Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Verwendungszweck Die Pumpengruppe PGR-S dient ausschließlich zur Umwälzung von Heizungswasser zum Betrieb eines Heizkreislaufes. Die Pumpengruppe PGR-S darf nur mit Heizungswasser ge- mäß VDI 2035 betrieben werden. Sicherheitshinweise Neben länderspezifischen Richtlinien und örtlichen Vorschriften sind folgende Regeln der Technik zu beachten: ...
A u f b a u u n d L i e f e r u m f a n g Pos. Benennung ET- Nummer 1 Kugelhahn Heizungsrücklauf, 94.53100-5052 mit Temperaturmessprisma und Schwerkraftbremse 2 Kugelhahn Heizungsvorlauf 94.53100-5051 mit Temperaturmessprisma, roter Griff 3 Sicherungsfedern 4 Passrohr 94.53100-5053...
T e c h n i s c h e D a t e n Allgemein Bezeichnung / Typ PGR-S Nenngröße DN 20 Nennleistung, ΔT 20 K Max. 40 kW Anschlüsse heizkreisseitig G 1 AG kesselseitig G 1 AG Max. Betriebsdruck: 3 bar Max.
M o n t a g e Allgemein Die Heizkreisstation kann in vielen beliebigen Einbaulagen installiert und betrieben werden, vorausgesetzt die Welle der Pumpe steht waagrecht. Wandmontage Sicherungsfedern [3] heraus- ziehen. Vorlauf- und Rücklaufstrang anheben und aus dem Mon- tage- winkel [10] herausziehen.
Montage Fühler Der Fühler [11] wird in das dafür vorgesehene Loch in dem Montage- winkel [10] von unten eingebracht. Pumpengruppe montie- ren und Kugelhähne [2] mit Sicherungsfeder [3] sichern. Fühler [11] und Kabel werden mit Kabelbinder fixiert. Art.-Nr. 966.20.27.12 Stand 2023/10/11 - 8 -...
Hydraulischer Anschluss Heizungsvorlauf Heizungsrücklauf Kesselvorlauf Kesselrücklauf Beispieldarstellung, erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit und ersetzt keine fach- männische Planung. Elektrischer Anschluss 4.5.1 Allgemein Arbeiten an der elektrischen Anlage sowie das Öffnen von Elektrogehäusen darf nur in spannungsfreiem Zustand und nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Bei den Anschlüssen auf richtige Klemmenbelegung und Polarität achten.
B e d i e n u n g Umwälzpumpe Beachten Sie hierzu die Betriebsanleitung der Umwälzpumpe. Funktion der Schwerkraftbremse und Kugelhähne Die Schwerkraftbremse ist im Rücklauf Kugelhahn verbaut Betriebsstellung Die Kugelhähne sind offen. Die Schlüsselflächen stehen senkrecht. Um den Kugelhahn zu öffnen muss dieser in die Stellung „on“...
I n b e t r i e b n a h m e Voraussetzung für die Inbetriebnahme ist eine vollständige Installation aller hydraulischen und elektrischen Komponenten. Zur Inbetriebnahme alle Kugelhähne und Schwerkraftbremsen in Betriebsstellung drehen. Dichtheitsprüfung und Füllen der Anlage Alle Bauteile der Anlage inkl.
Page 13
Assembly and operating instructions PGR-S DN 20 Pump group for unmixed heating circuits...
Page 14
Content Introduction ......................3 Intended use ......................3 Safety instructions ..................... 3 Other applicable documents ..................3 Delivery and transport ....................3 Layout and scope of delivery ................4 Technical specifications ..................5 General instructions ....................5 Dimensions / required space ..................5 Pressure loss ......................
The installation and commissioning procedures should only be conducted by qualified, spe- cialist personnel. The PGR-S pump group must only be installed and operated in a dry environment that is protected from frost. Please read through these instructions carefully before starting installation.
L a y o u t a n d s c o p e o f d e l i v e r y Pos. Designation ET- Number 1 Ball valve for heating return, 94.53100-5052 with applying prism and gravity brake 2 Ball valve for heating flow, 94.53100-5051...
T e c h n i c a l s p e c i f i c a t i o n s General instructions Designation/type PGR-S Nominal size DN 20 Nominal output, ΔT 20 K Max. 40 kW Connections...
A s s e m b l y General description The heating circuit station can be installed and operated in many different installation posi- tions, provided that the pump shaft is horizontal. Wall-mounted assembly Remove securing springs [3]. Lift the feed and return lines and remove them from the Pull out angle [10].
Mounting sensor The sensor [11] is in- serted into the hole pro- vided in the mounting bracket [10] from below. Mount pump group and secure ball valves [2] with safety spring [3]. Fasten sensor [11] and cable with cable tie. Art.-Nr.
Hydraulic connection Heating flow Heating return Boiler flow Boiler return This is a sample illustration which does not claim to be exhaustive; it does not replace specialist planning. Electrical connections 4.5.1 General description Only authorised, specialist personnel are permitted to open electrical housings and work on the electrical system after de-energising the equipment.
O p e r a t i o n Circulation pump Observe the operating manual of the circulation pump. Function of the gravity brake and ball valves The gravity brake is installed in the return ball valve Operational position The ball valves are open. The key areas are vertical.
