Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

HD9960
Welcome,
Get started!
home.id/welcome
Registration
and Bene�ts
Digital manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HD9960 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Philips HD9960

  • Page 1 HD9960 Welcome, Get started! Registration and Bene�ts Digital manual home.id/welcome...
  • Page 2: Table Of Contents

    English ......... 7 Português ........45 Български ........9 Română ........47 Čeština ........11 Slovensky ........49 Dansk ........... 13 Slovenščina ........ 51 Deutsch ........15 Shqip ..........53 Ελληνικά ........17 Srpski ........... 55 Español ........19 Svenska ........57 Eesti ..........
  • Page 3 We recommend removing the rubber straps and lid sealing rubber and cleaning them with a sponge after cooking. Препоръчваме да отстраните гумените ленти и гуменото уплътнение на капака и да ги почистите с гъба след готвене. Doporučujeme po vaření sundat gumové úchyty a těsnicí gumu víka a očistit je houbičkou. Vi anbefaler, at gummistropperne og lågets gummitætningsstykker fjernes og rengøres med en svamp efter madlavning.
  • Page 4 Rekomenduojame nuimti guminius dirželius ir dangčio sandarinimo gumą ir baigus kepti nuvalyti juos kempine. Mēs iesakām pēc gatavošanas noņemt gumijas siksnas un vāka blīvējošo gumiju un tos notīrīt ar sūkli. Ви препорачуваме да ги отстраните гумените ленти и гумата за заптивање на капакот и да ги...
  • Page 5 HD 9880, HD 9875 HD 9876 HD 9870, HD 986x HD 9762, HD 965x...
  • Page 6 HD 9880, HD 9875 HD 9876 HD 9870, HD 986x HD 9762, HD 965x...
  • Page 7: English

    English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Warning • The accessible surfaces may become hot during use. Do not touch hot surfaces, use heat-resistant gloves. • Always use heat-resistant gloves when holding the wok handle to avoid direct contact with bare hands.
  • Page 8 Food table for stir–frying Dishes 12–14 minutes 500 g (stir after 7 and 12 minutes) Stir–fried veggies 18–20 minutes 1000 g (stir after 7, 12, and 16 minutes) 16–20 min 500 g meat (Cook meat first, and 6 minutes into Stir–fried beef with veggies (cut in fine pieces) the cooking, add veggies and stir.
  • Page 9: Български

    Български Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще. Предупреждение • Външните повърхности може да се нагорещят, докато уредът работи. Не докосвайте горещи повърхности, използвайте термоустойчиви ръкавици. • Винаги използвайте термоустойчиви ръкавици, когато държите дръжката на уока, за да избегнете...
  • Page 10 Таблица с храна за стърфрай Съдове 12–14 минути 500 г (разбъркайте след 7 и 12 минути) Зеленчуци стърфрай 18–20 минути (разбъркайте след 7, 1000 г 12 и 16 минути) 16–20 мин (Първо сгответе 500 г месо месото, а след 6 минути добавете Телешко...
  • Page 11: Čeština

    Čeština Důležité informace Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Varování • Přístupné povrchy mohou být během používání přístroje horké. Nedotýkejte se horkých povrchů, používejte rukavice odolné proti teplu. • Při držení pánve wok vždy používejte rukavice odolné proti teplu, abyste zabránili přímému kontaktu holýma rukama.
  • Page 12 Tabulka pro smažení ve woku Pokrmy 12–14 minut 500 g (promíchejte po 7 a 12 minutách) Zelenina smažená ve woku 18–20 minut (promíchejte po 7, 1 000 g 12 a 16 minutách) 16–20 min 500 g masa (Nejprve usmažte maso, po Hovězí se zeleninou (nakrájené na malé 6 minutách přidejte zeleninu smažené ve woku kousky) a zamíchejte.
  • Page 13: Dansk

    Dansk Vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Advarsel • De tilgængelige overflader kan blive varme under brug. Rør ikke ved varme overflader, brug grydelapper eller ovnhandsker. • Brug altid grydelapper eller ovnhandsker, når du holder på wokkens håndtag, for at undgå direkte kontakt med bare hænder.
  • Page 14 Madtabel til lynstegning Retter 12-14 minutter 500 g (rør efter 7 og 12 minutter) Lynstegte grøntsager 18-20 minutter 1000 g (rør efter 7, 12 og 16 minutter) 16-20 min 500 g kød Lynstegt oksekød med (Tilbered først kødet, tilsæt (skåret i fine stykker) grøntsager grøntsager efter 6 minutter og rør.
  • Page 15: Deutsch

