Do you have a question about the VALBERG WC 105 G B302C and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Electro Depot VALBERG WC 105 G B302C
Page 1
10/2024-01 Wine cellar Cave à vin Wijnkoelkast Vinoteca 967385 - WC 105 G B302C INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....16 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....30 INSTRUCCIONES DE USO ....44...
Page 4
V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
Page 5
Table of Contents Detailed diagram of the appliance Product overview Recommended ambient temperatures Temperature control adjustment Installation of your wine cellar Product usage Using your wine cellar Getting started with your appliance Control panel Temperature setting Cleaning and care Cleaning and Energy savings maintenance Moving your appliance...
Product overview Detailed diagram of the appliance THERMOSTAT: to adjust the internal temperature of your wine cellar. WOODEN SHELVES: removable for easy cleaning MAGNETIC SEAL: The watertight door seal does not let the cold escape. There is no hook or latch. TEMPERED GLASS DOOR &...
Page 7
Product overview Refer to the product sheet to find out the climatic class associated with the minimum and maximum recommended ambient temperatures for the appliance as well as the temperature setting recommended for storing food under optimal conditions. The ambient temperatures in °C are given as a rough guide. The set positions can be affected by the location of the appliance in the room, how often the door is opened or the load of food or bottles inside.
Product usage Installation of your wine cellar Choosing the location of the appliance • Install the appliance in a dry, well ventilated area. Never place it near appliances that produce heat, such as cooking appliances, radiators, water heaters, etc., and make sure it is not exposed to direct sunlight.
Product usage To remove a shelf: Place the edges of the shelf on the support bars inside the appliance, then push it in until it is fully inserted. Note: make sure that the shelves are properly inserted and stable before placing bottles on them.
Product usage Control panel NOTE: To perform an operation, the wine cellar must be in Unlocked mode. Child safety must be operated manually. After each operation, if you wish to lock the wine cellar, you will have to proceed manually, by pressing the button for 3 seconds.
Page 12
Product usage DOWN Press the button once for the LED display to indicate the temperature. Keep pressing to adjust the temperature. Each press increases the temperature by one degree Celsius. The regular flashing stops after 5 seconds without pressure and the last active temperature is recorded. Child lock (key combination) Locking: press both buttons at the same time for 3 seconds to lock the control panel.
Cleaning and maintenance Cleaning and care Automatic defrosting of the appliance You do not need to defrost your appliance as the water that collects on the back wall is drained automatically. Any build-up of frost on the back wall while the compressor is working will melt upon completion of the compressor cycle.
Cleaning and maintenance • Set the temperature of the appliance to a minimal level as soon as possible, depending on factors such as the quantity of bottles stored in the appliance, the ambient temperature, etc. Moving your appliance Remove all the contents, securely fix all the removable parts inside your thermoelectric cellar (shelves, water tray).
Page 15
Cleaning and maintenance The inner rear wall is covered with ice • Your appliance should not frost up. The automatic defrost will operate as long as the defrost water flows into the channel and through the outlet to the tank above the compressor. If frost forms, disconnect the appliance from the power supply and leave the door open.
Page 16
Cleaning and maintenance • The appliance must be level and installed on a solid, stable base. The appliance must not touch the wall or nearby kitchen elements. Check that the interior accessories of the appliance are in their proper position; also check that all bottles, metal boxes and other containers do not touch each other in order to eliminate any source of noise and / or vibrations.
Page 18
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
Table des matières Schéma détaillé de l’appareil Aperçu de l’appareil Temperatures ambiantes d’utilisation Réglage du thermostat Installation de votre cave à vin Utilisation de Utilisation de votre cave à vin l’appareil Commencer à utiliser l’appareil Panneau de commandes Contrôle de la température Nettoyage et entretien Nettoyage et Économies d’énergie...
Aperçu de l’appareil Schéma détaillé de l’appareil THERMOSTAT : pour régler la température interne de votre cave à vin. CLAYETTES CHROMÉES : démontables pour un nettoyage facile. JOINT MAGNÉTIQUE : Le joint de porte étanche ne laisse pas échapper le froid. Il n’y a pas de crochet ni de clanche.
