Download Print this page

Mupro 113681 Mounting Instructions

Threaded rod cutter

Advertisement

Quick Links

Montageanleitung – Gewindestangentrenner
EN ­ Mounting instructions – Threaded rod cutter
FR ­ Mode d'emploi – Coupe tige filetée
NL ­ Montagehandleiding – Draadstangknipper
ES ­ Instrucciones de montaje – Cortadora de varilla
HU ­ Szerelési útmutató – menetes rúd vágó
CZ - Návod k montáži – Řezák závitových tyčí
RU - Руководство по монтажу – Устройство для разделения резьбовых стержней
1
DE Das Werkzeug dient ausschließlich dem Trennen von ungehärteten Gewindestangen. Gehärtete, rostige, sowie Gewindestangen aus Edelstahl
können mit dem Werkzeug nicht getrennt werden. Dies würde zu einer Beschädigung bzw. Zerstörung der Schneideinsätze führen! Benutzen Sie
das Werkzeug nur für seinen vorgesehenen Einsatzzweck. Nehmen Sie keine Veränderungen am Werkzeug vor. Vorsicht, zugeschnittene Gewinde­
stangenabschnitte weisen scharfe Schnittkanten auf. Bitte halten Sie das Werkzeug von Kindern fern. Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Werkzeug
stets Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
EN Note: Only for the use of cutting unhardened threaded rods. Don't try to cut hardened, rusty or stainless steel rods as this causes demage of the
spare blades. Use the rod cutter only for intended use and don't make any changes on the tool. Attention, cut rod sections have sharp cutting
edges. Keep away from children. Wear protective googles and gloves when working with the rod cutter.
FR Indications: L'outil est seulement prévu pour la coupe des tiges filetées. Les tiges humides, rouillées, ou en acier inoxydable ne peuvent pas être
sectionnées avec cet outil. Cela aurait pour conséquence des dommages ou la destruction des plaquettes de coupe! Utilisez seulement l'outil pour
sa fonction. Attention, les tiges filetées coupées ont des bords tranchants. S'il vous plaît garder l'outil loin des enfants. Toujours porter des lunettes
de protection et des gants pour utiliser le coupe tige filetée.
NL Informatie: Het werktuig dient uitsluitend voor het snijden van ongeharde draadstangen. Geharde, roestige evenals RVS draadstangen kunnen met
dit werktuig niet geknipt worden. Dit zal leiden tot beschadiging van de snijbladen. Gebruik het werktuig alleen voor de bestemde toepassingen.
ES Indicaciones: La herramienta se recomienda solamente para el corte de varillas roscadas zincadas. Varillas endurecidas, oxidadas o de acero
inoxidable no pueden ser cortadas por esta herramienta. Provocaría daños en los elementos de corte!. Utilice la herramienta solo para los usos
recomendados. No realice modificaciones en la herramienta. Cuidado al cortar la varilla roscada, los bordes están muy afilados. Mantenga la her­
ramienta fuera del alcance de los niños. Utilice guantes de protección y calzado adecuado cuando use la herramienta.
HU Tudnivalók: A szerszám kizárólag edzetlen menetes rudak vágására szolgál. Edzett, rozsdás, valamint nemesacélból készült menetes rudakat nem
szabad a szerszámmal vágni. Ez a vágóbetétek károsodásához ill. töréséhez vezethet! A szerszámot csak a rendeltetésének megfelelő célra has-
ználja. Ne végezzen változtatásokat a szerszámon. Vigyázat, a leszabott menetes rúd darabok éles vágóélekkel rendelkeznek. Kérjük, gyerekektől
tartsa távol a szerszámot. A szerszámmal végzett munka közben mindig viseljen védőszemüveget és védőkesztyűt.
CZ Upozornění: Toto nářadí slouží výlučně k dělení nekalených závitových tyčí. Kalené, zrezivělé závitové tyče nebo tyče z ušlechtilé oceli tímto nást-
rojem nelze řezat. Došlo by k poškození, příp. zničení řezacích vložek! Nástroj používejte pouze ke stanovenému účelu. Na nástroji neprovádějte
žádné změny. Pozor, oříznuté závitové tyče mají ostré hrany. Nástroj uchovávejte mimo dosah dětí. Při práci s nástrojem noste vždy ochranné brýle
a rukavice.
RU Примечания: Инструмент может использоваться исключительно для разделения незакалённых резьбовых стержней. Не допускается
разделение закалённых, ржавых, а также изготовленных из высококачественной стали стержней, т.к. это может привести к повреждению
лезвий! Разрешается использовать устройство только по прямому назначению. Запрещено изменять конструкцию устройства. Необходимо
учесть, что на краях разделённого стержня образуются острые края. Не допускать к устройству детей. Во время работы надевать
защитные очки и перчатки.
DE Setzen Sie die Gewindestange so in den Gewindestangentrenner, dass die Schneideinsätze die Gewinde­
stange sauber umgreifen und die Gewindestange rechtwinklig zum Gerät sitzt. (Gewinderillen der
Gewinde stange sitzen in den Gewinderillen der Schneideinsätze)
EN Insert the threaded rod into the cutter and make sure that it matches both spare blades precisely while it is
directet right angular to the cutter. (Slots of the rod fit in the slots of the spare blades).
FR Insérer la tige filetée dans le coupe tige filetée. Les filets de la tige filetée coïncident avec ceux des pla­
quettes de coupe de la tige filetée, la tige filetée se trouvant perpendiculaire à l'appareil
NL Plaats de draadstang zodanig in de draadstangknipper, zodat de snijbladen de draadstang goed omgrijpen
en de draadstang recht in de draadstangknipper zit. (Draadgroeven van de draadstang zitten in de draad­
groeven van de snijbladen)
ES Coloque la varilla roscada en la cortadora de varilla, de forma recta respecto de la cortadora. (La ranura de
la varilla roscada debe coincidir con la ranura de la cuchilla de la cortadora)
HU Helyezze be a menetes rudat úgy a menetes rúd vágóba, hogy a vágóbetétek a menetes rudat tisztán
körbefogják és a menetes rúd a készülékre merőleges legyen. (a menetes rúd menethornyai a vágóbetétek
menethornyaiban ülnek)
CZ Závitovou tyč vložte do řezáku tak, aby řezací vložky závitovou tyč čistě objímaly a závitová tyč svírala se
zařízením pravý úhel. (Drážky závitů tyče sedí v závitových drážkách řezacích vložek)
RU Установить резьбовой стержень в устройство для разделения так, чтобы он находился под прямым
углом и прилегал к лезвиям (резьба стержня должна совпадать с выемками лезвий).
© Müpro - Fortschritt und Qualität

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 113681 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mupro 113681

  • Page 1 Montageanleitung – Gewindestangentrenner EN ­ Mounting instructions – Threaded rod cutter FR ­ Mode d’emploi – Coupe tige filetée NL ­ Montagehandleiding – Draadstangknipper ES ­ Instrucciones de montaje – Cortadora de varilla HU ­ Szerelési útmutató – menetes rúd vágó CZ - Návod k montáži –...
  • Page 2 Montageanleitung – Gewindestangentrenner EN ­ Mounting instructions – Threaded rod cutter FR ­ Mode d’emploi – Coupe tige filetée NL ­ Montagehandleiding – Draadstangknipper ES ­ Instrucciones de montaje – Cortadora de varilla HU ­ Szerelési útmutató – menetes rúd vágó CZ - Návod k montáži –...

This manual is also suitable for:

113678