Page 1
CR 2174 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
Page 3
User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
Page 4
and these activities are performed under supervision. 6. WARNING: The equipment has a hot surface. People who are not sensitive to heat must use caution when using the equipment. 7. WARNING: If water leaks from the equipment, the equipment should no longer be used. 8.
Page 5
18. Stop using the massager if discomfort is felt. Do not use the massager when the feet are swollen, or there is inflammation or rash on them. In such cases, we recommend contacting a doctor. 19. If you have any doubts about your health, please consult your doctor before using the device for the first time.
Page 6
bath oils, gels or other substances. 27. Never stand on the massager. Always use it while in a sitting position. 28. Do not use the device with a damaged power cord or if it has been dropped or damaged in any other way or is not working properly.
Page 7
35. The equipment is not designed to work with external timers or a separate remote control system. 36. Do not use the equipment against people who are asleep. DESCRIPTION OF THE DEVICE 1. Folding bowl 2. Switches 3. Water heating function lights 4.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply: 220-240V ~50/60Hz Power: 450W Maximum power 500W Product dimension before folding: 39 x 44 x 21cm Product dimension after folding 39 x 44 x 9.5cm For the sake of the environment. Dispose of cardboard packaging and polyethylene (PE) bags in the appropriate containers for separate collection of municipal waste according to their description.
Page 9
Anwesenheit von Kindern benutzen. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. Erlauben Sie Kindern oder anderen Personen, die nicht mit dem Gerät vertraut sind, es nicht zu benutzen. 5. WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts benutzt werden, wenn dies unter...
Page 10
brennbaren Materialien. 12. WARNUNG: Verwenden Sie das Massagegerät nicht im Schlaf oder wenn Sie schläfrig sind. 13. WARNUNG: Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an und bedienen Sie es nicht mit nassen Händen. 14. WARNUNG: Wenn Sie das Gerät im Badezimmer benutzen, ziehen Sie nach der Benutzung den Stecker aus der Steckdose ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät...
Page 11
Gelenkschmerzen klagen. Länger anhaltende Schmerzen können ein Symptom für eine ernsthafte Erkrankung sein. 20. Benutzen Sie das Massagegerät nicht, wenn Sie offene Wunden an den Füßen oder Beinen, verfärbte Stellen oder geschwollene Beine, Verbrennungen, Entzündungen usw. haben. 21. Die Massage sollte angenehm und bequem sein. Wenn Sie Schmerzen oder Unwohlsein verspüren, brechen Sie die Anwendung ab und konsultieren Sie Ihren Arzt.
Page 12
Weise beschädigt wurde oder nicht richtig funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da die Gefahr eines Stromschlags besteht. Bringen Sie das beschädigte Gerät zur Inspektion oder Reparatur zu einer kompetenten Kundendienststelle. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Eine unsachgemäße Reparatur kann eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
Page 13
wie Skalen, Markierungen, Warnzeichen usw. entfernen können. 35. Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit externen Zeitschaltuhren oder einer separaten Fernbedienung vorgesehen. 36. Das Gerät darf nicht bei schlafenden Personen verwendet werden. BESCHREIBUNG DES GERÄTES 1. Faltbare Schale 2. Schalter 3.
Page 14
3. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein weiches, feuchtes Tuch mit Geschirrspülmittel. Spülen Sie die Massageschale ab und wischen Sie sie trocken. 4. Richten Sie das Kabel regelmäßig gerade, wenn es sich verdreht hat. LAGERUNG 1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und lassen Sie es abkühlen. 2.
Page 15
2. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne l'utilisez pas à d'autres fins incompatibles avec l'usage auquel il est destiné. 3. Branchez l'appareil uniquement sur une prise de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Pour une plus grande sécurité d'utilisation, ne pas brancher plusieurs appareils électriques en même temps sur un même circuit.
Page 16
prise de courant sans surveillance. 9. AVERTISSEMENT : Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants. 10. AVERTISSEMENT : Après utilisation, retirez toujours la fiche de la prise de courant en tenant la prise avec votre main. Ne tirez PAS sur le cordon d'alimentation.
Page 17
19. Si vous avez des doutes sur votre état de santé, veuillez consulter votre médecin avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Ceci s'applique également aux personnes portant un stimulateur cardiaque, souffrant de diabète ou d'autres maladies, aux femmes enceintes et aux personnes se plaignant de douleurs musculaires et/ou articulaires persistantes.
Page 18
25. N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est rempli d'eau. 26. Ne remplissez l'appareil qu'avec de l'eau. N'utilisez pas d'huiles de bain, de gels ou d'autres substances. 27. Ne vous tenez jamais debout sur le masseur. Utilisez-le toujours en position assise. 28. N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, s'il est tombé, s'il a été...
Page 19
dans le circuit électrique un dispositif à courant résiduel (RCD) dont le courant résiduel nominal ne dépasse pas 30 mA. Un électricien spécialisé doit être consulté à cet égard. 34. Les détergents agressifs sous forme d'émulsions, de lotions, de pâtes, etc. ne doivent pas être utilisés pour nettoyer le boîtier, car ils peuvent, entre autres, enlever les symboles graphiques d'information tels que les graduations, les marquages, les panneaux d'avertissement, etc.
Page 20
pieds dans le masseur. N'utilisez l'appareil qu'en position assise. Ne vous tenez pas debout dans l'appareil. Ne vous tenez pas debout sur le boîtier de l'appareil. 6. Lorsque vous avez fini d'utiliser le masseur, mettez tous les interrupteurs (2A. et 2B.) en position "O", retirez vos pieds de l'eau, essuyez vos pieds.
Page 21
1. Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato y siga las instrucciones que contiene. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso del aparato no conforme con su destino o por una manipulación inadecuada. 2.
Page 22
8. ADVERTENCIA: No deje el aparato enchufado a una toma de corriente sin vigilancia. 9. ADVERTENCIA: Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. 10. ADVERTENCIA: Retire siempre el enchufe de la toma de corriente después de utilizar el aparato sujetándolo con la mano. NO tire del cable de alimentación.
Page 23
19. Si tiene alguna duda sobre su salud, consulte a su médico antes de utilizar el aparato por primera vez. Esto también se aplica a las personas con marcapasos, diabetes u otras enfermedades, mujeres embarazadas, personas que se quejan de dolores musculares y/o articulares persistentes. Los dolores de larga duración pueden ser síntoma de una enfermedad grave.
Page 24
siempre sentado. 28. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repare el aparato usted mismo, ya que existe riesgo de descarga eléctrica. Lleve el aparato dañado a un centro de servicio competente para su inspección o reparación.
Page 25
advertencia, etc. 35. El equipo no está diseñado para funcionar con temporizadores externos ni con un mando a distancia independiente. 36. El aparato no debe utilizarse con personas dormidas. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Cubeta plegable 2. Interruptores 3. Luces de función de calentamiento del agua 4.
Page 26
ALMACENAMIENTO 1. Desenchufe la unidad de la fuente de alimentación y deje que se enfríe. 2. Coloque el aparato sobre un suelo estable. Pliegue el aparato abriendo el asa (5) y presionando la cubeta (1) hacia abajo. La altura del aparato disminuirá de 21 a 9,5 cm para que ocupe menos espacio durante el almacenamiento y el transporte. 3.
Page 27
destina. 3. Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 220-240 V ~ 50/60 Para maior segurança de utilização, não ligar vários aparelhos eléctricos a um único circuito ao mesmo tempo. 4. Tenha especial cuidado quando utilizar o aparelho na presença de crianças.
Page 28
das crianças. 10. AVISO: Após a utilização, retire sempre a ficha da tomada eléctrica, segurando-a com a mão. NÃO puxar pelo cabo de alimentação. 11. AVISO: Não utilize o aparelho perto de materiais inflamáveis. 12. AVISO: Não utilize o massajador enquanto estiver a dormir ou se sentir sonolento.
Page 29
musculares e/ou articulares persistentes. As dores mais prolongadas podem ser um sintoma de uma doença grave. 20. Nunca utilize o massajador se tiver feridas abertas nos pés ou nas pernas, zonas descoloradas ou se as suas pernas estiverem inchadas, queimadas, inflamadas, etc. 21.
Page 30
outra forma ou não estiver a funcionar corretamente. Não repare o aparelho por si próprio, pois existe o risco de choque elétrico. Leve o aparelho danificado a um centro de assistência técnica competente para inspeção ou reparação. As reparações só podem ser efectuadas por centros de assistência autorizados.
