passend ruwheidsprofiel. De Bristle Blaster is standaard uitgerust met een enkel opnamessyteem voor 1 stuks 23 mm brede borstel.
  • Page 59 ® ® ® Gebruik alleen MontiPower Bristle Blaster -borstels en MontiPower adaptersystemen met dit gereedschap. Gebruik geen accessoires die niet specifiek zijn ontworpen en aanbevolen door de fabrikant van het gereedschap.
  • Page 60 bedieningsinstructies ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS ® Gebruik de Bristle Blaster -borstel in de juiste bedieningsrichting (Figuur 3). ® De Bristle Blaster -borstel kan vonken produceren bij het bewerken van harde oppervlakken. Als het gereedschap plotseling anders aanvoelt (trillingsniveau) of een ander geluid (toonhoogte) produceert, moet het onmiddellijk uitgeschakeld worden en moeten de ®...
  • Page 61 ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Figuur 3 Figuur 4 Terugslag en gerelateerde waarschuwingen Terugslag is een plotselinge reactie op een draaiend wiel, waarbij de draaiende Bristle ® Blaster -borstel snel kan afspringen van het oppervlak en het ongecontroleerde elektrische gereedschap in de tegenovergestelde richting van de rotatie van de ®...
  • Page 62 • Een beschadigde of gescheurde beschermkap moet worden vervangen. Gebruik nooit een machine met een defecte beschermkap. Blootstelling aan stof verminderen: ® WAARSCHUWING - Sommige stofdeeltjes die door het MontiPower Bristle Blasting- ® proces ontstaan, kunnen chemicaliën bevatten waarvan bekend is dat ze kanker, geboorteafwijkingen of andere vruchtbaarheidsproblemen veroorzaken.
  • Page 63 (bijv. door ze met plakband te beschermen). 5. Eerste gebruik Voor de start van de werkzaamheden controleer altijd of de accu correct geplaatst is. Installeer altijd een volledig opgeladen accu van het juiste type, MONTIPOWER is lid van CAS alliance.
  • Page 64 bedieningsinstructies ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Verwijderings- en installatiemethode van de batterij. Verwijderen van de batterij: Houd het gereedschap stevig vast en druk op de batterijvergrendeling om de batterij te verwijderen, zie Figuur 5. LET OP De batterij nooit kortsluiten! Batterij installeren: Plaats de batterij met inachtneming van de polariteiten, zie Figuur 5.
  • Page 65 ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Optioneel is een verstelbare handgreep verkrijgbaar. De klem van de verstelbare handgreep kan geopend worden en over de voorkant geschoven worden. De positie van de handgreep kan worden aangepast en vastgezet door de handgreep los of vast te draaien.
  • Page 66 Zie Figuur 9. ® Bevestig de Bristle Blaster -borstel correct aan het gereedschap met behulp van het ® bijbehorende MontiPower -adaptersysteem (let op de draairichting) en de bijbehorende gekartelde borgring en schroef. Figuur 9 ® Gebruik voor de RVS Bristle Blaster -borstel alleen de RVS accelerator bar.
  • Page 67 Blaster www.montipower.com. Werk altijd met voldoende contactdruk. Overmatige contactdruk zal ten koste gaan ® ® van de prestaties en schade aan de MontiPower Bristle Blaster -borstel. 7. Gebruik Toerental instellen De rotatiesnelheid is vooraf ingesteld en gefixeerd op ongeveer 2.300 tpm om optimale prestaties te garanderen.
  • Page 68 bedieningsinstructies ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Instrucciones de trabajo Druk lichtjes op de machine en beweeg met oscillerende bewegingen over het oppervlak. Juiste bedieningsrichting. Minder contactdruk = langere levensduur en hogere prestaties. Overmatige druk leidt tot beschadiging van ® de Bristle Blaster -borstel.
  • Page 69 Raadpleeg voor een compleet assortiment accessoires www.montipower.com. 11. Reparaties Reparaties aan elektrische gereedschappen mogen UITSLUITEND worden uitgevoerd ® door gekwalificeerde elektriciens! Neem contact op met uw plaatselijke MontiPower ® vertegenwoordiger, als u elektrisch gereedschap van MontiPower hebt dat moet worden gerepareerd.
  • Page 70 bedieningsinstructies ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: = trillingsemissiewaarde (polijsten) = onzekerheid (trillingen) h, P Typische A-effectieve waargenomen geluidsniveaus: = geluidsdrukniveau = akoestisch vermogensniveau K = onzekerheid Tijdens bedrijf kan het geluidsniveau meer dan 80 dB (A) bedragen. Draag gehoorbescherming! Problemen, storingen: In individuele gevallen kan de snelheid tijdelijk schommelen, wanneer de machine...