Page 21
Aperçu de l’appareil Veuillez vous référer à la fiche produit pour connaître la classe climatique associée aux températures ambiantes minimales et maximales adaptées à l’appareil ainsi que le réglage de température recommandé pour un stockage optimisé des denrées alimentaires. Les degrés des températures ambiantes T°C sont donnés uniquement à titre indicatif. L’emplacement dans la pièce, la fréquence d’ouverture de porte(s) ou encore le niveau de chargement en denrées alimentaires ou en bouteilles de l’appareil peuvent impacter les positions précisées.
Page 22
Aperçu de l’appareil Bordeaux Languedoc Sud-Ouest 18°C 14°C 15-17°C Bourgogne Vallée de la Loire 15-17°C 14-16°C ROSÉS Jura Provence Vin de Savoie 10°C 8-10°C 10°C Languedoc Rhône 8-10°C 8-10°C VINS ÉTRANGERS Espagne Chili Australie 17°C 15°C 16°C Italie Californie 16°C 16°C...
Utilisation de l’appareil Installation de votre cave à vin Choix de l’emplacement de l’appareil • Installez l’appareil dans un endroit sec et bien ventilé. Ne le placez jamais à proximité d’appareils produisant de la chaleur, tels que des appareils de cuisson, radiateurs, chauffe-eau, etc., et assurez-vous qu’il ne soit pas exposé...
Utilisation de l’appareil Pour retirer une clayette : Retirez toutes les bouteilles qui s’y trouvent. Soulevez la clayette puis retirez-la. Pour replacer une clayette : Placez les bords de la clayette sur les barres de support à l’intérieur de l’appareil, puis poussez-la jusqu’à...
Utilisation de l’appareil Panneau de commandes REMARQUE : Pour effectuer une opération, la cave à vin doit être en mode Déverrouillée. La sécurité enfant doit être actionnée manuellement. Après chaque opération, si vous souhaitez verrouiller la cave à vin, vous devrez procéder manuellement, en appuyant sur la touche pendant 3 secondes.
Page 26
Utilisation de l’appareil Appuyez une fois sur la touche pour que l’affichage LED vous indique la température. Continuez d’appuyer pour ajuster la température. Chaque pression fait diminuer la température d’un degré Celsius. Le clignotement régulier s’arrête après 5 secondes sans pression et la dernière température active s’enregistre.
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Dégivrage automatique de l’appareil Vous n’avez pas besoin de dégivrer votre appareil car l’eauqui s’accumule sur la paroi arrière est évacuée automatiquement. Toute accumulation de givre sur la paroi arrière pendant le fonctionnement du compresseur fondra dès la fin du cycle du compresseur.
Nettoyage et entretien • Veuillez vérifier régulièrement qu’il y ait une circulation suffisante d’air à l’arrière de l’appareil. • Réglez la température de l’appareil à un niveau minimal dès que possible, en fonction de facteurs tels que la quantité de bouteilles rangée dans l’appareil, la température ambiante, etc...
Page 29
Nettoyage et entretien Fonctionnement continu du système de refroidissement • La porte est ouverte souvent ou pour des périodes trop longues. • La porte n’est pas correctement fermée (la porte pourrait être affaissée, le joint sale ou endommagé). • L’appareil est peut être surchargé. •...
Page 30
Nettoyage et entretien son utilisation et de son âge. Pendant le fonctionnement du compresseur, on peut entendre le mouvement du liquide ; en période d’arrêt du compresseur, on entend le réfrigérant qui circule. Ceci est le fonctionnement normal de l’appareil et ne nuira pas à...
Page 32
Bedankt! Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
Page 33
Inhoudstafel Gedetailleerde afbeelding van het apparaat Overzicht van het Gebruiks- en omgevingstemperatuur toestel Instellen van de thermostaat Uw wijnkoelkast installeren Gebruik van het Uw wijnkoelkast gebruiken toestel Start werking Bedieningspaneel De temperatuur regelen Reiniging en onderhoud Reiniging en Energiebesparing onderhoud Uw apparaat verplaatsen Probleemoplossing...
