DPLUS ZEN Technical Installation Manual

Automatic chain barrier

Advertisement

MANUALE TECNICO D'INSTALLAZIONE
TECHNICAL INSTALLATION MANUAL
MANUAL TÉCNICO DE INSTALACIÒN
MANUEL TECHNIQUE D'INSTALLATION
IT
BARRIERA AUTOMATICA A CATENA
EN
AUTOMATIC CHAIN BARRIER
ES
BARRERA DE CADENA AUTOMATICA
FR
BARRIÈRE DE CHAÎNE AUTOMATIQUE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZEN and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DPLUS ZEN

  • Page 1 MANUALE TECNICO D'INSTALLAZIONE TECHNICAL INSTALLATION MANUAL MANUAL TÉCNICO DE INSTALACIÒN MANUEL TECHNIQUE D'INSTALLATION BARRIERA AUTOMATICA A CATENA AUTOMATIC CHAIN BARRIER BARRERA DE CADENA AUTOMATICA BARRIÈRE DE CHAÎNE AUTOMATIQUE...
  • Page 2 Dimensioni – Dimensions – Dimensiones – Dimensions Configurazioni catena - Chain configurations Configuraciones de cadena - Configurations de chaîne...
  • Page 3: Installazione

    INSTALLAZIONE Controllare la stabilità e la robustezza della zona di ancoraggio della colonna centrale. Collegare l'alimentazione ad un interruttore bipolare con distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm. Il collegamento alla rete deve avvenire su canale indipendente e separato dai collegamenti ai dispositivi di sicurezza e di comando. Avvitare per 1,5-2 cm le 4 viti M10x70 fornite in dotazione nella base.
  • Page 4 INSTALACIÒN Comprobar la estabilidad y resistencia de la zona de anclaje de la columna central. Conecte la fuente de alimentación a un interruptor bipolar con una distancia de apertura de contacto de al menos 3 mm. La conexión a la red debe realizarse en un canal independiente y separado de las conexiones a los dispositivos de seguridad y control.
  • Page 5 IMMAGINI – IMAGES – IMAGENES – IMAGES FIG. A FIG. B FIG. C...
  • Page 6 FIG.D FIG. E FIG. F                    FIG. G        Montaggio fusibile a rottura programmata FUSE (opzionale) ...
  • Page 7 Predisposizione cavi - cable preparation - preparación de cables - préparation des câbles - 2x1+Giallo Verde per alimentazione centralina presente sulla colonna MASTER - 2x2,5 per alimentazione del motore 24V presente sulla colonna SLAVE - 2x0,5 per alimentazione del lampeggiante opzionale - 2x0,5 per alimentazione del led illuminazione catena opzionale - 2x0,5 per alimentazione del trasmettitore fotocellula opzionale - 2x1+GY for power supply to the control unit on the MASTER column...
  • Page 8 CENTRALINA – CONTROL PANEL – QUADRO DE MANIOBRA – CENTRALE DE COMMANDE L A M P / A U S I L < V E F F L A M P E G G . > V E F F L A M P E G G .
  • Page 9 TIPI DI CAVI E SPESSORI MINIMI - TYPES OF CABLES AND MINIMUM THICKNESSES - TYPES DE CÂBLES ET ÉPAISSEURS MINIMALES - TIPOS DE CABLES Y ESPESORES MÍNIMOS MONTAGGIO - ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE Svitare le 8 viti (7), togliere il coperchio frontale (4), il coperchio posteriore (5) e il coperchio superiore (6) dalla colonna.
  • Page 10 Rimontare il coperchio anteriore (4) su entrambe le colonne e fisarlo con le 2 viti (7) in basso vicino al terreno. Fissare la catena agli occhioli che sporgono dai coperchi anteriori e tensionarla in modo che la catena al centro del passaggio sia ad un'altezza X rispetto a terra.
  • Page 11 CENTRALE DI COMANDO CON DISPLAY - CONTROL UNIT WITH DISPLAY La centrale di comando è dotata di dsplay e 4 tasti per la navigazione nei menù. Contatto chiuso Contatto aperto Contatto disattivato 2 2 3 Q 2 6 1 8 I N ^ ^ ^ ^ F ^ ^ S ^ ^ ^ O K ! Q1 : posizione motore 1 ERRORE...
  • Page 12: Pause Time