S t a r t - u p Complete installation of all hydraulic and electrical components is a precondition for commis- sioning. Turn all ball valves and gravity brakes to the operating position for commissioning. Leak testing and filling the system Check all of the system components, including all of the factory-fitted elements and stations, to ensure they are leak-tight;...
Page 25
Istruzioni di assemblaggio e d‘uso PGR-S DN 20 Gruppo di pompe per circuiti di riscaldamento non miscelati...
Page 26
Contenuto Introduzione ......................3 Scopo d'utilizzo ......................3 Avvertenze di sicurezza ..................... 3 Documentazione associata ..................3 Fornitura e trasporto ....................3 Struttura e fornitura ..................... 4 Dati tecnici ......................5 Generale ........................5 Dimensioni / Ingombro ....................5 Caduta di pressione ....................6 Montaggio ......................
L'installazione e la messa in funzione possono essere effettuate solamente da personale specializzato qualificato. Il gruppo pompe PGR-S può essere montato e azionato solamente in locali asciutti e protetti dal gelo. Prego leggere attentamente le presenti istruzioni prima di iniziare i lavori di montaggio.
S t r u t t u r a e f o r n i t u r a Pos. Denominazione ET-Number 1 Rubinetto a sfera ritorno riscaldamento, 94.53100-5052 prisma per misurazione temperatura e Valvola di non ritorno 2 Rubinetto a sfera mandata di riscalda- mento con prisma di misurazione tem- 94.53100-5051 peratura, manico rosso...
D a t i t e c n i c i Generale Descrizione / Tipo PGR-S Dimensione nominale DN 20 Potenza nominale, ΔT 20 K Max. 40 kW Raccordi sul lato del circuito G 1 AG riscaldamento lato caldaia G 1 AG Max.
M o n t a g g i o Generale La stazione per circuiti di riscaldamento può essere installata e usata in varie posizioni di installazione, a condizione che l'albero della pompa si trovi in posizione orizzontale. Montaggio a parete Estrarre le molle di sicurezza [3].
Montaggio sensori Il sensore [11] viene inserito dal basso nel foro previsto per esso nella staffa di montaggio [10]. Montare il gruppo pom- pa e fissare le valvole a sfera [2] con la molla di sicurezza [3]. Fissare il sensore [11] e il cavo con delle fascette.
Attacco idraulico MANDRISC Mandata riscaldamento RIT- RITRISC Ritorno riscaldamento MANDCALD Mandata caldaia RITCALD Ritorno caldaia Illustrazione esemplificativa, non ha alcuna prete- sa di completezza e non sostituisce la progetta- zione a regola d'arte. RIT- Allacciamento elettrico 4.5.1 Generale I lavori sull'impianto elettrico e l'apertura delle custodie dei componenti elettrici possono es- sere effettuati solamente a corrente elettrica scollegata e solo da personale specializzato opportunamente autorizzato.
U s o Pompa di circolazione In tal caso seguire le istruzioni per l'uso della pompa di circolazione. Funzione del freno di gravità e rubinetti a sfera Il freno di gravità è integrato nel rubinetto a sfera di ritorno Posizione funzionamento I rubinetti a sfera sono aperti.
M e s s a i n f u n z i o n e Sarà possibile mettere in funzione l'impianto solamente se tutti i componenti idraulici ed elet- trici sono stati completamente installati. Per la messa in funzione girare i rubinetti a sfera e i freni gravitazionali in posizione di fun- zionamento.
L'installation et la mise en service doivent être réalisées uniquement par un personnel spécialisé formé. Le groupe de pompage PGR-S ne doit être monté et mis en service que dans des locaux secs, protégés contre le gel. Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d'entreprendre les travaux de montage.
S t r u c t u r e e t f o u r n i t u r e Pos. Dénomination Numéro ET 1 Robinet à boisseau sphérique, retour 94.53100-5052 de chauffage avec prisme de mesure de la température et frein à commande par gravité...
M o n t a g e Généralités La station des circuits de chauffe peut être installée et mise en service dans de nombreux lieux de montage à condition que l'axe de la pompe soit horizontal. Montage mural Sortir les ressorts d'arrêt [3]. Soulever les faisceaux d'alimentation et de retour et les extraire de l'équerre de...
Montage sonde La sonde [11] est entrée dans le trou prévu à cet effet dans l'équerre de montage [10] par le bas. Monter le groupe de pompage et fixer les robinets à boisseau sphérique [2] avec des ressorts d'arrêt [3]. La sonde [11] et le câble sont fixés avec des serre-câbles.
Branchement hydraulique Avance de chauffage Retour de chauffage Avance de la chaudière Retour de la chaudière Exemple, ne prétend pas être exhaustif et ne remplace pas une planification par un spécialiste. Branchement électrique 4.5.1 Généralités Les travaux à réaliser sur l'installation électrique ainsi que l'ouverture des boîtiers électriques ne doivent être effectués qu'à...
U t i l i s a t i o n Pompe de circulation Pour ce faire, conformez-vous au mode d'emploi de la pompe de circulation. Fonction du frein à commande par gravité et robinets à boisseau sphérique Le frein à commande par gravité est monté dans le robinet à boisseau sphérique de retour Position de service Les robinets à...
M i s e e n s e r v i c e Une installation complète de tous les composants hydrauliques et électriques est la condition préalable pour la mise en service. Tourner tous les robinets à boisseau sphérique en position de fonctionnement pour la mise en service.
Need help?
Do you have a question about the PGR-S and is the answer not in the manual?
Questions and answers