REX NORDIC REX48000 Instruction Book

Portable inverter water cooling fan

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ECO COOLERS
Portable Inverter Water Cooling Fan
INSTRUCTION
BOOK
BRUKSAN
INSTRUKSJONS
VISNING
BOK
MANUEL
INSTRUKCJA
D'INSTRUCTIONS
OBSŁUGI
REX48000
OHJEKIRJA
INSTRUKTIONS
BOG
BEDIENUNGS
ANLEITUNG
MANUALE DI
MANUAL DE IN
ISTRUZIONI
STRUCCIONES
INSTRUCTIE
BOEK
MANUAL DE
INSTRUÇÕES

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the REX48000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for REX NORDIC REX48000

  • Page 1 ECO COOLERS Portable Inverter Water Cooling Fan REX48000 INSTRUCTION OHJEKIRJA BOOK BRUKSAN INSTRUKSJONS INSTRUKTIONS BEDIENUNGS INSTRUCTIE VISNING ANLEITUNG BOEK MANUEL INSTRUKCJA MANUALE DI MANUAL DE IN MANUAL DE D’INSTRUCTIONS OBSŁUGI ISTRUZIONI STRUCCIONES INSTRUÇÕES...
  • Page 2 ECO COOLERS REX48000 Portable Inverter Water Cooling Fan MODEL EXTERNAL BLADES MOTOR ROTATING SOUND VOLUME VOLTAGE WARRANTY FRAME SPEED MAX. REGULAR REX48000 50” 3 SMC 1470 W 660 RPM 75dB* 1Ø230 V, 50 Hz Fiberglass F Grade CURRENT POWER WIND FETCH...
  • Page 3: Sound Volume

    **WARRANTY All Rex Nordic Eco coolers are warranted against defects in materials and workmanship for a period of 2 years from the date of purchase. The warranty does not cover: water damage, improper handling, color clarity, color finish, accidents or wear and tear. Proof of purchase is required for all claims.
  • Page 4: Safety Precautions

    We sincerely appreciate your trust and support in our product. To ensure proper and effective use, Please read through this manual before using this product. SAFETY PRECAUTIONS Please unplug the power connection before cleaning and maintaining! Please go through the manual thoroughly If the fan does not function well, please turn before operating the water cooling fan.
  • Page 5: Product Performance

    Do not open the ice cube entrance while the fan is operating. Approaching the running fan blades would cause injuries, and could crack the blades. You can add some ice to enhance the cooling effect. While cleaning the cooling fan, do not spray water to the control panel or the cover of inverter to avoid damage.
  • Page 6 OPERATING INSTRUCTION PLEASE FOLLOW THE CONDITIONS BELOW: Please connect the product with AC 220V, B. Open the manual drain below, and wash the cooling pad with soft 50 Hz, Single Phase power source. (There is a voltage instruction sticker on the product.) brush from the top.
  • Page 7: Turn On & Turn Off

    FEATURE AND MANUAL STEPLESS FAN SHORT CIRCUIT SOFT START LOW WATER OVER CURRENT SPEED CONTROL PROTECTION MOTOR LEVEL PROTECTION PROTECTION INSTRUCTION POWER OF PUMP • Switch on the button, the pump will start as there is sufficient WATER COOLING FAN OPERATION GUIDE water inside the tank.
  • Page 8: Clean And Maintain

    LABEL INSTRUCTIONS SIGN CLEAN AND MAINTAIN CHANGE THE WATER REGULARLY 1~AC230V Power Specification During use, dust and particles would deposit inside the tank. This may lower the cooling capacity of the fan and brings bad odor. We suggest to change the water in the tank at least once a week; Inverter and controller of the fan is installed here.
  • Page 9 UV LIGHT CLEANING PROCESS WARNING Before starting the process, please press the red button (Emergency Stop). Unplug the power cord to avoid electric shock. After making sure the cooler is unplugged, please follow the guide below: PLEASE FOLLOW THE GUIDE IN THIS MANUAL ACCURATELY.
  • Page 10 ECO-VIILENTIMET REX48000 Invertteriohjattu haihduttava viilennyspuhallin MALLI RUNGON SIIVET MOOTTORI PYÖRIMISNOPEUS ÄÄNENVOIMAK JÄNNITE TAKUU ULKO OSAT KUUS SUURIN TYYPILLINEN REX48000 50” 3 SMC 1470 W 660 RPM 75dB* 1Ø230 V, 50 Hz Lasikuitu luokka F VIRTA VIRRANKULUTUS VAIKUTUSALUE MITAT VESISÄILIÖ PAINO...
  • Page 11 OHJEKIRJA REX48000 Invertteriohjattu haihduttava viilennyspuhallin UVC VALO SGS:n sertifioima tehokas steriloiva UVC-valo. Bakteerit tuhoutuvat 1–5 sekunnissa, kun vesi kulkee UVC-valon putken läpi. ÄÄNENVOIMAKKUUS * Äänenvoimakkuus mitattuna kolmen metrin etäisyydeltä. Voimakkuus vaihtelee ympäristön mukaan. ** TAKUU Kaikilla Rex Nordicin Eco-viilentimillä on kahden vuoden takuu ostopäivämäärästä lukien. Takuu kattaa materiaali- ja valmistusvirheet.
  • Page 12 Kiitos kun valitsit Rex Nordicin! Lue tämä ohjekirja ennen tuotteen käyttöä jotta sen käyttö on turvallista ja tehokasta. VAROTOIMENPITEET Muista irrottaa virtajohto ennen puhdistusta ja huoltoa! Tutustu käyttöoppaaseen huolellisesti Jos puhallin toimii huonosti, sammuta sen ennen viilennyspuhaltimen käyttöä. virta ja tarkasta virtajohdon, pistorasian ja jatkojohdon kunto.
  • Page 13: Tuotteen Ominaisuudet