Overzicht van het toestel Gedetailleerde afbeelding van het apparaat THERMOSTAAT: om de binnentemperatuur van uw wijnkoelkast te regelen. VERCHROOMDE REKJES: uitneembaar voor een eenvoudige reiniging. MAGNETISCHE DEURPAKKING: De luchtdichte deurpakking vermijdt de vrijgave van koude lucht. Er is geen haak of grendel. DEUR VAN GEHARD GLAS &...
Page 35
Overzicht van het toestel Raadpleeg het productinformatieblad om de klimaatklasse te kennen die verbonden is aan de minimale en maximale omgevingstemperaturen aangepast aan het toestel, en voor de aanbevolen temperatuurinstelling voor een optimale opslag van de voedingswaren. De graden van de omgevingstemperatuur T°C worden ter informatie gegeven. De plaatsing in de ruimte, de frequentie van het openen van de deur(en) of de mate waarin het toestel met voedingsmiddelen of flessen is gevuld, kunnen de voormelde posities beïnvloeden.
Page 36
Overzicht van het toestel RODE WIJNEN Wijn uit de Alsace Wijn uit de Rhônestreek Provence 12°C 14°C 14°C Beaujolais Wijn uit de Jura Wijn uit de Savoie 13°C 14°C 12-14°C Bordeaux Languedoc Zuidwest-Frankrijk 18°C 14°C 15-17°C Bourgogne Vallei van de Loire 15-17°C 14-16°C ROSÉWIJNEN...
Gebruik van het toestel Uw wijnkoelkast installeren Het apparaat op een geschikte plaats installeren • Installeer het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte. Plaats het apparaat nooit in de buurt van warmtebronnen zoals een fornuis, verwarmingstoestel, boiler, etc. Zorg er tevens voor dat het apparaat niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld.
Page 38
Gebruik van het toestel Een rekje uithalen: Verwijder eerst alle aanwezige flessen. Til het rekje op en haal het vervolgens uit. Een rekje verplaatsen: Plaats de randen van het rekje op de steunen binnenin het apparaat en duw het rekje vervolgens volledig in het apparaat.
Page 39
Gebruik van het toestel Bedieningspaneel Opmerking: De koeler moet ontgrendeld zijn om deze te kunnen bedienen. Het kinderslot dient manueel te worden geactiveerd. Indien u na elk gebruik de wijnkoeler wenst te vergrendelen, dient u dit manueel te doen door gedurende 3 seconden op de knop te drukken en vervolgens dient u ook gedurende 3 seconden op de knop te drukken voor uw volgende gebruik.
Page 40
Gebruik van het toestel Druk eenmaal op de toets om de LED-display geeft de temperatuur. Blijf op de temperatuur aan te passen. Elke druk verlaagt de temperatuur van één graad Celsius. Gelijkmatig knipperen stopt na 5 seconden zonder druk en temperatuur de laatste actieve registers. Kinderslot (toetscombinatie) Vergrendeling: Druk beide tegelijk gedurende 3 seconden om het bedieningspaneel te vergrendelen.
Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Automatische ontdooiing van het apparaat Het is niet nodig om uw apparaat te ontdooien, het water dat op de achterwand ophoopt wordt automatisch afgevoerd. Elke ophoping van ijs op de achterwand tijdens de werking van de compressor smelt zodra de compressorcyclus is beëindigd.
Page 42
Reiniging en onderhoud • Controleer regelmatig de deurpakkingen en zorg deze deze altijd op een doeltreffende wijze sluiten. Als dit niet het geval is, neem contact op met uw servicecentrum. • Controleer regelmatig of er voldoende luchtcirculatie aan de achterkant van het apparaat aanwezig is. •...
Page 43
Reiniging en onderhoud Continue werking van het koelsysteem • De deur wordt te vaak of te lang geopend. • De deur is niet goed dicht (de deur is ingezakt, de pakking is vuil of beschadigd). • Het apparaat is overbelast. •...
Page 44
Reiniging en onderhoud Het apparaat maakt geluid • Het koelsysteem van het apparaat werkt dankzij een compressor die niet volledig stil is. Het lawaai dat het apparaat maakt is afhankelijk van de installatieplaats, het gebruik en de leeftijd van het apparaat. Tijdens de werking van het apparaat kan men het stromen van een vloeistof horen.
