Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GOLD F35
GOLD F95
GOLD F140
19.08.2024 - Rev. 01
GOLD F155
-
GOLD S35
-
GOLD S65
-
1/20
GOLD S85
-
GOLD S110
-
PLUS S35
-

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GOLD F35 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Jysk GOLD F35

  • Page 1 GOLD S85 GOLD F155 GOLD F35 GOLD S110 GOLD S35 GOLD F95 PLUS S35 GOLD S65 GOLD F140 19.08.2024 - Rev. 01 1/20...
  • Page 2 2/20...
  • Page 3 3 / 2 0...
  • Page 4 4/20...
  • Page 5: Installation

    INSTALLATION At the time of delivery, check that the packaging is intact. Remove the packaging at the place of installation without using cutters and/or sharp objects, which may damage the coating. Remove packaging residues from the reach of children, as they can pose choking hazards. Once unpacked, the product may have a distinctive smell.
  • Page 6: Medical Device

    Intended use JYSK Medical Device Class I certified products are intended to prevent and reduce all normal back and neck pain. The mattresses adapt to the profile and position of the body, distributing the pressure evenly over the entire contact surface between the body and the mattress, guaranteing the ideal anatomical support for neck, back, shoulders, legs.
  • Page 7 ANBRINGUNG Überprüfen Sie bei der Lieferung, ob die Verpackung intakt ist. Entfernen Sie die Verpackung am Aufstellort, ohne Messer und/oder scharfe Gegenstände zu verwenden, die die Verkleidung beschädigen könnten. Entfernen Sie Verpackungsreste aus der Reichweite von Kindern, da sie Erstickungsgefahr verursachen können. Nach dem Auspacken kann das Produkt einen charakteristischen Geruch abgeben.
  • Page 8 MEDIZINPRODUKT Verwendungszweck JYSK-zertifizierte Medizinprodukte der Klasse I sind dazu bestimmt, alle normalen Rücken- und Nackenschmerzen zu verhindern und zu reduzieren. Die Matratzen passen sich dem Profil und der Position des Körpers an und verteilen den Druck gleichmäßig über die gesamte Kontaktfläche zwischen Körper und Matratze, um dem Hals, Rücken, Schultern und Beinen die ideale anatomische Unterstützung zu...
  • Page 9 INSTALLATION Lors de la livraison, vérifier que l’emballage est intact. Retirer l’emballage sur le lieu d'installation sans l’utilisation de cutters et/ou d'objets tranchants, ce qui pourrait endommager le revêtement. Éloigner les résidus de l'emballage de la portée des enfants, car ils pourraient provoquer un risque d'étouffement. Une fois déballé, le produit peut dégager une odeur caractéristique.
  • Page 10 Destination d‘utilisation Les produits JYSK certifiés Dispositif Médical, classe I, sont destinés à prévenir et réduire toutes les douleurs normales au dos et au cou. Les matelas s'adaptant au profil et à la position du corps, répartissant la pression uniformément sur toute la surface de contact entre le corps et le matelas, garantissent au cou, au dos, aux épaules, aux jambes le soutien anatomique idéal.
  • Page 11: Installazione

    INSTALLAZIONE Al momento della consegna, verificare che l’imballo sia integro. Togliere l’imballo nel luogo di installazione senza l’utilizzo di taglierini e/o oggetti taglienti., che potrebbero danneggiare il rivestimento. Allontanare i residui dell’imballo dalla portata dei bambini, poiché potrebbero causare pericolo di soffocamento. Una volta disimballato, il prodotto può...
  • Page 12 Destinazione d‘uso I prodotti JYSK certificati Dispositivo Medico, classe I, sono destinati a prevenire e ridurre tutti i normali dolori alla schiena e al collo. I materassi adattandosi al profilo e alla posizione del corpo, distribuendo la pressione in modo uniforme su tutta la superficie di contatto fra corpo e materasso, garantiscono a collo, schiena, spalle, gambe il sostegno anatomico ideale.
  • Page 13: Instalación

    INSTALACIÓN En el momento de la entrega, compruebe que el embalaje esté intacto. Retirar el embalaje en el lugar de instalación sin el uso de cuchillas y/u objetos cortantes, que podrían dañar el revestimiento. Mantener los restos de embalaje fuera del alcance de los niños, ya que pueden provocar peligro de asfixia. Una vez desembalado, el producto puede emitir un olor característico.
  • Page 14: Eliminación Del Embalaje