    Älä avaa jääpalojen lisäysaukkoa puhaltimen toimiessa. Pyörivien siipien koskettaminen voi aiheuttaa henkilövahingon ja siiven murtumisen. Viilennystä voi tehostaa lisäämällä jääpaloja. Kun puhdistat viilennyspuhallinta, älä suihkuta vettä ohjauspaneeliin tai invertterin suojakanteen. Suuri vesisäiliö riittää 4–6 tunniksi. Älä muuta, pura tai korjaa tuotetta ilman opas- tusta.
  • Page 14 KÄYTTÖOHJEET NOUDATA ALLA OLEVIA OHJEITA: Kytke laite 220 V vaihtovirtalähteeseen B. Avaa pohjan tyhjennyshana ja pese haihdutuskenno pehmeällä (yksivaihevirta, 50 Hz). (Laitteessa on jännitteen osoittava tarra.) harjalla ylhäältä alas edeten. Pesun jälkeen odota, että pesuvesi poistuu laitteesta ja sulje sitten hana. Virtalähteen jännite ei saa ylittää...
  • Page 15: Virran Kytkeminen Ja Katkaiseminen

    OMINAISUUDET JA KÄYTTÖOHJEET PORTAATON PUHALTI OIKOSULKUSUOJAUS MOOTTORIN PEHMEÄ MATALAN VEDENKOR YLIVIRTASUOJAUS MEN NOPEUDEN SÄÄTÖ KÄYNNISTYS KEUDEN TUNNISTUS KÄYTTÖOHJEET PUMPUN VIRTAKYTKIN • Kytkee virran. Pumppu käynnistyy, jos säiliössä on riittävästi vettä. VIILENNYSPUHALTIMEN KÄYTTÖOPAS Pumppu ei käynnisty, jos vedenkorkeus alittaa rajan. Täytä säiliö ennen käyttöä.
  • Page 16: Puhdistus Ja Huolto

    TARROJEN SELITYKSET PUHDISTUS JA HUOLTO VAIHDA VESI SÄÄNNÖLLISESTI 1~AC230V Virtalähteen tiedot Käytön aikana säiliöön kertyy pölyä ja hiukkasia. Tämä voi heikentää puhaltimen jäähdytystehoa ja aiheuttaa pahaa hajua. Suo- sittelemme veden vaihtoväliksi vähintään kerran viikossa, tarvittaessa Invertterin ja puhaltimen ohjaimen sijainti. Pyyhi puhallin kos- useammin.
  • Page 17 NOUDATA TÄMÄN KÄYTTÖOHJEEN OHJEITA TARKASTI. TAKUU EI KATA VÄÄRINKÄYTÖSTÄ AIHEUTUNEITA VAHINKOJA JA VAMMOJA. UV LAMPUN PIKALIITIN REX NORDIC EI OLE VASTUUSSA KÄYTTÄJÄN MUUTTAMAN TUOTTEEN AIHEUTTAMISTA VAHINGOISTA. Avaa jääpalojen lisäysaukko ja irrota UV-lampun pikaliitin. JOS HAVAITSET MAHDOLLISEN KULJETUSVAURION, OTA PIKAISESTI YHTEYS REX NORDICIIN TAI MAAHANTUOJAAN.
  • Page 18 ECO-KYLAGGREGAT REX48000 Portabel vattenkylfläkt av invertertyp MODELL STOMME BLAD MOTOR ROTATIONS LJUDVOLYM SPÄNNING GARANTI HASTIGHET MAX. NORMAL REX48000 50” 3 SMC 1470 W 660 RPM 75dB* 1Ø230 V, 50 Hz Glasfiber F klass STRÖM STRÖMFÖRBRUK VINDFÅNG MAX. STORLEK VATTEN VIKT TOTALVIKT år...
  • Page 19 *(Ljudvolymdata detekteras på 3 meters håll och verifieras i olika omgivningar.) **GARANTI Alla Rex Nordic-kylaggregat säljs med garanti mot defekter i material och utförande under en period av 2 år från inköpsdatumet. Garantin täcker inte vattenskador, felaktig hantering, färgbeständighet, färgfinish, olyckor eller slitage. Köpbevis krävs för alla eventuella anspråk.
  • Page 20 Vi är tacksamma för att du köpt vår produkt och uppskattar ditt förtroende. För att säkerställa korrekt och effektiv användning ska du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder produkten. SÄKERHETSÅTGÄRDER Koppla ur nätströmmen före rengöring och underhåll! Gå igenom bruksanvisningen noggrant Om fläkten inte fungerar som den ska ska du innan du använder vattenkylfläkten.
  • Page 21 Öppna inte iskubspåfyllningen medan fläkten är igång. Att vidröra fläktblad som rör sig kan orsaka personskada och förstöra bladen. Du kan tillsätta lite is för att förbättra kyleffekten. När du rengör kylfläkten ska du inte spreja vatten på kontrollpanelen eller inverterns lock eftersom detta kan skada produkten.
  • Page 22 BRUKSANVISNING FÖLJ VILLKOREN NEDAN: Anslut produkten till en enfasströmkälla på 220 V AC, 50 Hz. (Det finns en B. Öppna den manuella avtappningen nedan och tvätta kylkudde med spänningsinstruktionsdekal på produkten.) en mjuk borste uppifrån. Efter rengöringen ska du vänta tills spillvatt- net runnit bort och sedan stänga avtappningen.
  • Page 23: Slå På Och Stänga Av