Page 31
de temporizadores externos ou de um controlo remoto separado. 36. O equipamento não deve ser utilizado em pessoas que estejam a dormir. DESCRIÇÃO DO APARELHO 1. Taça dobrável 2. Interruptores 3. Luzes de função de aquecimento da água 4. Bicos de saída de ar para massagem com bolhas 5.
Page 32
4. Para evitar danos, não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho. 5. Não pendurar o aparelho pelo cabo de alimentação. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Fonte de alimentação: 220-240V ~50/60Hz Potência: 450W Potência máxima: 500W Dimensão do produto antes de ser dobrado: 39 x 44 x 21cm Dimensão do produto depois de dobrado 39 x 44 x 9,5cm Por uma questão de proteção do ambiente.
Page 33
vaikams ar kitiems asmenims, kurie nėra susipažinę su prietaisu. 5. ĮSPĖJIMAS: Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su ribotais fiziniais, jutiminiais ar protiniais gebėjimais arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie prietaisą, jei tai daroma prižiūrint asmeniui, atsakingam už jų saugą, arba jei jiems buvo pateiktos instrukcijos dėl saugaus prietaiso naudojimo ir jie žino su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
Page 34
tada, kai prietaisas yra išjungtas. 15. ĮSPĖJIMAS: nebandykite įjungti ar atjungti prietaiso, kai jūsų kojos yra vandenyje. 16. Nemerkite kabelio, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar bet kokį kitą skystį. Nelaikykite prietaiso oro sąlygose (lietuje, saulėje ir pan.) 17. Pastatykite prietaisą ant vėsaus stabilaus, lygaus paviršiaus, atokiau nuo įkaitusių...
Page 35
pavojingas. 23. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas pažeistas, įrenginio naudoti negalima. Siekiant išvengti pavojaus, pažeistą laidą turi pakeisti specializuota remonto įstaiga. 24. Šią įrangą rekomenduojame naudoti ne ilgiau kaip 20 minučių vienu metu. Dažnas naudojimas gali sukelti gaminio perkaitimą. Jei taip atsitiktų, nutraukite naudojimą...
Page 36
31. Nenaudokite įrenginio ten, kur naudojami aerozoliniai produktai (purškalai) arba kur tiekiamas deguonis. 32. Nenaudokite prietaiso po antklode ar pagalve. Prietaisas gali pernelyg įkaisti ir sukelti gaisrą, elektros smūgį ar sužalojimą. 33. Papildomai apsaugai elektros grandinėje patartina įrengti liekamosios srovės įtaisą (RCD), kurio vardinė liekamoji srovė neviršija 30 mA.
Page 37
vandeniui pašildyti nuo 25 °C iki 40 °C, esant 25 °C aplinkos temperatūrai, reikia maždaug 30 minučių, maksimali temperatūra bus 43-45 °C, taupydami laiką galite pilti ir šiltą vandenį. Vandens šildymo funkcija neleis vandeniui atvėsti. Jungiklio žymėjimas: I - įjungta, O - išjungta. DĖMESIO: Valdydami jungiklį...
Page 38
1. Pirms ierīces lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tajā ietvertos norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies, lietojot ierīci neatbilstoši tās paredzētajam lietojumam vai nepareizi lietojot. 2. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā. Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, kas nav saderīgi ar tās paredzēto lietojumu.
Page 39
9. BRĪDINĀJUMS: Ierīci un tās vadu turiet bērniem nepieejamā vietā. 10. BRĪDINĀJUMS: Pēc lietošanas vienmēr izņemiet kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas, turot to ar roku. Nevelciet par elektrotīkla vadu. 11. Brīdinājums: Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā. 12. BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet masāžas ierīci miega laikā vai miegainības gadījumā.
Page 40
grūtniecēm, cilvēkiem, kuri sūdzas par pastāvīgām muskuļu un/vai locītavu sāpēm. Ilgstošākas sāpes var būt nopietnas slimības simptoms. 20. Nekad nelietojiet masāžas aparātu, ja uz pēdām vai kājām ir atvērtas brūces, iekrāsotas vietas vai kājām ir pietūkums, apdegums, iekaisums utt. 21. Masāžai jābūt patīkamai un ērtai. Ja jūtat sāpes vai diskomfortu, pārtrauciet lietošanu un konsultējieties ar ārstu.
Page 41
remontam. Jebkādus remontdarbus drīkst veikt tikai autorizēti servisa centri. Nepareizi veikts remonts var radīt nopietnu risku lietotājam. 29. Nekad neaizsprostojiet ierīces atveres vai nenovietojiet to uz mīkstas virsmas, piemēram, gultas vai dīvāna, kur var tikt aizsprostotas ventilācijas atveres. Sargājiet ventilācijas atveres no netīrumiem, matiem, putekļiem utt.
Page 42
3. Ūdens sildīšanas funkcijas indikatori 4. Gaisa izplūdes sprauslas burbuļu masāžai 5. Pārnēsāšanas rokturis / aizsargs pret šļakatām 6. Neslīdošas kājas 2A. Burbuļu un vibrācijas masāža 2B. Siltums - ūdens sildīšana IZMANTOŠANA 1. Novietojiet ierīci uz stabilas grīdas. Atvienojiet ierīci, atverot rokturi (5) un velkot bļodu (1) uz augšu, ierīces augstums palielināsies no 9,5 līdz 21 cm.
Page 43
Vides aizsardzības labad. Kartona iepakojums un polietilēna (PE) maisiņi jāizmet atbilstošos sadzīves atkritumu dalītās vākšanas konteineros saskaņā ar to aprakstu. Ja ierīcē ir baterijas, tās ir jāizņem un jāiznīcina atsevišķi savākšanas un uzglabāšanas vietā. Izlietotā ierīce jānogādā piemērotā savākšanas un uzglabāšanas vietā, jo tajā...
Page 44
isiku järelevalve all või kui neile on antud juhised seadme ohutu kasutamise kohta ja nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmetega mängida. Lapsed ei tohiks seadmeid puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8 aasta vanad ja seda tehakse järelevalve all. 6.
Page 45
muusse vedelikku. Ärge pange seadet välja ilmastikutingimustele (vihm, päike jne) 17. Asetage seade jahedale stabiilsele, tasasele pinnale, eemal kuumutavatest köögiseadmetest nagu: elektripliit, gaasipliit jne..18. Lõpetage massööri kasutamine, kui tunnete ebamugavustunnet. Ärge kasutage massööri, kui jalad on paistes või kui esineb põletik või lööve. Sellistel juhtudel soovitame pöörduda arsti poole.
Page 46
korraga. Sage kasutamine võib põhjustada toote ülekuumenemist. Kui see juhtub, lõpetage kasutamine ja laske seadmel enne uuesti käivitamist jahtuda. 25. Kasutage seadet ainult siis, kui see on veega täidetud. 26. Palun täitke seade ainult veega. Palun ärge kasutage mingeid vanniõlisid, geele ega muid aineid. 27.
Page 47
34. Korpuse puhastamiseks ei tohi kasutada agressiivseid puhastusvahendeid emulsioonide, kreemide, pastade jms kujul, kuna need võivad muu hulgas eemaldada graafilisi sümboleid, nagu gradatsioonid, märgistused, hoiatusmärgid jms. 35. Seade ei ole ette nähtud välise taimeri või eraldi kaugjuhtimispuldi kasutamiseks. 36. Seadet ei tohi kasutada magavate inimeste puhul. SEADME KIRJELDUS 1.
Page 48
SÄILITAMINE 1. Ühendage seade vooluvõrgust lahti ja laske tal jahtuda. 2. Asetage seade stabiilsele põrandale. Klappige seade kokku, avades käepideme (5) ja vajutades kaussi (1) allapoole. Seadme kõrgus väheneb 21 cm-lt 9,5 cm-le, et seade võtaks hoiustamise ja transportimise ajal vähem ruumi. 3.
Page 49
csatlakoztassa. A nagyobb használati biztonság érdekében ne csatlakoztasson egyszerre több elektromos készüléket egy áramkörhöz. 4. Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek jelenlétében használja. Ne engedje, hogy a gyermekek játszanak a készülékkel ne engedje, hogy gyermekek vagy a készüléket nem ismerő személyek használják a készüléket. 5.