Page 46
¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
Page 47
Índice Esquema detallado del aparato Descripción del Temperaturas ambientales de uso aparato Ajuste del termostato Uw wijnkoelkast installeren Utilización del Utilización de su vinoteca aparato Iniciar la operación Panel de control Control de la temperatura Limpieza y mantenimiento Limpieza y Ahorros de energía mantenimiento Transporte del aparato...
Descripción del aparato Esquema detallado del aparato TERMOSTATO: para ajustar la temperatura interna de su vinoteca. REJILLAS CROMADAS: desmontables para facilitar su limpieza. JUNTA MAGNÉTICA: La junta estanca de la puerta no deja escapar el frío.No existe ningún enganche ni pestillo. PUERTA DE CRISTAL TEMPLADO Y LÁMPARA INTERIOR: permiten una visibili dad interna eficaz.
Page 49
Descripción del aparato Por favor, remítase a la ficha de datos del producto para consultar la clase de clima asociada a las temperaturas ambiente mínimas y máximas adecuadas para el dispositivo y el ajuste de temperatura recomendado para el almacenamiento óptimo de los alimentos. Los grados de temperaturas ambientes T°C se dan a título indicativo.
Page 50
Descripción del aparato Burdeos Languedoc Suroeste 18°C 14°C 15-17°C Borgoña Valle del Loira 15-17°C 14-16°C ROSADOS Jura Provenza Vinos de Saboya 10°C 8-10°C 10°C Languedoc Ródano 8-10°C 8-10°C VINOS EXTRANJEROS España Chile Australia 17°C 15°C 16°C Italia California 16°C 16°C...
Utilización del aparato Uw wijnkoelkast installeren Selección de la ubicación del aparato • Instale el aparato en un lugar seco y bien ventilado. No lo coloque nunca cerca de aparatos que produzcan calor, como pueden ser aparatos de cocina, radiadores, calentadores, etc. y asegúrese de no exponerlo a la luz solar directa.
Page 52
Utilización del aparato Para retirar una rejilla: Extraiga todas las botellas que se encuentren sobre la misma. Levante la rejilla y, a continuación, retírela. Para volver a colocar una rejilla: Ponga los bordes de la rejilla sobre las barras de soporte del interior del aparato y luego empújela hasta que quede perfectamente colocada.
Utilización del aparato Panel de control Nota: Para realizar cualquier operación, el refrigerador debe estar desbloqueado. El bloqueo infantil debe realizarse de forma manual. Cuando finalice cada operación, si desea bloquear el refrigerador de vinos, debe hacerlo manualmente; para ello, presione el botón durante 3 segundos.
Page 54
Utilización del aparato BAJA Pulse una vez la tecla de la pantalla LED muestra la temperatura. Continúe presionando para ajustar la temperatura. Cada presión disminuye la temperatura de un rado Celsius. parpadeo Regular se detiene después de 5 segundos sin presión y la temperatura de los últimos registros activos.
Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Desescarchado automático del aparato No necesitará desescarchar el aparato, ya que el agua que se acumula en la pared trasera se evacúa automáticamente. Cualquier acumulación de escarcha sobre la pared posterior durante el funcionamiento del compresor se fundirá a partir del fin del ciclo del compresor.
Limpieza y mantenimiento • Verifique periódicamente que haya una circulación suficiente de aire detrás del aparato. • Ajuste la temperatura del aparato al nivel mínimo en cuanto sea posible, en función de actores como pueden ser la cantidad de botellas almacenadas en el aparato, la temperatura ambiente, etc...
Page 57
Limpieza y mantenimiento Funcionamiento continuo del sistema de refrigeración • La puerta se abre a menudo o durante mucho tiempo. • La puerta no está cerrada correctamente (la puerta podría estar hundida, la junta sucia o dañada...). • Tal vez el aparato esté cargado excesivamente. •...
Page 58
Limpieza y mantenimiento El aparato hace ruido • El sistema de refrigeración del aparato funciona gracias a un compresor que no es en absoluto silencioso. El nivel acústico del aparato dependerá de su ubicación de instalación, de su uso y de su antigüedad. Durante el funcionamiento del compresor, se podrá...
Page 60
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 19 :2006 LOGO 59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE...
Need help?
Do you have a question about the VALBERG WC 105 G B302C and is the answer not in the manual?
Questions and answers