    Deutsch Wichtig! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Warnung • Die zugänglichen Oberflächen können während des Betriebs heiß werden. Berühren Sie die heißen Oberflächen nicht. Verwenden Sie hitzebeständige Handschuhe. •...
  • Page 16 Lebensmitteltabelle zum Braten Gerichte 12–14 Minuten 500 g (Nach 7 und 12 Minuten rühren) Gebratenes Gemüse 18–20 Minuten 1.000 g (nach 7, 12 und 16 Minuten rühren) 16–20 Min. 500 g Rindfleisch Gebratenes (Bereiten Sie erst das Fleisch zu (in feine Stücke Rindfleisch mit und fügen Sie nach 6 Minuten das geschnitten) Gemüse...
  • Page 17: Ελληνικά

    Ελληνικά Σημαντικό! Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Προειδοποίηση • Οι προσβάσιμες επιφάνειες μπορεί να ζεσταθούν πολύ όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Μην αγγίζετε επιφάνειες που καίνε. Χρησιμοποιείτε γάντια ανθεκτικά στη θερμότητα. •...
  • Page 18 Πίνακας τροφίμων για stir-fry Πιάτα 12–14 λεπτά (ανακατέψτε μετά 500 γρ. από 7 και 12 λεπτά) Τηγανητά λαχανικά 18–20 λεπτά (ανακατέψτε μετά 1000 γρ. από 7, 12 και 16 λεπτά) 16–20 λεπτά (Μαγειρέψτε 500 γρ. κρέας πρώτα το κρέας. Μετά από 6 (κομμένο...
  • Page 19: Español

    Español Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Advertencia • Las superficies accesibles pueden calentarse durante el uso. No toque las superficies calientes, utilice guantes resistentes al calor. •...
  • Page 20 Tabla de alimentos para cocinar a la plancha Platos 12-14 minutos (remueva después 500 g de 7 y 12 minutos) Verduras salteadas 18-20 minutos (remueva después 1000 g de 7, 12 y 16 minutos) 16-20 min (Cocine primero la carne 500 g de carne y, a los 6 minutos de cocinado, Salteado de ternera con (cortada en trozos añada las verduras y remueva.
  • Page 21: Eesti

    Eesti Tähtis! Enne seadme kasutamist lugege see kasutusjuhend hoolega läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. Hoiatus • Seadme pinnad võivad kasutamise käigus kuumeneda. Ärge puudutage kuumi pindu, kasutage kuumakindlaid kindaid. • Voki käepidemest hoides kasutage alati kuumakindlaid kindaid, et vältida otsest kokkupuudet paljaste kätega.
  • Page 22 Vokkpannil valmistamise toidutabel Road 12–14 minutit 500 g (segage 7 ja 12 minuti pärast) Vokkpannil valmistatud juurviljad 18–20 minutit Maht 1000 g (segage 7, 12, ja 16 minuti pärast) 16–20 min 500 g liha (lõigatud Vokkpannil valmistatud (Valmistage kõigepealt liha ja 6. peeneteks tükkideks) veiseliha köögiviljadega minutil lisage köögiviljad ja segage.
  • Page 23: Suomi

    Suomi Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Varoitus • Laitteen ulkopinta voi kuumentua käytön aikana. Älä kosketa kuumia pintoja, vaan käytä lämmönkestäviä patakintaita. • Vältä koskettamasta wokin kahvaa suoraan, ja käytä lämmönkestäviä patakintaita aina, kun pidät kiinni kahvasta.
  • Page 24 Wokkauksen ruokataulukko Ruokalajit 12–14 minuuttia (sekoita 7 ja 12 500 g minuutin jälkeen) Paistetut kasvikset 18–20 minuuttia (sekoita 7, 12 ja 16 1000 g minuutin jälkeen) 16–20 minuuttia (Paista lihaa 500 g lihaa Paistettu naudanliha ja ensin 6 minuuttia, jonka jälkeen (pieninä palasina) kasvikset lisää...
  • Page 25: Français