Page 50
húzza meg a hálózati kábelt. 11. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 12. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a masszírozót alvás közben vagy álmosságérzet esetén. 13. FIGYELMEZTETÉS: Ne kezelje vagy működtesse a készüléket nedves kézzel. 14. FIGYELMEZTETÉS: Ha a készüléket a fürdőszobában használja, használat után húzza ki a konnektorból hálózati aljzatból, mivel a víz közelsége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.
Page 51
20. Soha ne használja a masszírozót, ha nyílt sebek vannak a lábán vagy a lábán, elszíneződött területek, vagy a lábán duzzanat, égési sérülés, gyulladás stb. van. 21. A masszázsnak kellemesnek és kényelmesnek kell lennie. Ha fájdalmat vagy kellemetlen érzést tapasztal, hagyja abba a használatát, és forduljon orvosához.
Page 52
végezhetnek. A nem megfelelő javítás komoly veszélyt jelenthet a felhasználóra nézve. 29. Soha ne zárja el a készülék nyílásait, és ne fektesse a készüléket puha felületre, például ágyra vagy kanapéra, ahol a szellőzőnyílások elzáródhatnak. Védje a szellőzőnyílásokat a szennyeződésektől, hajszálaktól, portól stb. Soha ne dugjon apró tárgyakat a nyílásokba.
Page 53
1. Összecsukható tál 2. Kapcsolók 3. Vízmelegítő funkció lámpái 4. Légkifúvókák a buborékmasszázshoz 5. Hordozható fogantyú / fröccsenésgátló 6. Csúszásgátló lábak 2A. Buborék- és vibrációs masszázs 2B. Hő - vízmelegítés HASZNÁLAT 1. Helyezze a készüléket stabil padlóra. A készüléket a fogantyú (5) kinyitásával és a tál (1) felfelé húzásával hajtsa ki, a készülék magassága 9,5 cm-ről 21 cm-re nő.
Page 54
A környezet védelme érdekében. A kartoncsomagolást és a polietilén (PE) zsákokat a szelektív kommunális hulladékgyűjtésnek megfelelő konténerekben kell elhelyezni a leírtak szerint. Ha a készülékben akkumulátorok vannak, azokat ki kell venni, és külön gyűjtő- és tárolóhelyen kell ártalmatlanítani. A használt készüléket megfelelő gyűjtő- és tárolóhelyre kell szállítani, mivel a benne lévő veszélyes anyagok veszélyt jelenthetnek az egészségre és a környezetre.
Page 55
vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacitate fizică, senzorială sau mentală redusă sau de persoane fără experiență sau cunoștințe despre aparat, dacă acest lucru se face sub supravegherea unei persoane responsabile de siguranța lor sau dacă li s-au dat instrucțiuni privind utilizarea în siguranță a aparatului și sunt conștienți de pericolele asociate utilizării acestuia.
Page 56
scoateți-l din priză priză, deoarece apropierea apei reprezintă un pericol chiar și atunci când aparatul este oprit. 15. AVERTISMENT: Nu încercați să conectați sau să deconectați aparatul atunci când picioarele dvs. sunt în apă. 16. Nu scufundați cablul, fișa sau întregul aparat în apă sau în orice alt lichid.
Page 57
ridicate trebuie să fie prudente atunci când utilizează dispozitivul. Utilizarea funcției de încălzire a apei de către copii sau persoane cu dizabilități poate fi periculoasă. 23. Verificați periodic starea cablului de alimentare. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, echipamentul nu trebuie utilizat. Un cablu deteriorat trebuie înlocuit de o unitate de reparații specializată...
Page 58
niciuna dintre deschideri. 30. Cablul de alimentare nu trebuie să atingă părțile încălzite ale aparatului și nu trebuie să fie în apropierea altor surse de căldură. 31. Nu utilizați aparatul acolo unde se utilizează produse aerosol (spray-uri) sau unde se administrează oxigen. 32.
Page 59
2. Asigurați-vă că aparatul este scos din priză înainte de a-l umple cu apă. Nu scufundați niciodată aparatul de masaj pentru picioare în apă sau alte lichide. Deconectați întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare atunci când nu este utilizat și atunci când umpleți, goliți, curățați sau mutați aparatul.
Page 60
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 1. Před použitím spotřebiče si přečtěte návod k obsluze a dodržujte pokyny v něm uvedené. Výrobce neodpovídá za škody způsobené používáním spotřebiče v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou manipulací.
Page 61
citlivé na teplo, musí být při používání zařízení opatrné. 7. VAROVÁNÍ: Pokud ze zařízení vytéká voda, zařízení by se již nemělo používat. 8. VAROVÁNÍ: Nenechávejte zařízení zapojené do zásuvky bez dozoru. 9. VAROVÁNÍ: Udržujte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí. 10.
Page 62
doporučujeme kontaktovat lékaře. 19. Máte-li pochybnosti o svém zdravotním stavu, poraďte se před prvním použitím přístroje s lékařem. To platí také pro osoby s kardiostimulátorem, cukrovkou nebo jinými nemocemi, těhotné ženy, osoby stěžující si na přetrvávající bolesti svalů a/nebo kloubů. Déle trvající bolesti mohou být příznakem závažného onemocnění.
Page 63
sedě. 28. Nepoužívejte přístroj s poškozeným napájecím kabelem nebo pokud byl upuštěn či jinak poškozen nebo nefunguje správně. Neopravujte přístroj sami, protože hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Poškozený spotřebič odneste do příslušného servisního střediska ke kontrole nebo opravě. Veškeré opravy smí provádět pouze autorizované servisní středisko.
Page 64
35. Zařízení není určeno k ovládání pomocí externích časovačů nebo samostatného dálkového ovládání. 36. Zařízení se nesmí používat u spících osob. POPIS ZAŘÍZENÍ 1. Skládací mísa 2. Spínače 3. Kontrolky funkce ohřevu vody 4. Výstupní trysky vzduchu pro bublinkovou masáž 5.
Page 65
TECHNICKÉ SPECIFIKACE Napájení: 220-240 V ~ 50/60 Hz Výkon: 450 W Maximální výkon: 500W Rozměry výrobku před složením: 39 x 44 x 21 cm Rozměr výrobku po složení: 39 x 44 x 9,5 cm V zájmu ochrany životního prostředí. Kartonové obaly a polyetylénové (PE) sáčky je třeba odkládat do příslušných kontejnerů na tříděný sběr komunálního odpadu podle jejich popisu.
Page 66
4. Соблюдайте особую осторожность при использовании прибора в присутствии детей. Не позволяйте детям играть с прибором, не позволяйте детям или лицам, не знакомым с прибором, пользоваться им. 5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное оборудование может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными...
Page 67
легковоспламеняющихся материалов. 12. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте массажер во время сна или при сонливости. 13. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не беритесь за прибор мокрыми руками. 14. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При использовании прибора в ванной комнате, после использования выньте вилку из розетки поскольку близость воды представляет опасность даже при выключенном...
Page 68
симптомом серьезного заболевания. 20. Никогда не используйте массажер, если у вас есть открытые раны на ступнях или ногах, обесцвеченные участки или ноги опухли, ожоги, воспаления и т. д. 21. Массаж должен быть приятным и комфортным. Если вы испытываете боль или дискомфорт, прекратите использование...
Page 69
если его уронили или повредили каким-либо другим способом, или если он не работает должным образом. Не ремонтируйте прибор самостоятельно, так как существует опасность поражения током. Отнесите поврежденный прибор в компетентный сервисный центр для проверки или ремонта. Любой ремонт может выполняться только в авторизованных сервисных...
градуировка, маркировка, предупреждающие знаки и т.д. 35. Оборудование не предназначено для управления с помощью внешних таймеров или отдельного пульта дистанционного управления. 36. Запрещается использовать оборудование на спящих людях. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 1. Складная чаша 2. Переключатели 3. Функциональные лампы нагрева воды 4. Форсунки для выпуска воздуха для пузырькового массажа 5.
Page 71
ХРАНЕНИЕ 1. Отключите устройство от источника питания и дайте ему остыть. 2. Поставьте прибор на устойчивый пол. Сложите прибор, открыв ручку (5) и нажав на чашу (1) вниз. Высота прибора уменьшится с 21 до 9,5 см, чтобы он занимал меньше места при хранении и транспортировке. 3.
Page 72
δεν είναι συμβατός με την προβλεπόμενη χρήση της. 3. Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα 220-240 V ~ 50/60 Hz. Για μεγαλύτερη ασφάλεια χρήσης, μην συνδέετε ταυτόχρονα πολλές ηλεκτρικές συσκευές σε ένα κύκλωμα. 4. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή...
