Wireless Charging Folding Worklight 300lm
EN
User's Manual
IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY!
Technical Specifications
Protection Class
Ill
Protection Degree
IP65
Operating Temperature
-10°C ~ +40°C
Input
5V ;1A
Illuminant
Front: 3W, Torch: 1W
Luminous Flux
300lm (Front), 100lm [Torch)
Charging Time
Approx. 2.5H@5V 1A, 3.5H@Wireless
(90609; 90610)
Operating Time
Approx. 3H (Front), 6H(Torch)
Battery
Li-poly 3.7V; 1500mAh
Dimensions L/B/H
133x68x25mm
Net Weight
200g
Luz de trabalho dobrável com Carregamento sem fio 300lm
PT
Manual do Usuário
ATENÇÃO! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA: LEIA COM ATENÇÃO!
Especificações Técnicas
Classe de Proteção
Ill
Grau de Proteção
IP65
Temperatura de operação
-10°C ~ +40°C
Entrada
5V ;1A
Iluminação
Lanterna: 3W, Tocha: 1W
Fluxo luminoso
300lm (Lanterna), 100lm (Tocha)
Tempo de recarga
Aprox. 2,5H@5V 1A, 3,5H sem fio
(90609; 90610)
Tempo de funcionamento
Aprox. 3H (lanterna), 6H(tocha)
Bateria
Li-poly 3,7V; 1500mAh
Dimensões C/L/A
133x68x25mm
Peso Líquido
200g
Foco de trabajo plegable con carga inalámbrica 300 lm
ES
Manual de usuario
¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS: LEER CON
DETENIMIENTO.
Especificaciones técnicas
Clase de protección
Ill
Grado de protección
IP65
Temp. de funcionam.
-10 °C ~ +40 °C
Entrada
5 V;1 A
Luminaria
Frontal: 3 W, soplete: 1 W
Flujo luminoso
300 lm (frontal), 100 lm (soplete)
Tiempo de carga
Aprox. 2,5 horas a 5 V 1 A, 3,5 horas
inalámbrico (90609; 90610)
Auton. de funcionam.
Aprox. 3 horas (frontal), 6 H (soplete)
Batería
Li-po 3,7 V;1500 mAh
Dim. (largo/ancho/alto)
133x68x25 mm
Peso neto
200 g
EN
PT
ES
DE
Proper Intended Use
• The Handlamp is only suitable for indoor lighting applications.
Operation
• The battery is not fully charged at the factory. Please, before
the first use, make a full charge. Check that the light is not on
when charging the battery.
• If you are not going to use the light for a long time, fully charge
the battery at least every 3 months to keep its performance.
• You can fold the light with the continuous adjustable arm which
can be used to set the light at different tilt angles. And a built-
in magnet at the bottom makes you can adsorb the handlamp
on the surface which is adsorbable.
Safety Notes
• Use at temperatures between 0-40°C (recommended between
0-20°C). Battery life may be shortened if temperature limits are
exceeded.
• Prior to commissioning, make sure the right voltage is available.
• Prior to each charge, make sure the light and mains supply
cable are not damaged in any way. Never use the lamp if you
find damage.
• Do not use the handlamp in explosive environments in which
flammable liquids, gases or dusts are present. Risk to life!
Uso pretendido adequado
• O acessório é adequado apenas para aplicações de iluminação
internas.
Funcionamento
• A bateria não foi totalmente carregada na fábrica. Antes de
utilizar, faça uma carga completa. Certifique-se de que a luz
não está ligada enquanto a bateria é carregada.
• Se você não vai utilizar a luz por muito tempo, recarregue
a bateria pelo menos a cada 3 meses para preservar seu
desempenho.
• Você pode dobrar a luminária com o braço ajustável continuo,
que pode ser usado para posicionar a luz em diferentes ângulos
de inclinação. E um ímã embutido na parte inferior faz com que
você possa prender a lâmpada de mão em superfícies metálicas.
Observações de segurança
• Utilize em temperaturas entre 0-40°C (recomendado entre
0-20°C). A vida útil da bateria pode ser diminuída se as tempe-
raturas limite forem excedidas.
• Antes do comissionamento, certifique-se de que a tensão
correta esteja disponível.