    FUNKTION OCH MANUAL STEGLÖS FLÄKT KORTSLUTNINGSSKYDD MJUKSTARTSMOTOR LÅGVATTENSKYDD ÖVERSTRÖMSSKYDD HASTIGHETSKONTROLL ANVISNING PUMPEFFEKT • Slå på knappen, pumpen startar om det finns tillräckligt med BRUKSANVISNING FÖR VATTENKYLFLÄKT vatten inne i tanken. Pumpen startar inte när vattennivån är låg. Fyll tanken före användning. DRIFTPROCESS OCH AUTOMATISKT VATTENINTAG: Anslut snabbkopplingen på...
  • Page 24 INSTRUKTIONER PÅ ETIKETTER OCH SKYLTAR RENGTRING OCH UNDERHÅLL BYT VATTEN REGELBUNDET 1~AC230V Effektspecifikation Under användning ansamlas damm och partiklar inuti tanken. Detta kan sänka fläktens kylkapacitet och orsaka dålig lukt. Vi rekommenderar att vattnet i tanken byts minst en gång i veckan, Inverter och styrenhet för fläkten är installerad här.
  • Page 25 RENGÖR UV LAMPAN VARNING Innan du startar processen ska du trycka på den röda knappen (Nödstopp). Dra ur nätsladden för att undvika elektriska stötar. När du har sett till att kylaggregatet är urkopplat ska du följa vägledningen nedan: FÖLJ VÄGLEDNINGEN I DENNA HANDBOK NOGGRANT. SKADOR PÅ...
  • Page 26 ØKO-KJØLERE REX48000 Mobil fordampningskjøler MODELL EKSTERN RAMME BLADER MOTOR ROTERENDE LYDVOLUM SPENNING GARANTI HASTIGHET MAKS. VANLIG REX48000 50” 3 SMC 1470 W 660 RPM 75dB* 1Ø230 V, 50 Hz Glassfiber F-klasse STRØM STRØMFORBRUK VINDHENTING STØRRELSE VANNLAGRING VEKT TOTALVEKT år MAKS.
  • Page 27 *(Lyddata måles på 3 meters avstand, og vil bli verifisert i forskjellige omgivelser.) **GARANTI Alle Rex Nordic-kaldstartere er garantert mot defekter i materialer og utførelse i en periode på to år fra kjøpsdato. Garantien dekker ikke: vannskade, feil håndtering, fargeklarhet, fargefinish, ulykker eller slitasje. Kjøpsbevis kreves for alle krav.
  • Page 28 For å sikre riktig og effektiv bruk av dette produktet anbefaler vi at du lerser igjennom dentte instruksjonsheftet før produktet taes i bruk SIKKERHETSTILTAK Trekk ut støpselet før rengjøring og vedlikehold! Gå gjennom håndboken grundig Hvis kjøleren ikke fungerer som den skal, slå av før du bruker fordampningskjøleren.
  • Page 29 Ikke åpne vanninntaket mens fordampningskjøleren er i drift. Å nærme seg viftebladene i drift vil føre til personskader, og kan knekke bladene. Du kan legge til litt is for å forbedre kjøleeffekten. Mens du rengjør kjøleren, ikke spray vann på kontrollpanelet eller dekselet til omformeren for å...
  • Page 30 BRUKSANVISNING FØLG BETINGELSENE NEDENFOR: Koble produktet til AC 220 V, 50 Hz, enfaset B. Åpne det manuelle avløpet nedenfor, og vask kjøleputen med myk strømkilde. (Det er et spenningsinstruksjons- klistremerke på produktet.) børste fra toppen. Etter vask, vent til avløpsvannet renner bort, og lukk deretter avløpet.
  • Page 31 FUNKSJON OG HÅNDBOK TRINNLØS VIFTE KORTSLUTNINGS MYKSTART AV MOTOR LAVT VANNIVÅ OVERSTRØMS HASTIGHETSKONTROLL BESKYTTELSE BESKYTTELSE BESKYTTELSE BRUKSANVISNING KJØLERENS YTELSE FOR FORDAMPNINGSKJØLER • Slå på strømmen til kjøleren og vri hastighetsregulatoren for å kontrollere hastigheten. DRIFTSPROSESS OG AUTOMATISK VANNINNTAK: Fest hurtigkoblingen til vanninntaksslangen til en kran, og stram den. HASTIGHETSREGULATOREN Sjekk og sørg for at den andre enden av kontakten er festet til kjøleren.
  • Page 32: Rengjøring Og Vedlikehold

    ETIKETT MED INSTRUKSJONSSKILT RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD SKIFT VANNET REGELMESSIG 1~AC230V Strømspesifikasjon Under bruk vil støv og partikler avsettes inne i tanken. Dette kan redusere kjølekapasiteten til produktet og føre til dårlig lukt. Vi foreslår å skifte vannet i tanken minst en gang i uken; tilsett flere Omformer og kontroller til kjøleren er installert her.
  • Page 33 RENGJØRINGSPROSESS MED UV LYS ADVARSEL Før du starter prosessen, trykk på den røde knappen (nødstopp). Trekk ut strømledningen for å unngå elektrisk støt. Etter å ha kontrollert at kjøleren er koblet fra, følg veiledningen nedenfor: FØLG VEILEDNINGEN I DENNE HÅNDBOKEN NØYAK TIG.
  • Page 34 ECO KØLERE REX48000 Bærbar inverter vandkølende blæser MODEL UDVENDIG BLADE MOTOR ROTATIONSHA LYDSTYRKE SPÆNDING GARANTI RAMME STIGHED MAKS. ALMINDELIG REX48000 50” 3 SMC 1470 W 660 RPM 75dB* 1Ø230 V, 50 Hz Glasfiber F-klasse år STRØM STRØMFORBRUG VINDHASTIGHED STØRRELSE: VANDTANK VÆGT...
  • Page 35 *(Lydstyrken registreres fra 3 meters afstand og vil blive verificeret i forskellige omgivelser). **GARANTI Alle Rex Nordic Eco-kølere er garanteret mod materiale- og fabrikationsfejl i en periode på 2 år fra købsdatoen. Garantien dækker ikke: vandskade, forkert håndtering, farveklarhed, farvefinish, ulykker eller slitage. Købsbevis er påkrævet i forbindelse med alle krav.
  • Page 36 Vi værdsætter oprigtigt din tillid og støtte til vores produkt. For at sikre korrekt og effek- tiv brug, bedes du læse denne vejledning igennem, før du tager dette produkt i brug. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring og vedligeholdelse! Gennemgå...
  • Page 37 Åbn ikke isterning-indgangen, mens blæseren kører. Hvis du nærmer dig de kørende blæserblade, kan du komme til skade, og bladene kan knække. Du kan tilsætte noget is for Under rengøring af køleblæseren må der ikke at forbedre køleeffekten. sprøjtes vand på kontrolpanelet eller inverte- rens dæksel for at undgå...
  • Page 38 BETJENINGSVEJLEDNING FØLG NEDENSTÅENDE ANVISNINGER: Tilslut produktet til en AC 220 V, 50 Hz, enfaset B. Åbn det manuelle afløb nedenfor, og vask kølepuden med en blød strømkilde. (Der er en mærkat med spændings- instruktioner på produktet). børste fra toppen. Efter vask skal du vente, indtil spildevandet er løbet væk og derefter lukke afløbet.
  • Page 39: Tænd Og Sluk