Page 73
μετά τη χρήση κρατώντας την πρίζα με το χέρι σας. ΜΗΝ τραβάτε το καλώδιο της πρίζας. 11. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά. 12. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μασάζ ενώ κοιμάστε ή όταν αισθάνεστε υπνηλία. 13. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χειρίζεστε και μη χειρίζεστε τη συσκευή...
Page 74
παραπονιούνται για επίμονους μυϊκούς ή/και αρθρικούς πόνους. Οι πιο μακροχρόνιοι πόνοι μπορεί να είναι σύμπτωμα σοβαρής ασθένειας. 20. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το μασάζ αν έχετε ανοιχτές πληγές στα πόδια ή τα πόδια σας, αποχρωματισμένες περιοχές ή τα πόδια σας έχουν πρήξιμο, εγκαύματα, φλεγμονές κ.λπ. 21.
Page 75
27. Ποτέ μην στέκεστε πάνω στη συσκευή μασάζ. Να το χρησιμοποιείτε πάντα σε καθιστή θέση. 28. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με κατεστραμμένο καλώδιο ρεύματος ή αν έχει πέσει ή έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε άλλο τρόπο ή δεν λειτουργεί σωστά. Μην επισκευάζετε τη συσκευή...
Page 76
34. Για τον καθαρισμό του περιβλήματος δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται επιθετικά απορρυπαντικά με τη μορφή γαλακτωμάτων, λοσιόν, πάστας κ.λπ. καθώς αυτά ενδέχεται, μεταξύ άλλων, να αφαιρέσουν πληροφοριακά γραφικά σύμβολα, όπως διαβαθμίσεις, σημάνσεις, προειδοποιητικές πινακίδες κ.λπ. 35. Ο εξοπλισμός δεν έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί με τη χρήση...
Page 77
6. Όταν τελειώσετε τη χρήση του μασάζ, θέστε όλους τους διακόπτες (2A. και 2B.) στη θέση "O" off, βγάλτε τα πόδια σας από το νερό, σκουπίστε τα πόδια σας. Βγάλτε το φις από την πρίζα με στεγνά χέρια. 7. Γείρετε τη συσκευή για να αδειάσετε το νερό από τη λεκάνη. Ποτέ μην ρίχνετε νερό πάνω στους διακόπτες ελέγχου (2Α. και 2Β.).
Page 78
1. Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat in gebruik neemt en volg de aanwijzingen op. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door gebruik van het apparaat dat niet overeenstemt met het bedoelde gebruik of door onjuist gebruik. 2.
Page 79
zijn wanneer ze de apparatuur gebruiken. 7. WAARSCHUWING: Als er water uit de apparatuur lekt, mag deze niet meer worden gebruikt. 8. WAARSCHUWING: Laat het apparaat niet zonder toezicht aangesloten op een stopcontact. 9. WAARSCHUWING: Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.
Page 80
ongemak voelt. Gebruik het apparaat niet als de voeten opgezwollen zijn of als er sprake is van ontsteking of uitslag. In dergelijke gevallen raden we aan contact op te nemen met je arts. 19. Als je twijfels hebt over je gezondheid, raadpleeg dan je arts voordat je het apparaat voor het eerst gebruikt.
Page 81
apparaat afkoelen voordat u het opnieuw opstart. 25. Gebruik het apparaat alleen als het gevuld is met water. 26. Vul het apparaat alleen met water. Gebruik geen badoliën, gels of andere stoffen. 27. Ga nooit op het massageapparaat staan. Gebruik het altijd zittend.
Page 82
met een nominale aardlekstroom van maximaal 30 mA. Raadpleeg hiervoor een elektricien. 34. Agressieve schoonmaakmiddelen in de vorm van emulsies, lotions, pasta's, enz. mogen niet worden gebruikt om de behuizing te reinigen, omdat deze onder andere grafische informatiesymbolen zoals schaalverdelingen, markeringen, waarschuwingstekens, enz.
Page 83
6. Als u klaar bent met het massageapparaat, zet u alle schakelaars (2A. en 2B.) in de stand "O" uit, haalt u uw voeten uit het water en veegt u uw voeten af. Haal de stekker met droge handen uit het stopcontact. Haal de stekker met droge handen uit het stopcontact.
Page 84
1. Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo in upoštevajte navodila iz njih. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi uporabe aparata, ki ni v skladu z njegovim namenom, ali zaradi nepravilnega ravnanja z njim. 2. Naprava je namenjena samo za domačo uporabo. Naprave ne uporabljajte za noben drug namen, ki ni združljiv z njeno predvideno uporabo.
Page 85
otrok. 10. OPOZORILO: Po uporabi vedno izvlecite vtič iz električne vtičnice tako, da vtičnico primete z roko. NE vleci za omrežni kabel. 11. OPOZORILO: Naprave ne uporabljajte v bližini vnetljivih materialov. 12. OPOZORILO: Masažnega aparata ne uporabljajte med spanjem ali ko se počutite zaspani. 13.
Page 86
mišicah in/ali sklepih. Dolgotrajnejše bolečine so lahko simptom resne bolezni. 20. Masažnika nikoli ne uporabljajte, če imate na stopalih ali nogah odprte rane, obarvana mesta ali če imate na nogah otekline, opekline, vnetja itd. 21. Masaža mora biti prijetna in udobna. Če občutite bolečino ali nelagodje, prenehajte z uporabo in se posvetujte z zdravnikom.
Page 87
pooblaščeni servisni centri. Nepravilno popravilo lahko predstavlja resno tveganje za uporabnika. 29. Nikoli ne zamašite odprtin aparata ali ga položite na mehko površino, kot je postelja ali kavč, kjer se lahko zamašijo prezračevalne odprtine. Prezračevalne odprtine zaščitite pred umazanijo, lasmi, prahom itd. Nikoli ne vstavljajte majhnih predmetov v katere koli odprtine.
Page 88
3. Lučke za funkcijo ogrevanja vode 4. Šobe za izpust zraka za masažo z mehurčki 5. Ročaj za prenašanje / zaščita pred brizganjem 6. Nedrseče noge 2A. Mehurčkasta in vibracijska masaža 2B. Ogrevanje - segrevanje vode UPORABA 1. Napravo postavite na stabilna tla. Napravo razstavite tako, da odprete ročaj (5) in potegnete posodo (1) navzgor, pri čemer se višina naprave poveča z 9,5 na 21 cm.
Zaradi varovanja okolja. Kartonsko embalažo in polietilenske (PE) vrečke je treba odvreči v ustrezne zabojnike za ločeno zbiranje komunalnih odpadkov v skladu z njihovim opisom. Če so v napravi baterije, jih je treba odstraniti in ločeno odložiti v zbirnem in skladiščnem centru. Uporabljeno napravo je treba odpeljati v ustrezen zbirni in skladiščni center, saj lahko nevarne snovi, ki jih vsebuje, predstavljajo tveganje za zdravje in okolje.
Page 90
henkilön valvonnassa tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja he ovat tietoisia laitteen käyttöön liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteilla. Lapset eivät saa suorittaa laitteiden puhdistusta ja huoltoa, elleivät he ole yli 8- vuotiaita ja ellei toimintaa suoriteta valvonnan alaisena. 6.
Page 91
lämmittävistä keittiölaitteista, kuten: sähköliesi, kaasupoltin jne..18. Lopeta hierontalaitteen käyttö, jos tunnet epämukavuutta. Älä käytä hierontalaitetta, kun jalat ovat turvoksissa tai niissä on tulehdus tai ihottumaa. Tällaisissa tapauksissa suosittelemme ottamaan yhteyttä lääkäriin. 19. Jos sinulla on epäilyksiä terveydentilastasi, ota yhteyttä lääkäriin ennen laitteen ensimmäistä...
Page 92
26. Täytä laite vain vedellä. Älä käytä kylpyöljyjä, geelejä tai muita aineita. 27. Älä koskaan seiso hierontalaitteen päällä. Käytä sitä aina istuma-asennossa. 28. Älä käytä laitetta, jonka virtajohto on vaurioitunut tai jos se on pudonnut tai vahingoittunut muulla tavoin tai jos se ei toimi kunnolla.