    Français Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Avertissement • Les surfaces accessibles peuvent chauffer lorsque l’appareil fonctionne. Ne touchez pas les surfaces chaudes ; utilisez des gants de cuisine. • Utilisez toujours des gants de cuisine pour tenir l’anse du wok afin d’éviter un contact direct avec les mains nues.
  • Page 26 Tableau de cuisson sautée des aliments Plats 12–14 minutes 500 g (mélanger à 7 et 12 minutes) Légumes sautés 18–20 minutes 1 000 g (Mélanger à 7, 12 et 16 minutes) 500 g de viande 16–20 min (Cuire la viande d'abord, (en petits puis ajouter les légumes au bout de Bœuf sauté...
  • Page 27: Hrvatski

    Hrvatski Važno! Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. Upozorenje • Površine aparata koje dodirujete mogu postati vruće tijekom uporabe. Nemojte dodirivati vruće površine, nosite rukavice otporne na toplinu. • Pri držanju drške woka uvijek nosite rukavice otporne na toplinu kako biste izbjegli izravan dodir s kožom.
  • Page 28 Tablica hrane za prženje Jela 12–14 minuta 500 g (promiješajte nakon 7 i 12 minuta) Prženo povrće 18–20 minuta 1000 g (promiješajte nakon 7, 12 i 16 minuta) 500 g mesa 16–20 min Pržena govedina s (narežite na male (Prvo ispržite meso i nakon 6 minuta povrćem komade) dodajte povrće te promiješajte.
  • Page 29: Magyar

    Magyar Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. Figyelmeztetés • Használat közben a készülék hozzáférhető felületei felforrósodhatnak. Ne érintse meg a forró felületeket, használjon hőálló kesztyűt. • A wok fogantyújának megfogása esetén mindig használjon hőálló kesztyűt, hogy elkerülje a puszta kézzel való...
  • Page 30 Élelmiszer-táblázat sütéshez Étel 12–14 perc 500 g (7 és 12 perc után keverje meg) Sült zöldség 18–20 perc 1 kg (7, 12 és 16 perc után keverje meg) 16–20 perc 500 g hús (apró (Kezdje a hús főzésével, és 6 perc Sült marha zöldséggel darabokra vágva) főzés után adja hozzá...
  • Page 31: Italiano

    Italiano Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. Avvertenza • La superficie accessibile potrebbe diventare calda durante l’uso. Non toccare le superfici calde, utilizzare guanti resistenti al calore. • Utilizzare sempre guanti resistenti al calore quando si afferra l’impugnatura del wok per evitare il contatto diretto con le mani.
  • Page 32 Tabella dei cibi per la cottura in padella Piatti 12–14 minuti 500 g (mescolare dopo 7 e 12 minuti) Verdure saltate in padella 18–20 minuti 1000 g (mescolare dopo 7, 12 e 16 minuti) 16–20 min 500 g di carne (cuocere prima la carne, dopo 6 Manzo saltato in (tagliare in pezzi piccoli) minuti aggiungere le verdure e...
  • Page 33: Lietuviškai

    Lietuviškai Svarbu Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. Įspėjimas • Naudojimo metu prieinami paviršiai gali įkaisti. Nelieskite karštų paviršių, mūvėkite karščiui atsparias pirštines. • Laikydami kiniškos keptuvės rankeną visada mūvėkite karščiui atsparias pirštines, kad išvengtumėte tiesioginio kontakto plikomis rankomis.
  • Page 34 Maišant kepamo maisto lentelė Patiekalai 12–14 min. 500 g (pamaišykite po 7 ir 12 min.) Maišant keptos daržovės 18–20 min. 1000 g (pamaišykite po 7, 12 ir 16 min.) 16–20 min. 500 g mėsos (Pirmiausia kepkite mėsą. Kepkite Maišant kepta jautiena (supjaustyti mažais 6 minutes, supilkite daržoves ir su daržovėmis...
  • Page 35: Latviešu