    FUNKTION OG MANUAL TRINLØS STYRING AF BESKYTTELSE MOD MOTOR MED BESKYTTELSE MOD OVERSTRØMS BLÆSERHASTIGHED KORTSLUTNING SOFT START LAVT VANDNIVEAU BESKYTTELSE INSTRUKTION PUMPEEFFEKT • Tænd for knappen, og pumpen starter, når der er tilstrækkeligt BETJENINGSVEJLEDNING TIL VANDKØLENDE BLÆSER vand i tanken. Pumpen vil ikke starte, når vandniveauet er lavt. Fyld tanken før brug.
  • Page 40: Rengøring Og Vedligeholdelse

    INSTRUKTIONSMÆRKATER RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE UDSKIFT VANDET REGELMÆSSIGT 1~AC230V Strømspecifikation Under brug aflejres støv og partikler inde i tanken. Det kan nedsætte blæserens kølekapacitet og give dårlig lugt. Vi anbefaler, at du udskifter vandet i tanken mindst én gang om ugen, og at du gør Inverter og blæser-controller er installeret her.
  • Page 41 RENGØRINGSPROCES MED UV LYS ADVARSEL Før du starter processen, skal du trykke på den røde knap (nødstop). Tag netledningen ud for at undgå elektrisk stød. Når du har sikret dig, at køleren er taget ud af stikkontakten, skal du følge vejledningen nedenfor: FØLG ANVISNINGERNE I DENNE MANUAL NØJAGTIGT.
  • Page 42 ECO KÜHLER REX48000 Tragbarer Ventilator mit Wasserkühlung, mit Wechselrichter MODELL EXTERNER FLÜGEL MOTOR DREHGESCH LÄRMPEGEL SPANNUNG GARANTIE RAHMEN WINDIGKEIT MAX. NORMAL REX48000 50” 3 SMC 1470 W 660 RPM 75dB* 1Ø230 V, 50 Hz Fiberglas Klasse F STROM LEISTUNGSAUF WINDHOLEN GRÖSSE...
  • Page 43 **GARANTIE Für alle Rex Nordic Eco Kühler gilt eine Garantie von 2 Monaten ab Kaufdatum auf Material- und Verarbeitungsfehler. Die Garantie gilt nicht für: Wasserschäden, unsachgemäße Handha- bung, Batterielebensdauer, Farbklarheit, Farbausführung, Unfälle oder Abnutzung und Verschleiß. Für die Geltendmachung jeglicher Ansprüche ist ein Kau eleg erforderlich.
  • Page 44 Wir wissen Ihr Vertrauen und Ihre Unterstützung für unser Produkt sehr zu schätzen. Um eine ordnungsgemäße und effektive Nutzung zu gewährleisten, lesen Sie bitte dieses Handbuch vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch. SICHERHEITSHINWEISE Bitte ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker! Bitte lesen Sie das Handbuch aufmerksam, Wenn der Ventilator nicht korrekt funktioniert, bevor Sie den Ventilator mit Wasserküh-...
  • Page 45 Ventilatoren mit Wasserkühlung sind schwer. Seien Sie bitte vorsichtig, wenn Sie den Ventilator bewegen, da es sonst zu Verletzungen kommen kann, wenn er gegen etwas stößt oder umkippt. urch Hinzufügen von Eis wird der Kühleffekt verstärkt. Öffnen Sie den Eiswürfeleingang nicht, während der Ventilator in Betrieb ist.
  • Page 46 BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE BEACHTEN SIE FOLGENDES: Bitte schließen Sie das Produkt an eine einpha- sige Stromquelle mit AC 220V, 50 Hz an. (Auf dem Produkt befindet sich ein Au leber mit A. Achtung! Schalten Sie den Ventilator vor der Reinigung aus, Angaben zur Spannung.) ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und entfernen Sie den Ventilator von der Stromquelle und anderen Geräten.
  • Page 47: Einschalten Und Ausschalten

    MERKMALE UND ANWEISUNGEN STUFENLOSE VENTILA KURZSCHLUSSSCHUTZ MOTOR MIT SANFTAN SCHUTZ BEI NIEDRIGEM ÜBERSTROMSCHUTZ TORDREHZAHLREGE LAUF WASSERSTAND LUNG ANLEITUNG EIN /AUSSCHALTEN DER PUMPE • Schalten Sie den Knopf ein. Die Pumpe läuft an, da sich genügend BETRIEBSANLEITUNG FÜR VENTILATOR MIT WASSERKÜHLUNG Wasser im Tank befindet.
  • Page 48: Reinigung Und Wartung