Page 93
tai erillisen kaukosäätimen avulla. 36. Laitetta ei saa käyttää nukkuvaa ihmistä vastaan. LAITTEEN KUVAUS 1. Taitettava kulho 2. Kytkimet 3. Vedenlämmitystoiminnon valot 4. Ilman ulostulosuuttimet kuplahierontaa varten 5. Kantokahva / roiskesuoja 6. Liukuesteet 2A. Kupla- ja tärinähieronta 2B. Lämpö - veden lämmitys KÄYTTÖ...
Page 94
Virtalähde: 220-240V ~50/60Hz Teho: 450W Maksimiteho: 500W Tuotteen mitat ennen taittamista: 39 x 44 x 21cm Tuotteen mitat taittamisen jälkeen: 39 x 44 x 9.5cm Ympäristön suojelemiseksi. Pahvipakkaukset ja polyeteenipussit (PE) on hävitettävä asianmukaisiin astioihin yhdyskuntajätteen erilliskeräystä varten niiden kuvauksen mukaisesti. Jos laitteessa on paristoja, ne on poistettava ja hävitettävä erikseen keräys- ja varastointilaitoksessa. Käytetty laite on vietävä sopivaan keräys- ja varastointilaitokseen, koska sen sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa riskin terveydelle ja ympäristölle.
Page 95
z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie. 5. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się...
Page 96
12. OSTRZEŻENIE: Nie używać masażera podczas snu lub gdy czujemy się senni. 13. OSTRZEŻENIE: Nie wolno chwytać, ani obsługiwać urządzenia mokrymi dłońmi. 14. OSTRZEŻENIE: Gdy urządzenie jest używana w łazience, po użyciu go, wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone.
Page 97
posiadają obrzęk, oparzenia, stany zapalne itp. 21. Masaż powinien być przyjemny i wygodny. W przypadku wystąpienia bólu lub dyskomfortu należy przerwać stosowanie i skonsultować się z lekarzem. 22. Masażer posiada funkcję podgrzewania wody. Powierzchnia urządzenia jest gorąca. Osoby wrażliwe na wyższe temperatury powinny podczas użytkowania urządzenia zachować...
Page 98
dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika. 29. Nigdy nie blokuj otworów urządzenia ani nie kładź go na miękkiej powierzchni, takiej jak łóżko lub kanapa, gdzie otwory wentylacyjne mogą być zablokowane. Chronić otwory wentylacyjne przed zabrudzeniem, włosami, kurzem itp.
Page 99
zdalnej regulacji. 36. Nie wolno używać urządzenia wobec osób, które śpią. OPIS URZĄDZENIA 1. Misa składana 2. Przełączniki 3. Lampki funkcji ogrzewania wody 4. Dysze wylotu powietrza do masażu bąbelkowego 5. Uchwyt do przenoszenia / Osłona przeciwbryzgowa 6. Nóżki antypoślizgowe 2A.
Page 100
DANE TECHNICZNE Zasilanie: 220-240V ~50/60Hz Moc: 450W Moc maksymalna 500W Wymiar produktu przed złożeniem: 39 x 44 x 21cm Wymiar produktu po złożeniu 39 x 44 x 9,5cm W trosce o środowisko. Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) należy wrzucać do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem.
Page 101
contemporaneamente più apparecchi elettrici a un unico circuito. 4. Prestare particolare attenzione quando si utilizza l'apparecchio in presenza di bambini. Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio, né ai bambini o a chiunque non abbia familiarità con l'apparecchio di utilizzarlo. 5.
Page 102
materiali infiammabili. 12. AVVERTENZA: non utilizzare il massaggiatore durante il sonno o in caso di sonnolenza. 13. AVVERTENZA: non maneggiare o utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate. 14. AVVERTENZA: quando si utilizza l'apparecchio in bagno, dopo averlo usato, staccare la spina dalla presa di corrente di rete, poiché...
Page 103
gonfie, ustionate, infiammate, ecc. 21. Il massaggio deve essere piacevole e confortevole. Se si avverte dolore o fastidio, interrompere l'uso e consultare il medico. 22. Il massaggiatore ha una funzione di riscaldamento dell'acqua. La superficie del dispositivo è calda. Le persone sensibili alle alte temperature devono usare con cautela il dispositivo.
Page 104
centri di assistenza autorizzati. Una riparazione non corretta può comportare gravi rischi per l'utente. 29. Non ostruire mai le aperture dell'apparecchio e non appoggiarlo su una superficie morbida, come un letto o un divano, dove le bocchette potrebbero essere bloccate. Proteggere le bocchette da sporco, capelli, polvere, ecc.
Page 105
1. Ciotola pieghevole 2. Interruttori 3. Spie di funzionamento del riscaldamento dell'acqua 4. Ugelli di uscita dell'aria per il massaggio a bolle 5. Maniglia di trasporto / paraspruzzi 6. Piedini antiscivolo 2A. Massaggio a bolle e a vibrazioni 2B. Riscaldamento dell'acqua UTILIZZO 1.
Dimensioni del prodotto prima della piegatura: 39 x 44 x 21 cm Dimensioni del prodotto dopo la piegatura 39 x 44 x 9,5 cm Per il rispetto dell'ambiente. Gli imballaggi in cartone e i sacchetti in polietilene (PE) devono essere smaltiti negli appositi contenitori per la raccolta differenziata dei rifiuti urbani in base alla loro descrizione.
Page 107
eller personer utan erfarenhet av eller kunskap om utrustningen, om detta sker under överinseende av en person som ansvarar för deras säkerhet eller om de har fått instruktioner om säker användning av utrustningen och är medvetna om de faror som är förknippade med dess användning.
Page 108
även när den är avstängd. 15. VARNING: Försök inte att koppla in eller ur apparaten när du har fötterna i vatten. 16. Sänk inte ner kabeln, kontakten eller hela enheten i vatten eller någon annan vätska. Utsätt inte enheten för väderförhållanden (regn, sol etc.) 17.
Page 109
att använda vattenuppvärmningsfunktionen. 23. Kontrollera regelbundet att nätsladden är i gott skick. Om nätsladden är skadad får apparaten inte användas. En skadad sladd bör bytas ut av en specialiserad reparatör för att undvika fara. 24. Vi rekommenderar att du inte använder utrustningen längre än 20 minuter åt gången.
Page 110
eller där syrgas administreras. 32. Använd inte apparaten under en filt eller kudde. Enheten kan bli överhettad och orsaka brand, elektriska stötar eller personskador. 33. För ytterligare skydd är det lämpligt att installera en jordfelsbrytare (RCD) i den elektriska kretsen, med en nominell restström som inte överstiger 30 mA.
Page 111
blir 43-45°C, för att spara tid kan du också hälla upp varmt vatten. Vattenuppvärmningsfunktionen förhindrar att vattnet kyls ned. Brytarens markeringar: I - på, O - av. OBS: Se till att du har torra händer när du manövrerar strömbrytaren eller drar ut stickkontakten. 5.
Page 112
1. Прочетете инструкциите за експлоатация преди да използвате уреда и спазвайте съдържащите се в тях указания. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от използване на уреда не по предназначение или от неправилно боравене с него. 2. Уредът е предназначен само за домашна употреба. Не го използвайте...
Page 113
повърхност. Лица, които не са чувствителни към топлина, трябва да бъдат внимателни, когато използват оборудването. 7. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако от оборудването изтече вода, оборудването не трябва да се използва повече. 8. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не оставяйте уреда, включен в електрически контакт, без надзор. 9.
Page 114
повърхност, далеч от нагряващи се кухненски уреди, като: електрическа печка, газова горелка и др..18. Спрете да използвате масажора, ако почувствате дискомфорт. Не използвайте масажора, когато краката са подути или има възпаление или обрив. В такива случаи препоръчваме да се свържете с вашия лекар. 19.
Page 115
24. Препоръчваме ви да използвате това оборудване за не повече от 20 минути наведнъж. Честото използване може да доведе до прегряване на продукта. Ако това се случи, прекратете използването и оставете устройството да изстине, преди да го стартирате отново. 25. Използвайте уреда само когато е пълен с вода. 26.
Page 116
кислород. 32. Не използвайте уреда под одеяло или възглавница. Уредът може да се нагрее прекомерно, което да доведе до пожар, токов удар или нараняване. 33. За допълнителна защита е препоръчително в електрическата верига да се монтира устройство за остатъчен ток (RCD) с номинален остатъчен ток, който не надвишава...
3. Напълнете купата на уреда (1) до линията MAX с топла или хладка вода по желание. Максималната вместимост на купата (1) е приблизително 6 литра вода. Не пълнете уреда с вода над линията за пълнене MAX. Не стартирайте уреда, когато нивото на водата е под линията MIN. 4.
