Do you have a question about the ITA85 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for ITATOOLS ITA85
Page 1
NOTICE D’INSTRUCTIONS – PIÉCES DE RACHANGE BETRIEBSANLEITUNG – ERSATZTEILLISTE MANUAL DE USE – LISTA DE RECAMBIOS ITA85 PINZA A BATTERIA PER REGGIA IN ACCIAIO CON SIGILLO BATTERY SEALER FOR STEEL STRAP WITH SEAL JOINT PINCE À BATTERIE POUR FEUILLARD EN ACIER AVEC SCEAU BATTERIE ZANGE FÜR VERSIEGELTES STAHLBAND...
Page 2
INDICE TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES 1) Istruzioni di sicurezza 1) Safety instructions 1) Normes de sécurité 2) Dati tecnici 2) Technical data 2) Données techniques 3) Garanzia e responsabilità 3) Warranty and liability 3) Garantie et responsab. 4) Installazione 4) Installation 4) Installation 5) Descrizione e regolazioni...
Page 3
measures aimed at minimizing risks over the expected life cycle. The appliance is for professional use only. Incorrect use of the device, excessive tensioning of the strap, using an unexpected quality / section and sharp edges on the material to be tied can cause a sudden loss of tension and / or breakage of the strap with consequent imbalance and fall of the material and also a sudden and violent removal of the palace itself.
Page 4
- ARBEITSBEDINGUNGEN: Halten Sie den Arbeitsbereich immer unter geeigneten Bedingungen, gut beleuchtet und frei von Hindernissen, um die Risiken während des Gebrauchs zu minimieren. Bewahren Sie die Umreifungsmaschine immer so auf, dass sie nicht anlaufen oder versehentlich gestartet werden kann. Stecken Sie niemals Finger, Hände oder andere Körperteile zwischen das Band und das zu verpackende Material.
Page 5
LARGEUR / BREITE / TYPE / TYP / TIPO TYPE / TIPO LONGITUDE ANCHURA 45 mm - 1.77 ” ITA85 – 32 mm 32 mm – 1.26 ” PUSH 57 mm – 2.24 ” 45 mm - 1.77 ” ITA85 – 19 mm 19 mm –...
Page 6
Sicherheitsstand dadurch nicht beeinträchtigt wird. E - El período de la garantía de cada aparato Itatools es de 12 meses a partir de la fecha de envío indicada en el documento de acompañamiento. La compañía Itatools Ltd. está comprometida con el período de garantía para reemplazar de forma gratuita todas las piezas en su propia discreción encuentran los defectos que los hacen aptos para su uso.
Page 7
PALANQUITA DE SEGURIDAD ACCESSORI / TOOL ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS SI RACCOMANDA DI UTILIZZARE SOLO ACCESSORI ORIGINALI ITATOOLS / IT IS RECOMMENDED TO USE ONLY ITATOOLS ORIGINAL ACCESSORIES / IL EST RECOMMANDE D'UTILISER SEULEMENT LES ACCESSOIRES ITATOOLS / MAN EMPFIEHLT NUR ORGINAL-ZUBEHÖR VON ITATOOLS ZU VERWENDEN / SE RECOMIENDA UTILIZAR ÚNICAMENTE...
Page 8
Do not transport or store the battery with metal objects, also to avoid short circuits. Do not try to charge with different chargers than Itatools original, the battery could be seriously damaged. Check the contacts before use.
Page 9
Batterie, oder werfen, fallen, bohren, wenn sie versuchen, sich mit Vorsicht. Im Falle der Wärmeerzeugung, Rauch Emission, oder Zündung sofort zu verwenden und zu ersetzen. Im Falle Elektrolyten in Kontakt kommt mit den Augen, spülen Sie gründlich mit sauberem Wasser und sofort einen Arzt konsultieren, für die Hände Kontakt sauberes Wasser zu verwenden.
Page 10
exposed to the sun. Do not cover the ventilation slits. Protect it from moisture, do not immerse in water and do not let any liquid drip. Avoid shocks, falls, fractures, should try it with caution, if it produces heat, smoke, etc., do not use it. The battery charger must be placed in a stable manner on a flat surface, non-flammable and heat resistant.