  • Page 71 ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Vista geral, Figura 1 1 Base de a coplamento da bateria 2 Botão de desbloqueio da bateria 3 Botão “homem-morto” 4 Punho com amortecimento de vibrações 5 Tampa protetora 6 Barra do acelerador 7 Eixo 8 Chave Torx 9 Placa de montagem da alça 10 Entrada de ar...
  • Page 72 *1), cumprem todos os requisitos relevantes das diretivas *2) e normas *3). 2. Uso previsto ® As máquinas, com acessórios MontiPower originais, são adequadas para a preparação de superfícies, criando limpeza e perfil de ancoragem em simultâneo. A responsabilidade por quaisquer danos causados por utilização indevida é exclusivamente do utilizador.
  • Page 73 O uso da ferramenta para operações para as quais não foi concebida pode causar um perigo e ferimentos. ® ® Use apenas cintas MontiPower Bristle Blaster e sistemas de adaptador ® MontiPower com esta ferramenta. Não use acessórios que não tenham sido especificamente concebidos e recomendados pelo fabricante da ferramenta.
  • Page 74 instruções de operação ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Se a ferramenta apresentar um comportamento diferente (nível de vibração) ou produzir um ruído diferente (nível), a ferramenta deve ser desligada imediatamente ® e os acessórios, como o sistema de adaptador ou a cinta Bristle Blaster devem ser verificados quanto a danos.
  • Page 75 ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Figura 3 Figura 4 Recuo e avisos relacionados O recuo é uma reação súbita a uma roda em rotação que pode causar a ® imobilização rápida da cinta Bristle Blaster rotativa, o que, por sua vez leva a que a ferramenta descontrolada seja forçada na direção oposta à...
  • Page 76 Redução da exposição a pó: ® ® AVISO - Algum do pó criado pelo processo MontiPower Bristle Blasting pode conter produtos químicos que se sabem causar cancro, mal-formações congénitas ou outros danos à saúde reprodutiva.
  • Page 77 ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Utilize uma unidade de extração adequada. Reduza a exposição ao pó com as seguintes medidas: • não direcione a descarga de partículas e o fluxo de ar de exaustão para si, para outras pessoas ou depósitos de pó, •...
  • Page 78 instruções de operação ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS 5. Operação inicial Antes de iniciar as operações, verifique se uma bateria original do sistema CAS está instalada. Sempre instale baterias de 18V e totalmente carregadas. Método de remoção e instalação da Bateria. Remoção de Bateria: Segurar firmemente a ferramenta e empurrar a trava da bateria para remover a bateria, ver Figura 5.
  • Page 79 ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Opcionalmente, há uma alça ajustável disponível. O grampo da alça ajustável pode ser aberto e colocado sobre a extremidade dianteira. A posição da alça pode ser ajustada e fixada afrouxando ou apertando a alça. Dependendo da posição de trabalho, a alça pode ser girada em 360 graus.
  • Page 80 Ver Figura 7. ® Fixe corretamente a cinta Bristle Blaster à ferramenta, utilizando o respectivo ® sistema de adaptador MontiPower (preste atenção ao sentido de rotação), a anilha de bloqueio serrilhada e o parafuso. Figura 9 ® Para cintas Bristle Blaster em aço inoxidável, use apenas a barra de aceleração em...
  • Page 81 ® Blaster , visite www.montipower.com. Trabalhe sempre com a pressão de contato correta. Demasiada pressão de ® contato limitará o desempenho e causa danos na cinta MontiPower Bristle ® Blaster 7. Utilizaçãok Definição da velocidade A velocidade de rotação é predefinida e fixada em aproximadamente 2.300 rpm para garantir o desempenho ideal.
  • Page 82 instruções de operação ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS Instruções para o trabalho Pressione ligeiramente a máquina e mova-a sobre a superfície fazendo movimentos oscilantes. Direção de operação correta. Menos pressão de contato = maior vida útil e maior desempenho. Note que a pressão excessiva causa danos na ®...
  • Page 83 é incorreto ou a cinta Bristle Blaster está desgastada e deve ser substituída. 10. Accessoires ® Utilize apenas acessórios MontiPower originais. Utilize apenas acessórios que cumpram os requisitos e especificações indicados nestas instruções de operação. Para uma gama completa de acessórios, consulte www.montipower.com. 11. Reparação A reparação de ferramentas elétricas deve ser realizada APENAS por eletricistas...
  • Page 84 instruções de operação ® BRISTLE BLASTER ULTIMATE CORDLESS O valor total das vibrações (soma vetorial de três direções) determinado de acordo com EN 60745: = valor de emissão de vibrações (polimento) = Incerteza (vibração) h, P Níveis sonoros percebidos com eficácia A típica: = nível de pressão sonora = nível de potência acústica K = incerteza...
  • Page 85 Konformitätserklärung Declaration of Conformity Declaration de Conformité Declaración de Conformidad MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr. 21 | 53773 Hennef Germany declare under our sole responsibility that this product erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declaramos bajo nuestra sola responsabilidad, que este product déclarons sous notre seule responsabilité...