    HINWEISSCHILDER REINIGUNG UND WARTUNG REGELMÄSSIG DAS WASSER WECHSELN 1~AC230V Leistungsspezifikation Während des Gebrauchs können sich Staub und Partikel im In- neren des Tanks ablagern. Dies kann die Kühlleistung des Ventilators Hier sind der Wechselrichter und die Steuerung des Ventila- verringern und schlechte Gerüche verursachen. Wir empfehlen, das tors installiert.
  • Page 49 UV LICHT REINIGUNGSVERFAHREN WARNUNG Bevor Sie den Vorgang starten, drücken Sie bitte die rote Taste (Not-Halt). Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, um einen Stromschlag zu vermeiden. Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass der Kühler vom Stromnetz getrennt ist, folgen Sie bitte der nachstehenden Anleitung: BITTE BEFOLGEN SIE DIE ANWEISUNGEN IN DIESEM HANDBUCH GENAU.
  • Page 50 ECO-KOELERS REX48000 Draagbare omvormer waterkoelingsventilator MODEL EXTERN FRAME BLADEN MOTOR DRAAISNELHEID GELUIDSVOLUME SPANNING GARANTIE MAX. NORMAAL REX48000 50” 3 SMC 1470 W 660 RPM 75dB* 1Ø230 V, 50 Hz Glasvezel F-kwaliteit jaar STROOM STROOMVER WINDUITSTRO MAAT WATER GEWICHT TOTAAL GEWICHT MAX.
  • Page 51: Garantie

    *(De gegevens over het geluidsvolume worden gedetecteerd op een afstand van 3 m en worden geverifieerd in een andere omgeving) GARANTIE Alle Rex Nordic eco-koelers hebben een garantie van 2 maanden vanaf de aankoopdatum tegen materiaal- en fabricagefouten. De garantie geldt niet voor: waterschade, onjuiste hantering, kleurhelderheid, kleurafwerking, ongelukken of slijtage. Voor alle claims is een aankoopbewijs vereist.
  • Page 52 We stellen uw vertrouwen en steun in ons product zeer op prijs. Lees deze handleiding door voordat u dit product gebruikt, voor een correct en effectief gebruik. VEILIGHEIDSMAATREGELEN Haal de stekker uit het stopcontact voor reiniging en onderhoud! Lees de handleiding grondig door voordat Als de ventilator niet goed werkt, schakel dan u de waterkoelingsventilator gebruikt.
  • Page 53 Open de ijsblokjesingang niet terwijl de ventilator draait. Als u de draaiende venti- latorbladen nadert, kunt u zich verwonden en kunnen de bladen barsten. kunt wat ijs toevoegen om het verkoelende Spuit tijdens het reinigen van de koelings- effect te versterken. ventilator geen water op het bedie- ningspaneel of de kap van de omvormer om schade te voorkomen.
  • Page 54 GEBRUIKSAANWIJZING VOLG DE ONDERSTAANDE VOORWAARDEN: Sluit het product aan op een AC 220V, 50 Hz, B. Open de handmatige afvoer hieronder en was het koelkussen met enkelfasige stroombron. (Er zit een sticker met spanningsinstructies op het product) een zachte borstel vanaf de bovenkant. Wacht na het wassen tot het afvalwater is weggelopen en sluit dan de afvoer.
  • Page 55: Inschakelen & Uitschakelen

    FUNCTIE EN HANDLEIDING TRAPLOZE VENTILATOR BESCHERMING TEGEN MOTOR MET ZACHTE BESCHERMING TEGEN OVERSTROOM SNELHEIDSREGELING KORTSLUITING AANLOOP LAAG WATERPEIL BEVEILIGING INSTRUCTIE POMP • Zet de knop aan, de pomp start als er voldoende water in de tank BEDIENINGSHANDLEIDING WATERKOELINGSVENTILATOR is. De pomp start niet als het waterpeil laag is. Vul de tank voor gebruik.
  • Page 56: Reinigen En Onderhouden

    INSTRUCTIETEKEN OP HET ETIKET REINIGEN EN ONDERHOUDEN VERVANG HET WATER REGELMATIG 1~AC230V Vermogensspecificatie Tijdens het gebruik zetten stof en deeltjes zich af in de tank. Dit kan de koelcapaciteit van de ventilator verminderen en een vieze geur veroorzaken. We raden aan om het water in de tank minstens Hier worden de omvormer en regelaar van de ventilator geïn- één keer per week te vervangen;...
  • Page 57 UV LICHT REINIGINGSPROCES WAARSCHUWING Druk op de rode knop (noodstop) voordat u het proces start. Haal de stekker uit het stopcontact om elektrische schok- ken te voorkomen. UVC SNELKOPPELING VOLG DE AANWIJZINGEN IN DEZE HANDLEIDING NAUWKEURIG OP. SCHADE EN LETSEL VEROORZAAKT DOOR ONJUIST GEBRUIK VALLEN NIET ONDER DE Nadat u hebt gecontroleerd of de stekker van GARANTIE.
  • Page 58 CLIMATISEURS ECO REX48000 Climatiseurs à eau portable et onduleur MODÈLE CADRE EXTERNE PALES MOTEUR VITESSE DE VOLUME SONORE TENSION GARANTIE ROTATION MAX. ORDINAIRE 2  REX48000 50” 3 SMC 1470 W 660 RPM 75dB* 1Ø230 V, 50 Hz Fibre de verre...
  • Page 59: Volume Sonore

    **GARANTIE Tous les climatiseurs Eco Rex Nordic sont garantis contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de 2 mois à compter de la date d’achat. La garantie ne couvre pas les dommages causés par l’eau, une mauvaise manipulation, la netteté des couleurs, la finition des couleurs, les accidents ou l’usure.
  • Page 60: Précautions De Sécurité

    Nous apprécions sincèrement la confiance et l’intérêt que vous portez à notre produit. Pour garantir une utilisation correcte et efficace, veuillez lire ce manuel avant d’utiliser ce produit. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez débrancher la connexion électrique avant de procéder au nettoyage et à l’entretien ! Veuillez lire attentivement le manuel Si le ventilateur ne fonctionne pas correc- avant d’utiliser le ventilateur de...
  • Page 61 Les ventilateurs de refroidissement par eau sont lourds. Soyez prudent lorsque vous déplacez le ventilateur de refroidissement, car il peut provoquer des blessures en cas de choc ou de basculement. Vous pouvez ajouter des glaçons N’ouvrez pas le système d’entrée des pour accentuer l’effet refroidissant.
  • Page 62: Consignes D'utilisation