Page 118
Brugsanvisning (DA) GENERELLE SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL BRUG LÆS OMHYGGELIGT OG OPBEVAR TIL SENERE BRUG 1. Læs betjeningsvejledningen, før du tager apparatet i brug, og følg anvisningerne i den. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af apparatet, der ikke er i overensstemmelse med den tilsigtede brug eller forkert håndtering.
Page 119
ikke er følsomme over for varme, skal udvise forsigtighed, når de bruger udstyret. 7. ADVARSEL: Hvis der lækker vand fra udstyret, bør det ikke længere bruges. 8. ADVARSEL: Lad ikke apparatet være tilsluttet en stikkontakt uden opsyn. 9. ADVARSEL: Opbevar apparatet og dets ledning utilgængeligt for børn.
Page 120
der er betændelse eller udslæt. I sådanne tilfælde anbefaler vi, at du kontakter din læge. 19. Hvis du er i tvivl om dit helbred, skal du kontakte din læge, før du bruger apparatet første gang. Dette gælder også for personer med pacemaker, diabetes eller andre sygdomme, gravide kvinder og personer, der klager over vedvarende muskel- og/eller ledsmerter.
Page 121
27. Stå aldrig på massageapparatet. Brug det altid i siddende stilling. 28. Brug ikke apparatet med en beskadiget netledning, eller hvis det er blevet tabt eller beskadiget på anden måde eller ikke fungerer korrekt. Reparer ikke apparatet selv, da der er risiko for stød.
Page 122
35. Udstyret er ikke designet til at blive betjent ved hjælp af eksterne timere eller en separat fjernbetjening. 36. Udstyret må ikke bruges på personer, der sover. BESKRIVELSE AF APPARATET 1. Sammenklappelig skål 2. Kontakter 3. Lys til vandopvarmningsfunktion 4. Luftudgangsdyser til boblemassage 5.
Page 123
TEKNISKE SPECIFIKATIONER Strømforsyning: 220-240V ~50/60Hz Effekt: 450W Maksimal effekt: 500W Produktdimension før foldning: 39 x 44 x 21 cm Produktets mål efter foldning: 39 x 44 x 9,5 cm Af hensyn til miljøet. Papemballage og polyethylen (PE)-poser skal bortskaffes i de relevante containere til separat indsamling af kommunalt affald i henhold til deres beskrivelse.
Page 124
5. VAROVANIE: Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby bez skúseností alebo znalostí zariadenia, ak tak robia pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak dostali pokyny o bezpečnom používaní...
Page 125
sieťovej zásuvky, pretože blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je spotrebič vypnutý. 15. VAROVANIE: Nepokúšajte sa spotrebič zapojiť alebo odpojiť zo zásuvky, keď máte nohy vo vode. 16. Kábel, zástrčku ani celý prístroj neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny. Nevystavujte prístroj poveternostným vplyvom (dážď, slnko atď.) 17.
Page 126
osobami so zdravotným postihnutím môže byť nebezpečné. 23. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poškodený, zariadenie sa nesmie používať. Poškodený kábel by mal byť vymenený v špecializovanom servise, aby sa predišlo nebezpečenstvu. 24. Toto zariadenie odporúčame používať maximálne 20 minút v kuse.
Page 127
31. Prístroj nepoužívajte tam, kde sa používajú aerosólové výrobky (spreje) alebo kde sa podáva kyslík. 32. Prístroj nepoužívajte pod prikrývkou alebo vankúšom. Prístroj sa môže nadmerne zahriať, čo môže spôsobiť požiar, úraz elektrickým prúdom alebo zranenie. 33. Na dodatočnú ochranu sa odporúča nainštalovať do elektrického obvodu prúdový...
Page 128
Heat (2B.) - prepínač aktivuje funkciu automatického ohrevu vody, v takom prípade sa rozsvietia dve červené kontrolky (3). Ohrev vody z 25 °C na 40 °C pri teplote okolia 25 °C trvá zvyčajne približne 30 minút, maximálna teplota bude 43-45 °C, pre úsporu času môžete naliať...
Page 129
1. Prije korištenja uređaja, pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač nije odgovoran za štetu uzrokovanu upotrebom uređaja suprotno njegovoj namjeni ili nepravilnim radom. 2. Uređaj je samo za kućnu upotrebu. Nemojte koristiti u bilo koje druge svrhe koje nisu u skladu s njegovom namjenom. 3.
Page 130
9. UPOZORENJE: Držite uređaj i njegov kabel van domašaja djece. 10. UPOZORENJE: Uvek izvucite utikač iz utičnice nakon upotrebe držeći utičnicu rukom. NEMOJTE vući kabl za napajanje. 11. UPOZORENJE: Nemojte koristiti uređaj u blizini zapaljivih materijala. 12. UPOZORENJE: Nemojte koristiti masažer dok spavate ili kada se osjećate pospano.
Page 131
pejsmejker, boluju od dijabetesa ili drugih bolesti, trudnice i osobe koje se žale na uporne bolove u mišićima i/ili zglobovima. Dugotrajni bol može biti simptom ozbiljne bolesti. 20. Nikada nemojte koristiti masažer ako vaša stopala ili noge imaju otvorene rane, izmjenjena područja ili noge imaju otekline, opekotine, upalu itd.
Page 132
pregled ili popravku. Sve popravke smiju obavljati samo ovlašteni servisi. Nepravilno obavljene popravke mogu predstavljati ozbiljnu opasnost za korisnika. 29. Nikada nemojte blokirati otvore uređaja i ne postavljati ga na mekanu površinu kao što je krevet ili sofa gdje bi otvori za ventilaciju mogli biti blokirani.
Page 133
1. Sklopiva posuda 2. Prekidači 3. Lampice funkcije grijanja vode 4. Mlaznice za izlaz vazduha za masažu mehurića 5. Ručka za nošenje / Štitnik od prskanja 6. Noge protiv klizanja 2A. Mjehurići i vibracije – masaža 2B. Grijanje – grijanje vode KORISTI 1.
Page 134
Zbog zaštite životne sredine. Kartonsku ambalažu i polietilenske (PE) kese baciti u odgovarajuće kontejnere za selektivno sakupljanje komunalnog otpada u skladu sa njihovim opisom. Ako u uređaju postoje baterije, treba ih ukloniti i odvojeno odložiti na mjesto za prikupljanje i skladištenje. Korišteni uređaj treba vratiti na odgovarajuće mjesto za prikupljanje i skladištenje, jer opasne tvari koje sadrži mogu predstavljati prijetnju zdravlju i okolišu.
Page 135
сетилни или ментални способности или лица кои немаат искуство или знаење за опремата, доколку се под надзор или им се дадени упатства за тоа како да користете ги упатствата за опремата за безбедно користење на уредот и се свесни за опасностите...
Page 136
ризик дури и кога уредот е исклучен. 15. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: НЕ обидувајте се да го поврзете или исклучите уредот додека нозете ви се во вода. 16. Не потопувајте го кабелот, приклучокот или целиот уред во вода или која било друга течност. Не го изложувајте уредот...
Page 137
повисоки температури треба да бидат претпазливи кога го користат уредот. Користењето на функцијата за загревање вода од деца или лица со посебни потреби може да биде опасно. 23. Периодично проверувајте ја состојбата на кабелот за напојување. Ако кабелот за напојување е оштетен, опремата не...
Page 138
ставајте го на мека површина како што е кревет или тросед каде што може да се блокираат отворите за вентилација. Заштитете ги отворите за вентилација од нечистотија, влакна, прашина итн. Никогаш не вметнувајте мали предмети во отворите. 30. Кабелот за напојување не треба да ги допира жешките делови...
1. Сад што се склопува 2. Прекинувачи 3. Функционални светла за греење вода 4. Млазници за излез на воздух за масажа со меурчиња 5. Рачка за носење / Заштитник од прскање 6. Стапала против лизгање 2А. Меурчиња и вибрации – масажа 2Б.
Page 140
Димензии на производот пред преклопување: 39 x 44 x 21cm Димензии на производот по превиткување: 39 x 44 x 9,5 cm За доброто на животната средина. Картонската амбалажа и полиетиленските (PE) кеси треба да се фрлаат во соодветни контејнери наменети за...
Page 141
godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva ili znanja o opremi, ako su pod nadzorom ili su dobili upute o tome kako koristiti upute za opremu o sigurnoj uporabi uređaja te su svjesni opasnosti povezanih s njegovom uporabom.