    Latviešu Svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Brīdinājums! • Ierīcei darbojoties, saskares virsmas var sakarst. Nepieskarieties karstām virsmām. Izmantojiet karstumizturīgus cimdus. • Lai pasargātu rokas no tiešas saskares ar vokpannas rokturi, vienmēr izmantojiet karstumizturīgus cimdus, kad satverat vokpannas rokturi.
  • Page 36 Maisot cepta ēdiena tabula Ēdieni 12–14 minūtes 500 g (apmaisīt pēc 7 un 12 minūtēm) Maisot cepti dārzeņi 18–20 minūtes 1000 g (apmaisīt pēc 7, 12 un 16 minūtēm) 500 g gaļas 16–20 min (Vispirms gatavojiet Maisot cepta liellopa gaļa (sagriezta nelielos gaļu un pēc 6 minūtēm pievienojiet ar dārzeņiem gabaliņos) dārzeņus un apmaisiet.
  • Page 37: Македонски

    Македонски Важно Внимателно прочитајте го ова упатство за користење пред да го користите апаратот и зачувајте го за во иднина. Предупредување • Површините што се допираат може да станат врели додека работи апаратот. Не допирајте ги жешките површини, користете ракавици отпорни на топлина. •...
  • Page 38 Табела за брзо пржење храна Јадења 12–14 минути 500 g (промешајте по 7 и 12 минути) Брзо пржење на зеленчук 18–20 минути 1000 g (промешајте по 7, 12 и 16 минути) 16–20 мин. 500 g месо (Прво згответе го месото, а по Брзо...
  • Page 39: Nederlands

    Nederlands Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Waarschuwing • De aanraakbare oppervlakken kunnen tijdens gebruik heet worden. Raak geen hete oppervlakken aan, gebruik hittebestendige handschoenen. •...
  • Page 40 Etenswarentabel voor roerbakken Gerechten 12–14 minuten 500 g (omscheppen na 7 en 12 minuten) Geroerbakte groenten 18–20 minuten (omscheppen na 7, 1000 g 12 en 16 minuten) 16–20 min. 500 g vlees (in kleine (Bak eerst het vlees, voeg na 6 Geroerbakt rundvlees stukken gesneden) minuten de groenten toe en schep...
  • Page 41: Norsk

    Norsk Viktig Les denne brukerhåndboken nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Advarsel • De tilgjengelige overflatene kan bli varme under bruk. Ikke berør varme overflater, bruk varmebestandige hansker. • Bruk alltid varmebestandige hansker når du holder wok-håndtaket for å unngå direkte kontakt med bare hender.
  • Page 42 Mat til steking Retter 12–14 minutter 500 g (rør etter 7 og 12 minutter) Stekte grønnsaker 18–20 minutter 1000 g. (rør etter 7, 12 og 16 minutter) 16–20 min. 500 g kjøtt (Stek kjøttet først, og 6 minutter Stekt biff med grønnsaker (skåret i fine biter) inn i tilberedningen tilsetter du 350 g grønnsaker grønnsakene og rører.
  • Page 43: Polski

    Polski Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość. Ostrzeżenie • Powierzchnia urządzenia może się nagrzewać podczas jego pracy. Nie dotykaj gorących powierzchni, używaj rękawic odpornych na wysoką temperaturę. •...
  • Page 44 Tabela dla potraw smażonych krótko na dużym ogniu Dania 12–14 minut 500 g (przemieszać po 7 i 12 minutach) Warzywa smażone krótko na dużym ogniu 18–20 minut (przemieszać po 7, 12 1000 g i 16 minutach) 16–20 min (Najpierw ugotować Wołowina z warzywami 500 g mięsa (cięte mięso, a następnie po 6 minutach smażona krótko na dużym na drobne kawałki)
  • Page 45: Português

    Português Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Aviso • As superfícies acessíveis podem aquecer durante a utilização. Não toque nas superfícies quentes, utilize luvas resistentes ao calor. • Utilize sempre luvas resistentes ao calor ao agarrar a pega do wok para evitar o contacto direto com as mãos desprotegidas.
  • Page 46 Tabela de alimentos para saltear Pratos 12–14 minutos 500 g (mexer após 7 e 12 minutos) Vegetais salteados 18–20 minutos 1000 g (mexer após 7, 12 e 16 minutos) 16–20 min (Cozinhar a carne 500 g de carne Salteado de carne de primeiro; adicionar os legumes (cortar em pedaços finos) vaca com legumes aos 6 minutos e mexer.
  • Page 47: Română