    CONSIGNES D’UTILISATION VEUILLEZ RESPECTER LES CONDITIONS CI DESSOUS : Le produit doit être branché sur une source d’alimentation monophasée de 220 VCA, 50 Hz. (Un autocollant d’instructions concernant la A. Attention ! Avant de procéder au nettoyage, veuillez éteindre le tension est apposé sur le produit). ventilateur, le débrancher et l’éloigner de la source d’alimentation et de tout autre équipement.
  • Page 63: Mise Sous Tension Et Hors Tension

    CARACTÉRISTIQUES ET MANUEL CONTRÔLE PROGRES PROTECTION CONTRE MOTEUR À DÉMARRAGE PROTECTION PROTECTION CONTRE SIF DE LA VITESSE DU LES COURTS CIRCUITS PROGRESSIF CONTRE LES FAIBLES LES SURINTENSITÉS VENTILATEUR NIVEAUX D’EAU INSTRUCTION ALIMENTATION DE LA POMPE GUIDE D’UTILISATION DU VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT •...
  • Page 64 ÉTIQUETTE INSTRUCTIONS PANNEAU NETTOYAGE ET ENTRETIEN REMPLACEZ L’EAU RÉGULIÈREMENT 1~AC230V Caractéristiques d’alimentation Pendant l’utilisation, de la poussière et des particules se L’onduleur et le contrôleur du ventilateur sont installés ici. déposent à l’intérieur du réservoir. Cela peut limiter la capacité de Essuyez le ventilateur avec une serviette humide.
  • Page 65 NETTOYAGE À LA LUMIÈRE UV AVERTISSEMENT Avant de commencer le processus, veuillez appuyer sur le bouton rouge (arrêt d’urgence). Débranchez le cordon d’alimentation pour éviter tout risque d’électrocution. VEUILLEZ SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL. LES DOMMAGES ET LES CONNECTEUR RAPIDE UVC BLESSURES CAUSÉS PAR UNE UTILISATION INAPPROPRIÉE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
  • Page 66 EKO CHŁODNICE REX48000 Przenośna chłodnica wyparna z inwerterem MODEL RAMA ŁOPATY SILNIK PRĘDKOŚĆ GŁOŚNOŚĆ NAPIĘCIE GWARANCJA ZEWNĘTRZNA OBROTOWA DŹWIĘKU MAKS. NORMALNE REX48000 50” 3 SMC 1470 W 660 RPM 75dB* 1Ø230 V, 50 Hz Włókno szklane klasa F lata PRĄD POBÓR MOCY...
  • Page 67 **GWARANCJA Wszystkie chłodnice Rex Nordic są objęte gwarancją braku wad materiałów i wykonawstwa na okres 2 miesięcy od daty zakupu. Gwarancja nie obejmuje: uszkodzeń spowodowanych wodą, niewłaściwej obsługi, wyrazistości kolorów, wykończenia kolorów, nieszczęśliwych wypadków i normalnego zużycia. W przypadku wszystkich reklamacji wymagany jest dowód zakupu.
  • Page 68: Środki Ostrożności

    Jesteśmy szczerze wdzięczni za zaufanie i wsparcie dla naszego produktu. Aby zapewnić prawidłowe i skuteczne użytkowanie, prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed użyciem tego produktu. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Przed czyszczeniem i konserwacją należy odłączyć produkt od zasilania! Przed uruchomieniem chłodnicy wyparnej Jeśli chłodnica nie działa prawidłowo, należy należy dokładnie zapoznać...
  • Page 69 Wyparny układ chłodzenia. Chłód bez mgły. Chłodnice wyparne wody są ciężkie. Należy zachować ostrożność podczas przemieszczania chłodnicy wyparnej, gdyż w przypadku uderzenia lub prze- wrócenia może dojść do obrażeń ciała. Nie otwierać wlotu kostek lodu podczas ożna dodać lodu, aby wzmocnić efekt chłodzenia. pracy chłodnicy.
  • Page 70: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSIMY O PRZESTRZEGANIE PONIŻSZYCH ZASAD: Podłączać produkt do jednofazowego źródła zasilania AC 220 V, 50 Hz. (Na produkcie znaj- duje się naklejka ze wskazówkami dotyczącymi A. Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć poziomu napięcia). chłodnicę, odłączyć ją od prądu i odsunąć od źródła zasilania oraz innego sprzętu.
  • Page 71: Włączanie I Wyłączanie

    FUNKCJA I INSTRUKCJA BEZSTOPNIOWE STE ZABEZPIECZENIE SILNIK MIĘKKIEGO ZABEZPIECZENIE PRZED ZABEZPIECZENIE ROWANIE PRĘDKOŚCIĄ PRZECIWZWARCIOWE STARTU NISKIM POZIOMEM NADPRĄDOWE PRACY CHŁODNICY WODY INSTRUKCJA ZASILANIE POMPY • Włączyć przycisk – pompa uruchomi się, gdy w zbiorniku będzie INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY WYPARNEJ wystarczająca ilość wody. Pompa nie uruchomi się, gdy poziom wody będzie niski.
  • Page 72: Czyszczenie I Konserwacja