Page 142
15. UPOZORENJE: NE pokušavajte spojiti ili isključiti uređaj dok su vam noge u vodi. 16. Nemojte uranjati kabel, utikač ili cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Ne izlažite uređaj vremenskim uvjetima (kiša, sunce, itd.) 17. Postavite uređaj na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, dalje od vrućih kuhinjskih uređaja kao što su: električni štednjak, plinski plamenik, itd..
Page 143
se izbjegla opasnost. 24. Preporučujemo korištenje ovog uređaja ne dulje od 20 minuta odjednom. Česta uporaba može uzrokovati pregrijavanje proizvoda. U tom slučaju prestanite ga koristiti i pričekajte da se uređaj ohladi prije nego što ga ponovno pokrenete. 25. Koristite uređaj samo kada je napunjen vodom. 26.
Page 144
33. Kako bi se osigurala dodatna zaštita, preporučljivo je ugraditi uređaj za zaostalu struju (RCD) u električni krug s nazivnom zaostalom strujom koja ne prelazi 30 mA. U tom smislu obratite se stručnom električaru. 34. Za čišćenje kućišta nemojte koristiti agresivna sredstva za pranje u obliku emulzija, mlijeka, pasta i sl.
Page 145
8. Pričekajte da se uređaj ohladi, očistite ga kako je opisano u nastavku. ČIŠĆENJE 1. Provjerite je li uređaj isključen iz struje i nije li vruć. 2. Nemojte uranjati cijeli uređaj u vodu ili druge tekućine kako biste spriječili da voda uđe u uređaj. 3.
Page 146
2. Пристрій призначений тільки для домашнього використання. Не використовуйте для будь-яких інших цілей, несумісних з його призначенням. 3. Пристрій слід підключати лише до розетки 220-240 В ~ 50/60 Гц. Щоб підвищити безпеку експлуатації, не підключайте кілька електричних пристроїв до одного ланцюга одночасно. 4.
Page 147
9. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Зберігайте прилад та його шнур у недоступному для дітей місці. 10. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: після використання завжди виймайте вилку з розетки, тримаючи розетку рукою. НЕ тягніть за шнур живлення. 11. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте пристрій поблизу легкозаймистих матеріалів. 12. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте масажер під час сну...
Page 148
пристрою. Це також стосується людей, які мають кардіостимулятор, хворих на цукровий діабет чи інші захворювання, вагітних жінок і людей, які скаржаться на постійний біль у м’язах і/або суглобах. Більш тривалий біль може бути симптомом серйозного захворювання. 20. Ніколи не використовуйте масажер, якщо на ваших стопах або...
Page 149
ласка, не використовуйте олії для ванн, гелі та інші речовини. 27. Ніколи не стійте на масажер. Завжди використовуйте його сидячи. 28. Не використовуйте прилад, якщо шнур живлення пошкоджений, якщо він упав або пошкоджений будь-яким чином, або якщо він не працює належним чином. Не ремонтуйте...
30 мА. З цього приводу зверніться до спеціаліста-електрика. 34. Не використовуйте для чищення корпусу агресивні мийні засоби у вигляді емульсій, молочків, паст тощо, оскільки вони, крім іншого, можуть видалити інформативні графічні символи, такі як шкали, маркування, попереджувальні знаки тощо. 35. Обладнання не призначене для роботи за допомогою зовнішніх...
Page 151
8. Зачекайте, поки пристрій охолоне, почистіть його, як описано нижче. ОЧИЩЕННЯ 1. Переконайтеся, що пристрій відключено від мережі та не нагріте. 2. Не занурюйте весь пристрій у воду чи інші рідини, щоб вода не потрапила всередину пристрою. 3. Щоб очистити пристрій, використовуйте м’яку вологу тканину, змочену рідиною для миття посуду. Промийте чашу масажера...
Page 152
2. Уређај је само за кућну употребу. Немојте користити у било које друге сврхе које нису у складу са његовом наменом. 3. Уређај треба да буде повезан само на 220-240 В ~ 50/60 Хз утичницу. Да бисте повећали сигурност у раду, немојте истовремено повезивати...
Page 153
10. УПОЗОРЕЊЕ: Увек извуците утикач из утичнице након употребе држећи утичницу руком. НЕ вуците кабл за напајање. 11. УПОЗОРЕЊЕ: Не користите уређај у близини запаљивих материјала. 12. УПОЗОРЕЊЕ: Немојте користити масажер док спавате или када се осећате поспано. 13. УПОЗОРЕЊЕ: Немојте руковати или руковати уређајем мокрим...
Page 154
и/или зглобовима. Дуготрајни бол може бити симптом озбиљне болести. 20. Никада немојте да користите масажер ако ваша стопала или ноге имају отворене ране, промене боје или ноге имају оток, опекотине, упале итд. 21. Масажа треба да буде пријатна и удобна. Ако се јави бол или...
Page 155
може довести до струјног удара. Однесите оштећени уређај у одговарајући сервисни центар на преглед или поправку. Све поправке смеју да обављају само овлашћени сервиси. Неправилно обављене поправке могу представљати озбиљну претњу за корисника. 29. Никада не блокирајте отворе уређаја и не постављајте га на...
Page 156
управљања. 36. Немојте користити уређај на људима који спавају. ОПИС УРЕЂАЈА 1. Склопива посуда 2. Прекидачи 3. Лампице функције загревања воде 4. Млазнице за излаз ваздуха за масажу мехурића 5. Ручка за ношење / Штитник од прскања 6. Ноге против клизања 2А.
ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Напајање: 220-240В ~50/60Хз Снага: 450В Максимална снага 500В Димензије производа пре склапања: 39 к 44 к 21 цм Димензије производа након склапања: 39 к 44 к 9,5 цм Због животне средине. Картонску амбалажу и полиетиленске (ПЕ) кесе бацити у одговарајуће контејнере намењене за селективно сакупљање комуналног...
Page 158
.القابلة لالشتعال . تحذير: ال تستخدم الجهاز بالقرب من المواد .. تحذير: ال تستخدم المدلك أثناء النوم أو عندما تشعر بالنعاس .. تحذير: ال تتعامل مع الجهاز أو تشغله بأي د ٍ مبتلة . تحذير: عند استخدام الجهاز في الحمام، بعد استخدامه، قم بإزالة القابس من المقبس .ماء...
Page 159
.. ال تستخدم الجهاز حيث يتم استخدام منتجات الهباء الجوي (الرذاذ) أو حيث يتم إعطاء األكسجين . ال تستخدم الجهاز تحت بطانية أو وسادة. قد يصبح الجهاز ساخ ن ً ا ج د ًا، مما قد يؤدي إلى نشوب حريق .أو...
Page 160
) في حاويات مناسبة مخصصة للتجميع االنتقائي للنفايات البلدية وف ق ً ا لوصفها. إذا كانت هناك بطاريات في الجهاز، فيجب إزالتها والتخ عادة الجهاز المستخدم إلى نقطة التجميع والتخزين المناسبة، حيث أن المواد لص منها بشكل منفصل في نقطة التجميع والتخزين. يجب إ ( ينبغي...
Page 161
tərəfindən istifadə oluna bilər. cihazın təhlükəsiz istifadəsi üzrə avadanlıq təlimatlarından istifadə edin və onun istifadəsi ilə bağlı təhlükələrdən xəbərdar olun. Uşaqlar avadanlıqla oynamamalıdırlar. 8 yaşdan yuxarı olmayan və bu fəaliyyətlər nəzarət altında həyata keçirilmədikdə, cihazın təmizlənməsi və saxlanması uşaqlar tərəfindən həyata keçirilməməlidir. 6.
Page 162
15. XƏBƏRDARLIQ: Ayaqlarınız suda olarkən cihazı qoşmağa və ya ayırmağa çalışmayın. 16. Kabeli, fişini və ya bütün cihazı suya və ya hər hansı digər mayeyə batırmayın. Cihazı hava şəraitinə (yağış, günəş və s.) məruz qoymayın. 17. Cihazı sərin, dayanıqlı, bərabər səthə, isti mətbəx cihazlarından uzaq, məsələn: elektrik sobası, qaz sobası...