    Română Important Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstrează-l pentru consultare ulterioară. Avertisment • Este posibil ca zonele accesibile să se încălzească puternic în timpul utilizării. Nu atinge suprafeţe fierbinţi, foloseşte mănuşi de cuptor. •...
  • Page 48 Tabel de alimente pentru prăjire cu amestecare Preparate 12–14 minute 500 g (se amestecă după 7 şi 12 minute) Legume prăjite cu amestecare 18–20 minute (se amestecă după 7, 1000 g 12 şi 16 minute) 16-20 min. (Mai întâi, se fierbe 500 g carne carnea şi apoi se prăjeşte 6 minute, Carne de vită...
  • Page 49: Slovensky

    Slovensky Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a odložte si ho pre prípad potreby v budúcnosti. Varovanie • Prístupné povrchy sa počas používania môžu zohriať na vysokú teplotu. Nedotýkajte sa horúcich povrchov, používajte žiaruvzdorné rukavice. •...
  • Page 50 Tabuľka potravín na smaženie Pokrmy 12–14 minút 500 g (premiešajte po 7 a 12 minútach) Smažená zelenina 18–20 minút 1000 g (premiešajte po 7, 12 a 16 minútach) 500 g mäsa 16–20 min (Najprv mäso uvarte Smažené hovädzie mäso (nakrájajte na jemné a 6 minút do dokončenia varenia so zeleninou kúsky) pridajte zeleninu a premiešajte.
  • Page 51: Slovenščina

    Slovenščina Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Opozorilo • Dostopne površine lahko med delovanjem postanejo vroče. Ne dotikajte se vročih površin, uporabljajte toplotno odporne rokavice. • Pri držanju ročaja voka vedno uporabljajte toplotno odporne rokavice, da preprečite neposreden stik z golimi rokami.
  • Page 52 Preglednica s hrano za hitro praženje Jedi 12–14 minut 500 g (premešajte po 7 in 12 minutah) Hitro popražena zelenjava 18–20 minut 1000 g (premešajte po 7, 12 in 16 minutah) 500 g mesa 16–20 min (Najprej dajte kuhati Hitro popražena (narezanega na drobne meso.
  • Page 53: Shqip

    Shqip E rëndësishme Lexojeni me kujdes këtë manual përdorimi përpara se ta vini në punë pajisjen, si dhe ruajeni për referencë në të ardhmen. Paralajmërim • Sipërfaqet e aksesueshme mund të nxehen gjatë përdorimit. Mos prekni sipërfaqet e nxehta, përdorni doreza rezistente ndaj nxehtësisë. •...
  • Page 54 Tryezë ushqimi për kaurdisje Gatimet 12–14 minuta (kaurdisni pas 7 dhe 500 g 12 minutash) Perime të kaurdisura 18–20 minuta (kaurdisni pas 7, 12 1000 g dhe 16 minutash) 16–20 min 500 g mish (priteni (Gatuani mishin përpara dhe 6 Viç i kaurdisur me perime në...
  • Page 55: Srpski

    Srpski Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. Upozorenje • Površine koje se dodiruju mogu da postanu vruće dok aparat radi. Ne dodirujte vruće površine, koristite rukavice otporne na toplotu. • Kod držanja ručke voka uvek koristite rukavice otporne na toplotu da biste izbegli direktan kontakt sa golim rukama.
  • Page 56 Tabela za prženje Jela 12–14 minuta (promešajte nakon 7 i 500 g 12 minuta) Prženo povrće 18-20 minuta (promešajte nakon 7, 1000 g 12 i 16 minuta) 16–20 min (Prvo kuvajte meso, pa 6 500 g mesa (Isečeno na Pržena govedina sa minuta od početka pripreme dodajte sitne komade) povrćem...
  • Page 57: Svenska

    Svenska Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Varning • Ytorna kan bli varma när apparaten används. Vidrör inte varma ytor – använd grytvantar. • Använd alltid grytvantar när du håller i wokhandtaget för att undvika direktkontakt med händerna. •...
  • Page 58 Livsmedelstabell för att snabbsteka Rätter 12–14 minuter (rör om efter 7 och 500 g 12 minuter) Snabbstekta grönsaker 18–20 minuter (rör om efter 7, 12 1 000 g och 16 minuter) 16–20 minuter (Tillaga köttet först 500 g kött Snabbstekt nötkött och efter sex minuter tillsätter du (skuret i små...
  • Page 59: Türkçe