    Uso previsto Los productos JYSK certificados para dispositivos médicos, clase I, están diseñados para prevenir y reducir todos los dolores de espalda y cuello normales. Los colchones, adaptándose al perfil y a la posición del cuerpo, distribuyendo la presión de manera uniforme sobre toda la superficie de contacto entre el cuerpo y el colchón, garantizan al cuello, la espalda, los hombros y las piernas...
  • Page 15 安装 交付时,请检查包装是否完好。 在安装位置拆卸包装时,切勿使用刀具和/或尖锐物体,否则可能会损坏涂层。 请将包装残留物置于儿童所及范围之外,避免导致窒息危险。 一旦打开包装,产品可能会散发出一种独特的气味。这种气味是无害的,在短时间使用后会消失。建议您经常对房间进行通风,从而加快这一过程。 运输和包装可能会导致产品某些部件暂时变形。建议您用双手修复受影响的部件,以再生并恢复涂层的形状。 调整期间 可卷起床垫需要一段时间的适应。 建议开封后等待72小时后再使用,方便产品恢复原状。 产品由弹性材料制成,可忽略实际尺寸与标定值略有不同。 在使用过程中,床垫的填充物将稳定下来,以更好地适应您的形态。所以,过了一段时间,您对床垫的印象可能会有所改观。床垫适应您身体的现象, 无需任何担忧。 床垫部件的任何色度变化都不会影响床垫的舒适度和质量 使用、维护和保养 您的新床垫设计经久耐用。为了保持其性能特性不变,必须遵守以下使用和维护说明: • 每天给房间通风。 • 白天将床暴露几个小时,促进睡眠期间积累的水分分散。 • 请使用状态良好、透气纤维制成的亚麻布床罩。 • 避免在床垫所在的环境中吸烟。 • 在卧室内保持最佳温度(我们建议不超过20°)。 • 每月至少将头部和脚部床垫定期翻转一次,并在每次季节变化时颠倒过来。这种重要安排,可将内部材料随着时间的推移再生并保持人体工程学的舒适性。 • 请勿将产品或结构暴露在阳光直射或热源下,以免损坏组件。 • 仅可用非磨擦性刷子对床垫进行除尘,避免使用吸尘器。 • 请勿弄湿或冲洗结构。 • 请勿拆卸可拆卸型号中存在的保护性衬垫。 • 不要跳到床垫上。 • 不要弯曲,也不要垂直放置弹簧床垫,因为这可能会损坏内部结构。 • 不要将弹簧床垫置于倾斜的床网上,倾斜的弹簧可能会改变床垫功能。 •...
  • Page 16 医疗器械 预期用途 JYSK产品已经获得I类医疗器械认证,旨在预防和减轻正常背部和颈部疼痛。床垫适应身体的轮廓和位置,将压力均匀地分布在身体和床垫之间的整个接触表面上, 保证颈部、背部、肩部、腿部的理想解剖学支撑。 使用、维护和保养 对于获得医疗器械认证的床垫使用、维护和保养方法,请参阅本手册和标签上的洗涤说明。 包材处置 用于床垫包装的材料都是可回收的。 为了保护环境,请不要随意丢弃外包装,请根据您所在市政当局的规定,分类回收。 包材 分类 处置 外层尼龙 属于塑料类垃圾 PE-LD 纸板箱 属于纸张类垃圾 旧床垫通常视作大型垃圾,请勿在使用结束时将其丢弃在环境中。 请联系市政废物处理公司,将其运送到垃圾填埋场或回收场,或前往收集中心以确保其妥善管理。 标签阅读指南 医疗器械 产品代码和变体 生产批次 制造商 生产年/月 符合欧盟第2017/745号法规的CE认证 请参阅使用说明 注意 最高洗涤温度30°C 请勿在水中洗涤 请勿漂白 请勿使用旋转式滚筒干燥机滚筒干燥 请勿熨烫 用有机烃进行干洗,小心操作 请勿干洗 16/20...
  • Page 18 1 8 / 2 0...
  • Page 19 ALLEGA QUI IL TUO SCONTRINO D’ACQUISTO 19/20...
  • Page 20 20/20...

Table of Contents