Page 163
23. Elektrik kabelinin vəziyyətini vaxtaşırı yoxlayın. Elektrik kabeli zədələnibsə, avadanlıq istifadə edilməməlidir. Təhlükənin qarşısını almaq üçün zədələnmiş kabel mütəxəssis təmir sexi tərəfindən dəyişdirilməlidir. 24. Bu cihazı bir dəfəyə 20 dəqiqədən çox istifadə etməyi tövsiyə edirik. Tez-tez istifadə məhsulun həddindən artıq istiləşməsinə...
Page 164
istilik mənbələrinin yaxınlığında yerləşdirilməməlidir. 31. Aerozol məhsullarının (spreyin) istifadə edildiyi və ya oksigenin verildiyi yerlərdə cihazı istifadə etməyin. 32. Cihazı yorğan və ya yastıq altında istifadə etməyin. Cihaz həddindən artıq isti ola bilər ki, bu da yanğın, elektrik şoku və ya şəxsi zədə...
Page 165
sudur. Cihazı MAX doldurma xəttindən yuxarı su ilə doldurmayın. Suyun səviyyəsi MIN xəttindən aşağı olduqda cihazı işə salmayın. 4. Düymələrə basaraq seçimlərinizə uyğun funksiyanı seçin: Bubble & Vibration (2A.) - keçid eyni vaxtda ayaq yorğunluğunu azaldan qabarcıq masajını və akupressura bənzər ayaq reseptorlarını...
Page 166
LEXONI ME KUJDES DHE MBANI PËR REFERENCA TË ARDHMEN 1. Përpara se të përdorni pajisjen, lexoni manualin e përdorimit dhe ndiqni udhëzimet që përmbahen aty. Prodhuesi nuk është përgjegjës për dëmet e shkaktuara nga përdorimi i pajisjes në kundërshtim me përdorimin e synuar ose funksionimin e pahijshëm.
Page 167
kur përdorin pajisjen. 7. PARALAJMËRIM: Nëse uji rrjedh nga pajisja, pajisja nuk duhet të përdoret më. 8. PARALAJMËRIM: Mos e lini pajisjen të futur në prizë pa mbikëqyrje. 9. PARALAJMËRIM: Mbajeni pajisjen dhe kordonin e saj jashtë mundësive të fëmijëve. 10.
Page 168
shqetësim. Mos e përdorni masazhuesin nëse këmbët tuaja janë të ënjtura, të përflakura ose keni skuqje. Në raste të tilla, ju rekomandojmë të kontaktoni mjekun tuaj. 19. Nëse keni ndonjë dyshim për shëndetin tuaj, ju lutemi konsultohuni me një mjek përpara se të përdorni pajisjen për herë të...
Page 169
25. Përdoreni pajisjen vetëm kur është e mbushur me ujë. 26. Ju lutemi mbushni pajisjen vetëm me ujë. Ju lutemi mos përdorni vajra, xhel ose substanca të tjera për banjë. 27. Asnjëherë mos qëndroni mbi masazhues. Përdoreni gjithmonë kur jeni ulur. 28.
Page 170
me këtë, ju lutemi kontaktoni një elektricist specialist. 34. Mos përdorni detergjentë agresivë në formë emulsioni, qumështi, paste etj. për të pastruar kapakun, pasi ato, ndër të tjera, mund të heqin simbolet grafike informuese si peshore, shenja, shenja paralajmëruese etj. 35.
Page 171
2. Mos e zhytni të gjithë pajisjen në ujë ose lëngje të tjera për të parandaluar hyrjen e ujit në pajisje. 3. Për të pastruar pajisjen, përdorni një leckë të butë dhe të lagur me pak lëng për larjen e enëve. Shpëlajeni tasin e masazhuesit dhe fshijeni të...
Page 172
მუშაობის შედეგად გამოწვეული ზიანისთვის. 2. მოწყობილობა განკუთვნილია მხოლოდ სახლის გამოყენებისთვის. არ გამოიყენოთ სხვა მიზნებისთვის, რომელიც არ შეესაბამება მის დანიშნულებას. 3. მოწყობილობა უნდა იყოს დაკავშირებული მხოლოდ 220-240 V ~ 50/60 Hz სოკეტთან. ოპერაციული უსაფრთხოების გაზრდის მიზნით, არ დააკავშიროთ რამდენიმე ელექტრო მოწყობილობა ერთდროულად...
Page 173
არიან 8 წელზე უფროსი ასაკის და ეს აქტივობები ხორციელდება მეთვალყურეობის ქვეშ. 6. გაფრთხილება: მოწყობილობას აქვს ცხელი ზედაპირი. ადამიანები, რომლებიც არ არიან მგრძნობიარენი სიცხის მიმართ, უნდა გამოიჩინონ სიფრთხილე აღჭურვილობის გამოყენებისას. 7. გაფრთხილება: თუ მოწყობილობადან წყალი გაჟონა, მოწყობილობა აღარ უნდა გამოიყენოთ. 8. გაფრთხილება: უყურადღებოდ არ დატოვოთ მოწყობილობა...
Page 174
15. გაფრთხილება: არ სცადოთ მოწყობილობის დაკავშირება ან გათიშვა, სანამ თქვენი ფეხები წყალშია. 16. არ ჩაყაროთ კაბელი, შტეფსელი ან მთელი მოწყობილობა წყალში ან სხვა სითხეში. არ დაუშვათ მოწყობილობა ამინდის პირობებში (წვიმა, მზე და ა.შ.) 17. მოათავსეთ მოწყობილობა გრილ, მდგრად, თანაბარ ზედაპირზე, მოშორებით ცხელი სამზარეულოს...
Page 175
გაუფერულებული ადგილები ან ფეხების შეშუპება, დამწვრობა, ანთება და ა.შ. 21. მასაჟი უნდა იყოს სასიამოვნო და კომფორტული. თუ ტკივილი ან დისკომფორტი გამოჩნდება, შეწყვიტეთ გამოყენება და მიმართეთ ექიმს. 22. მასაჟორს აქვს წყლის გაცხელების ფუნქცია. მოწყობილობის ზედაპირი ცხელია. მაღალი ტემპერატურის მიმართ მგრძნობიარე ადამიანებმა უნდა...
Page 176
26. გთხოვთ შეავსოთ მოწყობილობა მხოლოდ წყლით. გთხოვთ, არ გამოიყენოთ აბაზანის ზეთები, გელები ან სხვა ნივთიერებები. 27. არასოდეს დადგეთ მასაჟორზე. ყოველთვის გამოიყენეთ იგი ჯდომისას. 28. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა, თუ დენის კაბელი დაზიანებულია ან თუ ის ჩამოვარდა ან დაზიანდა რაიმე ფორმით ან ნორმალურად არ მუშაობს. არ შეაკეთოთ...
Page 177
სადაც ხდება ჟანგბადის შეყვანა. 32. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა საბნის ან ბალიშის ქვეშ. მოწყობილობა შეიძლება ზედმეტად გაცხელდეს, რამაც შეიძლება გამოიწვიოს ხანძარი, ელექტროშოკი ან პირადი დაზიანება. 33. დამატებითი დაცვის უზრუნველსაყოფად მიზანშეწონილია ელექტრულ წრეში დამონტაჟდეს ნარჩენი დენის მოწყობილობა (RCD), რომლის ნომინალური ნარჩენი დენი არ აღემატება 30 mA-ს. ამასთან...
Page 178
2A. ბუშტები და ვიბრაციები - მასაჟი 2B. სითბო - წყლის გათბობა გამოყენება 1. მოათავსეთ მოწყობილობა მდგრად იატაკზე. გაშალეთ მოწყობილობა სახელურის (5) გახსნით და თასის (1) ზევით აწევით, მოწყობილობის სიმაღლე 9,5-დან 21 სმ-მდე გაიზრდება. 2. დარწმუნდით, რომ მოწყობილობა გამორთულია წყლით შევსებამდე. არასოდეს ჩაყაროთ ფეხის მასაჟორი...
Page 179
პროდუქტის ზომები დაკეცვამდე: 39 x 44 x 21 სმ პროდუქტის ზომები დაკეცვის შემდეგ: 39 x 44 x 9.5 სმ გარემოს გულისთვის. მუყაოს შეფუთვა და პოლიეთილენის (PE) პარკები უნდა ჩაყარონ შესაბამის კონტეინერებში, რომლებიც განკუთვნილია მუნიციპალური ნარჩენების შერჩევითი შეგროვებისთვის მათი აღწერილობის შესაბამისად. თუ მოწყობილობაში არის...
Page 180
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.
Need help?
Do you have a question about the Premium CR 2174 and is the answer not in the manual?
Questions and answers