Page 11
E - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD : El cargador debe ser utilizado sólo por personal debidamente capacitado. No seguir las instrucciones del manual y / o el uso inadecuado puede causar daño y peligro para el personal. Sólo cargue pilas recargables de iones de litio de Akku Power..
Page 12
DESCRIZIONE E REGOLAZIONI / OPERATING ELEMENTS AND ADJUSTMENTS / DESCRIPTION ET RÉGLAGES / BESCHREIBUNG UND EINSTELLUNGEN / DESCRIPCIÓN Y AJUSTES LED DI SEGNALAZIONE SIGNAL LED LED DE SIGNALISATION LED LEUCHTSIGNAL INDICADOR LUMINOSO IMPUGNATURA HANDLE POIGNÉE HANDGRIFF MANGO PULSANTE AZIONAMENTO SIGILLATURA SEALERING BUTTON BOUTON D’ACTIONNEMENT DU SCELLAGE TASTE FÜR HÜLSEN-KERBUNG...
Page 13
ISTRUZIONI PER L’USO / OPERATION / MODE D’EMPLOI /BETRIEBSANWEISUNGEN / INSTRUCCIONES DE USO I - Per eseguire la chiusura del sigillo, azzerare la macchina, appoggiare la pinza sul sigillo e premere il pulsante di azionamento sigillatura fino al completamento della stessa (fig.C1). È importante controllare sempre che la chiusura sia stata effettuata in modo corretto verificando che il sigillo presenti delle marcate incisioni, in modo tale da capire l’efficienza della chiusura (fig.
Page 14
RISOLUZIONE PROBLEMI / TROUBLESHOOTING / SOLUTION DES PROBLÈMES PROBLEMLÖSUNG / LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS - La graffatura del sigillo è insufficiente/The sealing isn’t completed or not enough/Le sertissage du sceau est insuffisant/Ungenügende Verklemmung des Siegels/El grapado del sello es insuficiente I Verificare che le caratteristiche della reggia e del sigillo siano conformi con l’utilizzo della pinza a batteria Verificare che i morsetti o altre parti della morsettiera non siano sporchi o usurati UK Check if the strap or the seal are right for the battery sealer Check if there are some broken or worn out parts in the sealing group...
Page 15
- Non è possible ricaricare la batteria nel caricabatteria / The charger will not start to recharge the battery / Impossible de recharger la batterie avec le chargeur de batterie / Akku läßt sich nicht mit dem Ladegerät laden / No es posible recargar la batería en el cargador I La batteria è...
Page 16
RICAMBI / SPARE PARTS / LISTE DES PIECES / ZEICHNUNGEN-ERSATZTEILE / RECAMBIOS Ed. 10-23 CODICE/ITEM Q.TA' DESCRIZIONE DESCRIPTION Q.TY ASSIEME PULSANTE ITA85 A000252 BUTTON ASSEMBLED ITA85 CUSCINETTO SFK 320/28 X B400674 BEARING SFK 320/28 X VITE STEI M5X8 UNI5923 B500047...
Page 17
CODICE/ITEM Q.TA' DESCRIZIONE DESCRIPTION Q.TY DISTANZIALE INCUDINI D010200 ANVIL SPACER DISTANZIALE MAGLIE D010210 LINK SPACER GUSCIO SINISTRO D010410 LEFT COVER GUSCIO DESTRO D010420 RIGHT COVER COVER MORSETTIERA D010430 JAW COVER PIASTRA MORSETTIERA 19mm D010610 JAW PLATE § MORSETTO 19mm D010620 INCUDINE CENTRALE 19mm D010630 CENTRAL ANVIL...
Page 19
1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Batteries certificate to UN38.3 standard - Air Transportation Safety. ITATOOLS Srl erklärt unter ihrer Verantwortung, dass das Gerät ITA 85, auf die sich diese Erklärung im Rahmen der Richtlinie in Übereinstimmung 2006/42/CE bezieht, sowie die Anforderungen der Normen EN12100-2010, EN60745-1, EN60745-2-18, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Batteries certificate to UN38.3 standard - Air Transportation Safety.
Need help?
Do you have a question about the ITA85 and is the answer not in the manual?
Questions and answers