ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren Umgang damit zu gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt die umseitig folgende Aufbau- bzw. Bedienungsanleitung. Um den gewünschten hohen Qualitätsstandard zu erfüllen, unterliegen unsere Artikel regelmäßigen Kontrollen und entsprechen selbstverständlich stets den hohen Anforderungen der Europäischen Union.
Verbrennungsgefahr! Durch die Kompression der Luft beim Pumpen können sich Metallteile stark erhitzen, z.B. Fahrradventile. Berühren Sie diese erst, nachdem sich diese abgekühlt haben. BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Die Fußpumpe wurde ausschließlich zum Aufpumpen aufblasbarer Gegenstände konzipiert. Verwenden Sie das Produkt nur für seinen vorgeschriebenen Zweck. Für entstandene Schäden aufgrund einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
MANUAL Dear Customer, You have made a good choice by buying one of our brand-name products. To enjoy the product for as long as possible and ensure safe handling, please be sure to observe the setup and usage instructions on the following pages. Our products are regularly inspected to ensure that they meet the desired high quality standard and, of course, always comply with the stringent requirements of the European Union.
INTENDED USE The foot pump is only designed for inflating inflatable objects. Use the product only for the purpose it is intended for. The manufacturer accepts no liability for damage caused by unintended use. Any modification to the product may negatively impact safety, cause hazards and invalidate the warranty.
NOTICE D’UTILISATION Chère cliente, cher client, Vous avez fait le bon choix en achetant un des produits de notre marque. Afin de profiter le plus longtemps possible de ce produit et de pouvoir l’utiliser en toute sécurité, nous vous prions de respecter scrupuleusement la notice de construction et d’utilisation imprimée au verso.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant l’utilisation, réalisez un test de fonctionnement sans brancher l'ouverture de la tête de pompe ni un adaptateur sur la valve. Attention ! Risque de blessure ! Une pression excessive peut faire éclater les objets gonflables et vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Page 8
ÉLIMINATION À l’issue de longues années de loyaux services, lorsque votre produit sera hors d’usage, veuillez en éliminer les matières premières recyclables de manière à ce qu’elles soient recyclées conformément à la réglementation applicable. Si vous avez un doute sur la meilleure façon de procéder, renseignez-vous auprès des entreprises qui gèrent les déchets dans votre localité...
Page 9
ISTRUZIONI Gentile cliente, con l’acquisto di un nostro prodotto di marca ha compiuto un’ottima scelta. Per assicurare un impiego duraturo e sicuro del prodotto, la preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per il montaggio e l’uso riportate sul retro. Al fine di soddisfare gli elevati standard qualitativi richiesti, i nostri articoli sono sottoposti a controlli periodici e sono naturalmente sempre in linea con i rigorosi requisiti previsti dall’Unione Europea.
Pericolo di ustioni! La compressione dell’aria causata dal pompaggio può causare il surriscaldamento di pezzi in metallo, quali ad es. le valvole della bicicletta. Toccare questi pezzi solamente dopo che si sono raffreddati. UTILIZZO CONFORME ALLA DESTINAZIONE D’USO La pompa a pedale è stata progettata esclusivamente per pompare oggetti gonfiabili. Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto.
INSTRUCCIÓN Apreciada clienta, apreciado cliente: Con la compra de uno de nuestros productos de marca ha realizado una buena elección. Para poder disfrutar del producto el mayor tiempo posible y garantizar su uso seguro, le solicitamos que, por favor, tenga en cuenta las instrucciones de montaje y uso que siguen al dorso. Con el objetivo de alcanzar un excelente estándar de calidad, nuestros artículos se someten a controles periódicos y, lógicamente, siempre cumplen con las altas exigencias de la Unión Europea.
Una presión excesiva puede hacer estallar los objetos inflables y causarle lesiones a usted o a otras personas. Respete la presión máxima de inflado especificada por el fabricante. ¡Peligro de quemaduras! La compresión del aire durante el inflado puede provocar un fuerte calentamiento de las piezas metálicas, por ejemplo, de las válvulas de las bicicletas.
GEBRUIKSAANWIJZING Beste klant, U heeft met de aankoop van een van onze merkproducten een goede keuze gemaakt. Om zo lang mogelijk van het product te kunnen genieten en een veilig gebruik ervan te garanderen, dient u de montage- en gebruiksaanwijzing op de ommezijde in acht te nemen. Om aan de gewenste hoge kwaliteitsstandaard te voldoen, worden onze artikelen regelmatig gecontroleerd en voldoen ze uiteraard altijd aan de hoge eisen van de Europese Unie.
Page 14
Door een te hoge druk kunnen opblaasbare voorwerpen barsten en u en/of anderen verwonden. Houd bij het oppompen de door de fabrikant aangegeven maximale vuldruk aan. Verbrandingsgevaar! Door de samenpersing van de lucht tijdens het pompen kunnen metalen onderdelen zoals fietsventielen sterk worden verhit. Raak deze pas aan wanneer zij zijn afgekoeld. BEOOGD GEBRUIK De voetpomp is uitsluitend bedoeld voor het oppompen van opblaasbare voorwerpen.
Page 15
INSTRUKCJA Verbrandingsgevaar! Door de samenpersing van de lucht tijdens het pompen kunnen metalen onderdelen zoals fietsventielen sterk worden verhit. Raak deze pas aan wanneer zij zijn afgekoeld. Szanowni Klienci, zakup naszego wysokiej jakości produktu to dobry wybór. Aby móc jak najdłużej korzystać z produktu i zapewnić...
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem należy przeprowadzić test działania bez zakładania na zawór otworu głowicy pompki lub adaptera. Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Na skutek zbyt wysokiego ciśnienia pompowane przedmioty mogą pęknąć i zranić użytkownika lub inne osoby. Podczas pompowania przestrzegać podanej przez producenta maksymalnej wartości ciśnienia.
Page 17
UTYLIZACJA Na końcu długiego okresu żywotności artykułu należy odpowiednio zutylizować cenne surowce, tak by możliwy był ich recykling. W razie braku wiedzy, jak to zrobić, można konsultować się z lokalnymi podmiotami zajmującymi się usuwaniem odpadów lub przetwarzaniem surowców wtórnych. www.DEUBAXXL.de...
Page 20
SERVICEPORTAL Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.deubaservice.de For any kind of service, complaints and technical support, you can confidently turn to our trained staff. Pour tout type de service, réclamations et assistance technique, vous pouvez vous adresser en toute confiance à...
Need help?
Do you have a question about the 105696 and is the answer not in the manual?
Questions and answers