    Türkçe Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. Uyarı • Kullanım sırasında açık yüzeyler ısınabilir. Sıcak yüzeylere dokunmayın, ısıya dayanıklı eldivenler kullanın. • Çıplak elle doğrudan teması önlemek için wok sapını tutarken daima ısıya dayanıklı eldivenler kullanın.
  • Page 60 Kızartma için yemek tablosu Yemekler 12–14 dakika 500 g (7 ve 12 dakika sonra karıştırın) Kızarmış sebzeler 18–20 dakika (7, 12 ve 16 dakika 1000 g sonra karıştırın) 16–20 dk (Önce eti pişirin, 6 dakika 500 g et (ince parçalar sonra sebzeleri ekleyin ve karıştırın. Sebzeli kızarmış...
  • Page 61: Українська

    Українська Важлива інформація Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки. Попередження • Коли пристрій працює, доступні для дотику поверхні можуть нагріватися. Не торкайтеся гарячих поверхонь. Використовуйте кухонні рукавиці. • Завжди використовуйте кухонні рукавиці, коли тримаєте ручку вока, для запобігання прямому контакту...
  • Page 62 Таблиця продуктів для смаження з помішуванням Страви 12–14 хвилин (перемішайте через 500 г 7 і 12 хвилин) Овочі, смажені з помішуванням 18–20 хвилин (перемішайте через 1000 г 7, 12 і 16 хвилин) 500 г м’яса 16–20 хв (Спочатку приготуйте (порізаного м’ясо, а за 6 хвилин до готовності Яловичина з овочами, дрібними...
  • Page 63: Indonesia

    Indonesia Penting Bacalah petunjuk pengguna ini secara saksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpan untuk referensi di kemudian hari. Peringatan • Permukaan yang dapat diakses mungkin menjadi panas sewaktu digunakan. Jangan menyentuh permukaan yang panas. Gunakan sarung tangan tahan panas. •...
  • Page 64 Tabel panduan penumisan makanan Hidangan 12–14 menit 500 g (tumis setelah 7 dan 12 menit) Tumis sayuran 18–20 menit 1.000 g (tumis setelah 7, 12, dan 16 menit) 16–20 mnt 500 g daging (Masak daging terlebih dahulu, Tumis daging dan sayuran (potong kecil-kecil) tambahkan sayuran setelah 6 350 g sayuran...
  • Page 65: 한국어

    한국어 주의 사항 제품을 사용하기 전에는 본 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 경고 • 사용 중에는 손이 닿는 표면이 뜨거울 수 있습니다. 뜨거운 표면을 만지지 말고 내열 장갑을 사용하십시오. • 맨손으로 직접 잡지 않도록 웍 손잡이를 잡을 때는 항상 내열 장갑을 사용하십시오. •...
  • Page 66 볶음 요리 조리 표 요리 12~14분 500g (7분, 12분 후 저어 줍니다) 야채 볶음 18~20분 1000g (7분, 12분, 16분 후 저어 줍니다) 16~20분 야채를 곁들인 쇠고기 고기 500g (얇게 자른 고기) (고기를 먼저 조리합니다. 6분 동안 볶음 야채 350g 익힌 다음 야채를 넣고 저어 줍니다. 12분, 16분...
  • Page 67: Bahasa Malaysia

    Bahasa Malaysia Penting Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan masa hadapan. Amaran • Permukaan yang mudah dicapai mungkin menjadi panas semasa digunakan. Jangan sentuh permukaan yang panas, gunakan sarung tangan tahan panas. •...
  • Page 68 Jadual makanan untuk goreng kilas Sajian 12–14 minit 500 g (kacau selepas 7 dan 12 minit) Sayuran digoreng kilas 18–20 minit 1000 g (kacau selepas 7, 12 dan 16 minit) 16–20 min (Masak daging dahulu, 500 g daging (potong dan 6 minit selepas memasak, Daging lembu digoreng dalam ketulan halus) masukkan sayur-sayuran dan...
  • Page 69: Монгол