    2 2 3 6 1 8 I N ^ ^ ^ ^ F ^ ^ S ^ ^ ^ O K ! Premere il tasto >+ per passare al menù successivo Press the> + key to move to the next menu -<...
  • Page 13 Inserimento codice radio START Entering the radio code START Premere il tasto [>] fino a raggiungere il menu <RADIO> e premere Press the [>] key until you reach the <RADIO> menu and then press [OK]. quindi [OK]. Press the key of the radio control that you want to insert in the memory Premere il tasto del radicomando che si vuole inserire in memoria come as START.
  • Page 14 Impostazioni avanzate Advanced settings Premere il tasto [>] fino a raggiungere il menu [Imp. Avanzate] e Press the [>] key until you reach the [Setup Advanced] and then press premere quindi [OK]. [OK]. Inserire ora la password e premere [OK]. Now enter the password and press [OK].
  • Page 15 - Adjust the slow PWM according to the slowdown speed you want - Regolare il PWM lento in base alla velocità di rallentamento che si - Set a backjump of a few tenths of a second if you want the leaf to move desidera away from the opening stop at the end of the movement.
  • Page 16 APERTURA ANTIPANICO : permette l‘apertura automatica in caso di PANIC OPENING: allows automatic opening in the event of a power mancanza di corrente ( non ancora disponibile ! ) failure (not yet available!) ENCODER QUADRATURA : selezionare [SI] se si vogliono collegare agli ENCODER SQUARE: select [YES] if you want to connect the 2 signals of a ingressi FC1 e FA1 i 2 segnali di un encoder bicanale in quadratura, two-channel encoder to inputs FC1 and FA1 in quadrature, select [NO] in...
  • Page 17 8. Verifica del sistema di disconnesione dell'alimentazione: agendo sul 8. Verification of the disconnection system of the power supply: acting dispositivo disconnessione dell’alimentazione e scollegando le eventuali on the disconnection device power supply and disconnecting any buffer batterie tampone, verificare che tutti i led presenti sulla centrale siano batteries, check that all the LEDs on the control unit are turned off and spenti e che inviando un comando l’asta resti ferma.
  • Page 18: Installation Instructions

    AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Le presenti avvertenze sono parte integranti de essenziali del prodotto e devono essere consegnate all'utilizzatore. Leggerle attentamente in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti l'installazione, l'uso e la manutenzione. È necessario conservare il presente modulo e trasmetterlo ad eventuali subentranti nell'uso dell'impianto. L'errata installazione o l'utilizzo del prodotto può...
  • Page 19: Instructions D'installation

    - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Estas advertencias son parte esencial e integrante del producto y deben ser entregadas al usuario. Lea con cuidado, ya que contieneninformación importante sobre la instalación, el uso y mantenimiento. Es necesario conservar el presente documento y transmitirlo a eventuales subentrantes.
  • Page 20: Dichiarazione Ce Di Conformita

    DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' Si dichiara che il prodotto: BARRIERA AUTOMATICA A CATENA : MODELLO  ZEN (tutti i tipi) E’ conforme ai requisiti delle Direttive  – 89/336/CEE (compatibilità elettromagnetica) e succ. modifiche – 92/31/CEE – 93/68/CEE E' conforme alle seguenti norme armonizzate per compatibilità elettromagnetica: – EN 61000‐3‐2  2014/30/CE – EN 60555‐3‐ 2006/95/CE – EN 55014  2014/35/CE E’ conforme ai requisiti delle Direttive  – 73/23/CEE (Bassa Tensione) E' conforme alle seguenti norme armonizzate : – EN 50082/1 – EN 60335‐1 E' FATTO DIVIETO, PER LE MACCHINE OGGETTO DELLA PRESENTE DICHIARAZIONE, DI ESSERE MESSE IN SERVIZIO PRIMA CHE LE  MACCHINE IN CUI SARANNO INCORPORATE O ASSIEMATE, SIANO STATE DICHIARATE CONFORMI ALLE DISPOSIZIONI DELLA  NORMATIVA. Alice Zaltron   Legale Rappresentante   ...

Table of Contents