    ETYKIETY INSTRUKCJI NA PANELU CZYSZCZENIE I KONSERWACJA NALEŻY REGULARNIE WYMIENIAĆ WODĘ 1~AC230V Specyfikacja mocy Podczas użytkowania kurz i cząstki stałe osadzają się wewnątrz zbiornika. Może to obniżać wydajność chłodzenia i powodować nieprzyjemny zapach. Sugerujemy wymianę wody w zbiorniku przy- Tu instaluje się inwerter i kontroler chłodnicy. Chłodnicę najmniej raz w tygodniu, a w razie potrzeby częściej.
  • Page 73 PROCES CZYSZCZENIA ŚWIATŁEM UV OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem procesu należy nacisnąć czerwony przycisk (zatrzymanie awaryjne). Odłączyć przewód zasilający, aby uniknąć porażenia prądem. POSTĘPOWAĆ ZGODNIE ZE WSKAZÓWKAMI ZAWARTYMI W TEJ INSTRUKCJI. USZKODZENIA SZYBKOZŁĄCZKA UVC I OBRAŻENIA SPOWODOWANE NIEWŁAŚCIWYM UŻYTKOWANIEM NIE SĄ OBJĘTE GWARANCJĄ. Po upewnieniu się, że chłodnica jest odłączona od zasilania, postępować...
  • Page 74 REFRIGERATORI ECO REX48000 Ventilatore raffrescatore portatile ad acqua con inverter MODELLO TELAIO ESTERNO PALE MOTORE VELOCITÀ DI VOLUME AUDIO TENSIONE GARANZIA ROTAZIONE MAX. REGOLARE REX48000 50” 3 SMC 1470 W 660 RPM 75dB* 1Ø230 V, 50 Hz Fibra di vetro...
  • Page 75 **GARANZIA Tutti i refrigeratori Rex Nordic Eco sono garantiti contro difetti di materiali e lavorazione per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto. La garanzia non copre: danni causati dall’acqua, manipolazione impropria, sbiadimento o rivestimento del colore, incidenti o usura. Per tutti i reclami è necessaria la prova d’acquisto.
  • Page 76: Precauzioni Di Sicurezza

    Vi ringraziamo sinceramente per la fiducia e il sostegno che dimostrate al nostro prodotto. Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente il presente manuale al fine di garantirne un utilizzo corretto ed efficace. PRECAUZIONI DI SICUREZZA Scollegare la connessione elettrica prima della pulizia e della manutenzione! Leggere attentamente il manuale prima Se il ventilatore non funziona bene, spegnere di azionare il ventilatore raffrescatore ad acqua.
  • Page 77 Non aprire l’apertura per i cubetti di ghiaccio mentre il ventilatore è in funzione. Avvicinarsi alle pale del ventilatore in funzione potrebbe provocare lesioni e incrinare le pale. Possibilità di aggiungere del ghiaccio Per evitare danni, durante la pulizia del ventila- per migliorare l’effetto rinfrescante.
  • Page 78 ISTRUZIONI PER L’USO RISPETTARE LE SEGUENTI CONDIZIONI: Collegare il prodotto a una fonte di alimenta- zione CA 220 V, 50 Hz, monofase (sul prodotto è presente un adesivo con le istruzioni sulla A. Attenzione! Prima di procedere alla pulizia, spegnere il ventila- tensione).
  • Page 79: Accensione E Spegnimento

    CARATTERISTICHE E MANUALE CONTROLLO CONTINUO PROTEZIONE MOTORE AD AVVIAMEN PROTEZIONE BASSO PROTEZIONE VELOCITÀ VENTILATORE DA CORTOCIRCUITO TO GRADUALE LIVELLO ACQUA DA SOVRACORRENTE ISTRUZIONI ALIMENTAZIONE DELLA POMPA • Accendendo il pulsante, la pompa si avvia non appena il livello GUIDA AL FUNZIONAMENTO DEL VENTILATORE RAFFRESCATORE dell’acqua nel serbatoio è...
  • Page 80: Pulizia E Manutenzione

    INDICAZIONE DELLE ISTRUZIONI PULIZIA E MANUTENZIONE RIPORTATE SULL’ETICHETTA CAMBIARE REGOLARMENTE L’ACQUA 1~AC230V Specifiche di alimentazione Durante l’uso, polvere e particelle si depositano all’interno del serbatoio. Ciò può ridurre la capacità di raffrescamento del ventilatore e generare cattivi odori. Si consiglia di cambiare l’acqua nel serbatoio Qui sono installati l’inverter e il controller del ventilatore.
  • Page 81 PROCEDURA DI PULIZIA LAMPADA UV AVVERTENZE Prima di iniziare la procedura, premere il pulsante rosso (arresto di emergenza). Scollegare il cavo di alimentazione per evitare scosse elettriche. SEGUIRE ATTENTAMENTE LA GUIDA CONTENUTA NEL CONNETTORE RAPIDO UVC PRESENTE MANUALE. DANNI E LESIONI CAUSATI DA UN USO IMPROPRIO NON SONO COPERTI DALLA GARANZIA.
  • Page 82 REFRIGERADORES ECO REX48000 Ventilador inversor portátil con refrigeración por agua MODELO BASTIDOR CUCHILLAS MOTOR VELOCIDAD VOLUMEN DE TENSIÓN GARANTÍA EXTERIOR DE ROTACIÓN SONIDO MÁX. NORMAL REX48000 50” 3 SMC 1470 W 660 RPM 75dB* 1Ø230 V, 50 Hz Fibra de vidrio...
  • Page 83: Volumen De Sonido

    **GARANTÍA Todos los refrigeradores eco Rex Nordic están garantizadas contra defectos de materiales y mano de obra durante un periodo de 2 años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre: daños por agua, manipulación incorrecta, claridad del color, acabado del color, accidentes o desgaste. Para todas las reclamaciones se requiere el justificante de compra.
  • Page 84: Precauciones De Seguridad

    Agradecemos sinceramente su confianza y apoyo en nuestro producto. Para garantizar un uso correcto y eficaz, lea detenidamente este manual antes de utilizar este producto. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Desenchufe la toma de corriente antes de proceder a la limpieza y el mantenimiento. Lea detenidamente el manual antes de Si el ventilador no funciona bien, desconecte poner en funcionamiento el ventilador...
  • Page 85 No abra la entrada de cubitos de hielo cuando el ventilador esté en funcionamiento. Acercarse a las aspas del ventilador en marcha puede provocar lesiones y podría romper las aspas. uede añadir un poco de hielo para Al limpiar el ventilador de refrigeración, no potenciar el efecto refrescante.
  • Page 86: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO SIGA LAS CONDICIONES QUE FIGURAN A CONTINUACIÓN: Conecte el producto a una fuente de alimenta- ción monofásica de 220 V CA y 50 Hz. (Hay una B. Abra el desagüe manual de la parte inferior y lave el panel de pegatina con instrucciones sobre el voltaje en refrigeración con un cepillo suave desde arriba.
  • Page 87: Encendido Y Apagado