    Монгол Чухал Гэр ахуйн хэрэгслийг ашиглахын өмнө энэ хэрэглэгчийн гарын авлагыг сайтар уншиж, дараа ашиглах үүднээс хадгална уу. Анхааруулга • Ашиглах явцад хүрч болохуйц гадаргуу нь халуунд халах болно. Халуун гадаргуу дээр хүрч болохгүй, халуунд тэсвэртэй бээлий хэрэглээрэй. • Нүцгэн гараараа шууд хүрэхээс зайлсхийх үүднээс халуунд тэсвэртэй бээлий хэрэглэж хайруулын...
  • Page 70 Хуурч шарсан хүнсний жагсаалт Хоолнууд 12–14 минут (7 ба 12 минутын 500 г дараа хуурч шарах) Хуурч шарсан ногоо 18–20 минут (7, 12 ба 16 минутын 1000 г дараа хуурч шарах) 16–20 мин (Эхлээд махаа шараад, 500 г мах Ногоотой хуурч 6 минутын...
  • Page 71: ภาษาไทย

    ภาษาไทย ข้้ อ สำำ า คัั ญ ควรอ่ า นคู ่ ม ื อ อย่ า งละเอี ย ดกั่ อ นใช้ ง านและเกั็ บ ไว้ เ พื ่ อ ใช้ อ ้ า งอิ ง ในครั ้ ง ต่ อ ไปิ คัำ...
  • Page 72 โตื๊ ะ อาหารสำำ า หรั บ ผัั ด อาหาร 12–14 นาทำี 500 กัรั ม (คนห้ลั ง จากัผิ่ า นไปิ 7 และ 12 นาทำี ) ผิั ด ผิั กั 18–20 นาทำี 1000 กัรั ม (คนห้ลั ง จากัผิ่ า นไปิ 7, 12 และ 16 นาทำี ) 16–20 นาทำี...
  • Page 73: Tiếng Việt

    Tiếng Việt Quan trọng Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này. Cảnh báo • Các bề mặt có thể tiếp xúc có thể trở nên rất nóng khi thiết bị đang được sử dụng. Không chạm vào bề...
  • Page 74 Bảng thực phẩm xào Món ăn 12–14 phút 500 g (xào sau 7 và 12 phút) Rau xào 18–20 phút 1000 g (xào sau 7, 12 và 16 phút) 16–20 phút 500 g thịt (cắt miếng nhỏ) (Nấu thịt trước, sau 6 phút nấu, Bò...
  • Page 75: 简体中文

    简体中文 重要信息 使用本产品之前,请仔细阅读本用户手册,并妥善保管以备日后参考。 警告 • 产品的可接触表面在使用过程中可能会变得很热。请勿触摸高温 表面,切记使用隔热手套。 • 握住炒锅手柄时务必戴上隔热手套,避免裸手直接触碰。 • 打开炒锅时务必戴上隔热手套,以免烫伤。 • 除手套外,请勿使用任何其他工具握住炒锅手柄。 • 炒菜时请勿将蒸气盘放入炒锅中。 • 取下盖子时请小心,务必使用专设的盖子手柄,缓慢且小心地提 起盖子。 蒸制食物表 0.15L 菜肴 4 个 第一阶段:8–10 分钟 蒸包子 80 克/个 第二阶段:15–20 分钟 第一阶段:12–13 分钟 西蓝花 250 克 第二阶段:3–4 分钟 第一阶 6 件 第一阶段:8–10 分钟 段:200°C 150 毫升 蒸饺 50 克/个 第二阶段:10–14 分钟 第二阶 水 段:120°C 4 个...
  • Page 76 煎炒食物表 菜肴 12–14 分钟 500 克 (7 和 12 分钟后翻炒) 煎炒蔬菜 18–20 分钟 1000 克 (7、12 和 16 分钟后翻炒) 16-20 分钟 500 克肉 (先炒肉,6 分钟后加入蔬菜 煎炒牛肉蔬菜 (切成细条) 翻炒。12 和 16 分钟后再次翻 350 克蔬菜 炒) 12–15 分钟 炒面 500 克熟面条 (7 和 10 分钟后翻炒) 200°C 500 克家禽肉条 13–16 分钟 煎炒家禽肉蔬菜 350 克蔬菜 (6 和 10 分钟后翻炒) 咖喱 – 20–40 分钟 炖菜和汤,如拉面、 (您可以用盖子盖住辅料) – 白菜卤等 肉饭类 – 25–40 分钟 米饭菜肴,如奶香米 (您可以用盖子盖住辅料) 饭、糯米饭、印度 –...
  • Page 77: 繁體中文