• Antes de cada recarga, certifique-se de que o cabo de alimen-
tação da luz e o cabo principal não estão danificados de forma
alguma. Nunca use a lâmpada se encontrar danos.
• Não use a lanterna de mão em ambientes explosivos onde
estejam presentes liquidos, gases ou poeiras inflamáveis. Risco
à vidal
Uso previsto
• La lámpara de mano solo es adecuada para aplicaciones de
iluminación en interiores
Operación
• La batería no está totalmente cargada de fábrica. Cargar total-
mente la batería antes de utilizarla por primera vez. Comprobar
que la luz no está encendida al cargar la batería.
• Si la luz no se va a utilizar durante un periodo de tiempo prolon-
gado, cargar totalmente la batería cada 3 meses, como mínimo,
para mantener su rendimiento.
• Puede doblar la luz con el brazo continuo ajustable, que
puede utilizarse para ajustar la luz en diferentes ángulos de
inclinación. Además, un imán incorporado en la parte inferior
le permite fijar la lámpara de mano en cualquier superficie
magnética.
Avisos de seguridad
• Utilizar a una temperatura comprendida entre 0 y 40 °C (la tem-
peratura recomendada es de 0-20 °C). La vida útil de la batería
puede reducirse si se superan los límites de temperatura.
• Antes de la puesta en marcha, asegúrese de que se dispone de
la tensión adecuada.
• Antes de cada carga, asegúrese de que la luz y el cable de
alimentación no presenten ningún tipo de daño. No utilice la
lámpara si está dañada.
• No utilice la lámpara de mano en entornos explosivos en los
que haya
FR
IT
PL
CS
HU
RO
BG
SL
• LED lights are extremely bright. Do not look directly at the lamp.
• Once the battery compartment is open during charging, do not
charge it in the rain or in damp or wet environments.
Maintenance
• PLEASE NOTE:
For non-user replaceable light sources: The light source con-
tained in this luminaire shall only be replaced by the manufac-
turer or his service agent or a similar qualified person. Never
open the lamp when the main supply cable is connected.
CLEANING
• Do not use solvents, corrosive cleaners or the like. Use a dry or
slightly moist cloth for cleaning ONLY.
Disposal
• Dispose of electrical devices in an environmentally responsible
manner!
• Do not dispose of electrical devices with household rubbish.
• Luzes de LED são extremamente brilhantes. Não olhe direta-
mente para a lâmpada.
• Como o compartimento da bateria fica aberto durante o carre-
gamento, não recarregue na chuva e em ambientes molhados
ou úmidos.
Manutenção
• ATENÇÃO:
Para fontes de luz substituíveis pelo usuário: À fonte de luz
contida nesta luminária só deve ser substituída pelo fabricante
ou seu serviço autorizado ou pessoa qualificada.
• Nunca abra a lâmpada quando o cabo de alimentação estiver
conectado.
LIMPEZA
• Não use solventes, produtos de limpeza corrosivos ou similares.
Use SOMENTE um pano seco ou levemente Umido para a limpeza.
Descarte
• Descarte os aparelhos elétricos de forma ambientalmente
responsável! - Não descarte aparelhos elétricos junto com o
lixo doméstico.
• Las luces LED son extremadamente luminosas. No mire directa-
mente a la lámpara.
• Cuando el compartimento de la batería esté abierto durante
la carga, no efectuar la carga bajo la lluvia o en ambientes
húmedos o mojados.
Mantenimiento
• AVISO:
En el caso de fuentes luminosas que no pueden ser sustituidas
por el usuario: la fuente luminosa contenida en esta luminaria
deberá ser sustituida únicamente por el fabricante o un socio
de servicio técnico, o por una persona con la cualificación
correspondiente. No abra nunca la lámpara cuando el cable de
alimentación esté conectado.
LIMPIEZA
• No utilice disolventes, limpiadores corrosivos o productos simi-
lares. Para su limpieza, utilice SOLO un paño seco o ligeramente
humedecido.
Eliminación
• Deseche los dispositivos eléctricos de forma respetuosa con el
medio ambiente.
• No tire los aparatos eléctricos con los residuos domésticos.
LT
DA
FI
90606
1
Need help?
Do you have a question about the 90606 and is the answer not in the manual?
Questions and answers