    CARACTERÍSTICAS Y MANUAL CONTROL CONTINUO PROTECCIÓN CONTRA MOTOR DE ARRANQUE PROTECCIÓN PARA PROTECCIÓN CONTRA DE LA VELOCIDAD DEL CORTOCIRCUITOS SUAVE NIVEL DE AGUA BAJO SOBRECORRIENTES VENTILADOR INSTRUCCIONES ALIMENTACIÓN DE LA BOMBA • Encienda el botón, la bomba se pondrá en marcha al haber sufi- GUÍA DE FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR ciente agua en el interior del depósito.
  • Page 88: Limpieza Y Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE LAS ETIQUETAS LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE SEÑALES CAMBIE EL AGUA CON REGULARIDAD 1~AC230V Especificación de potencia Durante el uso, el polvo y las partículas se depositaban en el interior del depósito. Esto puede reducir la capacidad de refrigeración del ventilador y producir malos olores.
  • Page 89 PROCESO DE LIMPIEZA CON LUZ UV ADVERTENCIA Antes de iniciar el proceso, pulse el botón rojo (parada de emergencia). Desenchufe el cable de alimentación para evitar descargas eléctricas. POR FAVOR, SIGA LA GUÍA DE ESTE MANUAL CON PRECISIÓN. LOS DAÑOS Y LESIONES CAUSADOS POR CONECTOR RÁPIDO UVC UN USO INADECUADO NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.
  • Page 90 REFRIGERADORES ECOLÓGICOS REX48000 Ventilador portátil de arrefecimento a água com inversor MODELO ESTRUTURA LÂMINAS MOTOR VELOCIDADE VOLUME DO SOM TENSÃO GARANTIA EXTERNA DE ROTAÇÃO MÁX. NORMAL REX48000 50” 3 SMC Grau 1470 W F 660 RPM 75dB* 1Ø230 V, 50 Hz...
  • Page 91 **GARANTIA Todos os refrigeradores Rex Nordic Eco estão garantidos contra defeitos de materiais e de fabrico durante um período de 2 anos a partir da data de compra. A garantia não cobre: danos causados pela água, manuseamento incorreto, nitidez da cor, acabamento da cor, acidentes ou desgaste. É necessária uma prova de compra para todos os pedidos de indemnização.
  • Page 92: Precauções De Segurança

    Agradecemos sinceramente a sua confiança e apoio no nosso produto. Para garantir uma utilização correta e eficaz, leia este manual antes de utilizar este produto. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de proceder à limpeza e manutenção, desligue a ficha da tomada elétrica! Leia atentamente o manual antes de utilizar Se o ventilador não funcionar corretamente, a ventilador de arrefecimento a água.
  • Page 93 Não abra a entrada para cubos de gelo enquanto o ventilador estiver a funcionar. O aproximar-se das lâminas do ventilador em funcionamento pode causar ferimen- tos e quebrar as lâminas. ode adicionar um pouco de gelo Ao limpar o ventilador de arrefecimento, não para aumentar o efeito de arrefecimento.
  • Page 94: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO SIGA AS CONDIÇÕES ABAIXO: Ligue o produto a uma fonte de alimentação de 220 V CA, 50 Hz, monofásica. (Existe um autocolante de instruções sobre a tensão no A. Atenção! Antes do processo de limpeza, desligue o ventilador, produto).
  • Page 95: Ligar E Desligar

    CARACTERÍSTICAS E MANUAL CONTROLO GRADUAL PROTEÇÃO CONTRA MOTOR DE ARRANQUE PROTEÇÃO CONTRA PROTEÇÃO CONTRA DA VELOCIDADE DO CURTO CIRCUITOS SUAVE NÍVEL BAIXO DE ÁGUA SOBREINTENSIDADES VENTILADOR INSTRUCTION POTÊNCIA DA BOMBA • Ligue o botão, a bomba arranca porque há água suficiente no GUIA DE FUNCIONAMENTO DO VENTILADOR DE ARREFECIMENTO reservatório.
  • Page 96: Limpeza E Manutenção

    ETIQUETA DE SINAIS DE INSTRUÇÕES LIMPEZA E MANUTENÇÃO MUDAR A ÁGUA REGULARMENTE 1~AC230V Especificação de potência Durante a utilização, o pó e as partículas depositam-se no interior do reservatório. Isto pode reduzir a capacidade de arrefeci- mento do ventilador e provocar maus cheiros. Sugerimos que a água O inversor e o controlador do ventilador estão instalados aqui.
  • Page 97 PROCESSO DE LIMPEZA POR LUZ UV AVISO Antes de iniciar o processo, pressione o botão vermelho (paragem de emergência). Extraia a ficha do cabo de alimentação da tomada para evitar choques elétricos. SIGA RIGOROSAMENTE AS INSTRUÇÕES DESTE MANUAL. OS DANOS E LESÕES CAUSADOS POR UMA CONECTOR RÁPIDO UVC UTILIZAÇÃO INCORRETA NÃO ESTÃO COBERTOS PELA GARANTIA.
  • Page 100 UNITED KINGDOM FINLAND NORWAY SWEDEN Rex Nordic UK LTD Rex Nordic Oy Rex Nordic AS Rex Nordic AB CUSTOMER SERVICE ASIAKASPALVELU KUNDESERVICE KUNDTJÄNST +44 13 553 773 70 +358 40 180 1111 +47 40 006 616 +46 72 200 2222 uk@rexnordic.com...

Table of Contents