    繁體中文 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留使用手冊以供日後參考。 警告 • 產品表面在使用期間可能會變熱。請勿觸碰高溫表面,務必使用 隔熱手套。 • 拿握鍋子握把時請一律使用隔熱手套,避免直接用雙手觸碰。 • 打開鍋子時請一律使用隔熱手套,以防燙傷。 • 不要使用手套以外的任何其他工具來拿握鍋子握把。 • 切勿在煎炒時把蒸盤放在鍋子內。 • 移開蓋子時請小心,並請一律使用專屬的蓋子握把,緩慢且謹慎 地提起蓋子。 蒸燙食物表 0.15L 料理 4 支 第 1 階段:8–10 分鐘 蒸包子 80 公克/個 第 2 階段:15–20 分鐘 第 1 階段:12–13 分鐘 青花菜 250 公克 第...
  • Page 78 拌炒食物表 料理 12–14 分鐘 500 公克 (7 和 12 分鐘後拌炒) 炒蔬菜 18–20 分鐘 1000 公克 (7、12 和 16 分鐘後拌炒) 16–20 分鐘 肉 500 公克 (切成 (肉先下鍋,烹飪 6 分鐘後加入 牛肉炒菜 小塊) 蔬菜開始拌炒。12 和 16 分鐘 蔬菜 350 克 後再次拌炒) 12–15 分鐘 炒麵...
  • Page 80 ‫جدو الطعام التحمير‬ ‫األطباق‬ 12-14 ‫ةقيقد‬ 500 ‫غ‬ (‫)ةقيقد 21و 7 دعب كيرحتلا متي‬ ‫ةرمحملا تاورضخلا‬ 18-20 ‫ةقيقد‬ 1000 ‫غ‬ (‫)ةقيقد 61و 21و 7 دعب كيرحتلا متي‬ 16–20 ‫ةقيقد‬ 500 ‫محللا نم غ‬ (‫نم قئاقد 6 دعبو ، ً الوأ محللا يهطب مق‬ (‫حئارش...
  • Page 81: العربية

    ‫العربية‬ ‫هام‬ . ً ‫اقرأ دليل المستخدم هذا بعناية قبل استخدام الجهاز واحتفظ به للرجوع إليه مستقبال‬ ‫تحذير‬ ‫قد تصبح األسطح التي يمكن الوصول إليها ساخنة أثناء االستخدام. ال تلمس األسطح الساخنة، استخدم‬ • .‫القفازات المقاومة للحرارة‬ ‫استخدم دائم ً ا القفازات المقاومة للحرارة عند اإلمساك بمقبض المقالة لتجنب االتصال المباشر مع اليدين‬ •...
  • Page 82 ‫جدول غذاهای سرخ کردنی‬ ‫غذا‬ 12-14 ‫هقیقد‬ 500 ‫مرگ‬ (‫)دینزب مه هقیقد 21 و 7 زا دعب‬ ‫هدرک خرس تاجیزبس‬ 18-20 ‫61 و 21 ،7 زا دعب( هقیقد‬ 1000 ‫مرگ‬ ‫)دینزب مه هقیقد‬ 16-20 ‫هقیقد‬ (‫6 و ،دیزپب ار تشوگ لوا‬ 500 ‫درخ( تشوگ...
  • Page 83: فارسی

    ‫فارسی‬ ‫مهم‬ .‫قبل از استفاده از دستگاه، این دفترچه راهنما را به دقت بخوانید و آن برای مراجعات بعدی نزد خود نگه دارید‬ ‫هشدار‬ ‫سطوح دستگاه ممکن است هنگام استفاده داغ شوند. به سطوح داغ دست نزنید، از دستکش ضدحرارت‬ •...
  • Page 84 PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V. is the warrantor in relation to this product.

This manual is also suitable for:

Hd9960/00

Table of Contents