THANK YOU FOR CHOOSING US! We value your trust. We hope that you will be happy with our product, and as excited about it as we are. We try to offer products of the highest quality that satisfy even the most demanding requirements.
Length when folded 167 mm Weight 200 g Maximum load 2 kg Remote control power supply 1× CR 1632 button cell battery Phone connection Bluetooth Android 4.3 and higher OS compatibility iOS 5 and higher Device name for Bluetooth Eternico SS500BT ENGLISH...
Page 6
OVERVIEW Magnetic phone pad Telescoping arm Foldable feet Remote controller LED status light Shutter button Silicone attachment ENGLISH...
INSTRUCTIONS Assembly and Disassembly 1. Unpack the tripod and fold out the magnetic pad. 2. Remove the silicone attachment. 3. Grasp the tripod by the magnetic pad with one hand and pull out the telescoping rod to use the tripod as a selfie stick. Extend the legs to the sides to use the device as a tripod. ENGLISH...
Page 8
INSTRUCTIONS When folding the tripod, reverse the process. Attaching a Phone (for phones equipped with magnet) Place the back of the phone against the magnetic pad. The magnets will hold the phone on the pad. ENGLISH...
Page 9
INSTRUCTIONS Attaching a Phone (for phones without magnet) 1. Place the silicone attachment on the magnetic surface. 2. Make sure it is securely mounted. 3. Insert the phone into the silicone attachment. ENGLISH...
INSTRUCTIONS Using the remote controller The remote control replaces the shutter button in your smartphone’s camera app. The remote is detachable for ease of use. Its reliable range is about 4 m. The remote control is supplied with the battery already inserted. The battery is protected against discharge in transit by an insulating tape, which must be removed before the remote can be used.
Page 11
INSTRUCTIONS 2. Remove the cover, then remove the dead battery. 3. Insert one CR1632 button cell battery. Observe correct polarity when inserting a battery. 4. Replace the cover and turn clockwise to secure it. Warning: Do not throw batteries in fire, short-circuit or otherwise damage them. After the end of their lifetime, discard them in environmentally friendly manner.
Page 12
INSTRUCTIONS Smartphone Pairing 1. Turn on Bluetooth in your phone and search for available devices. 2. Tap “Eternico SS500BT” in the list of discovered devices. 3. The remote control will automatically pair with your smartphone. 12 ENGLISH...
Page 13
CLEANING Use only a clean, dry cloth to clean the product. Warning: Do not immerse the product in water or other liquids to wash it. Do not use any chemical cleaners, abrasives, gasoline, thinners or other similar substances. Before cleaning, make sure the product is unplugged from the mains.
SAFETY INFORMATION • Read the safety and operating instructions. Failure to observe the safety and operating instructions can endanger people or damage the device. • This product is only suitable for household use. • Use and store the product out of the reach of children. Children aged at least 8 may use this product with adult supervision.
Page 15
SAFETY INFORMATION • Remove the battery when not using the remote for longer periods. BATTERY DISPOSAL Batteries contain materials harmful to the environment. Do not dispose of batteries in a regular community waste. Dispose of used batteries properly at collection points. ENGLISH...
DANKE FÜR IHR VERTRAUEN! Wir wissen Ihr Vertrauen zu schätzen. Wir hoffen, dass Ihnen das Produkt Freude macht und Sie davon genauso begeistert sein werden wie wir. Wir sind bestrebt, Produkte in höchster Qualität anzubieten, die auch hohe Ansprüche erfüllen. Wir freuen uns, wenn Sie sich, falls Sie zufrieden sind, auch das nächste Mal für uns entscheiden.
Länge im zusammengelegten Zustand 167 mm Gewicht 200 g Maximale Tragfähigkeit 2 kg Speisung der Fernbedienung 1× Knopfzellenbatterie Typ CR 1632 Anschließen des Smartphones Bluetooth Android 4.3 und neuer Kompatibilität mit dem Betriebssystem iOS 5 und neuer Bluetooth-Name Eternico SS500BT DEUTSCH...
Page 18
ÜBERSICHT Magnetische Oberfläche zum Halten des Smartphones Ausziehbarer Teil Klappbare Füse Fernbedienung LED-Anzeige Auslösetaste Silikonaufsatz 18 DEUTSCH...
Page 19
ANWEISUNGEN Ausziehen und Zusammenlegen des Smartphone-Tripods 1. Nehmen Sie das Smartphone-Tripod aus der Verpackung und klappen Sie die magneti- sche Oberfläche ab. 2. Entfernen Sie den Silikonaufsatz. 3. Greifen Sie das Smartphone-Tripod mit einer Hand an der magnetischen Oberfläche und ziehen Sie den ausziehbaren Teil heraus, wenn Sie das Smartphone-Tripod als Selfie-Stick verwenden möchten.
Page 20
ANWEISUNGEN Gehen Sie beim Zusammenlegen des Smartphone-Tripods in umgekehrter Reihenfolge vor. Smartphone-Halterung (Smartphone mit Magnet) Legen Sie das Smartphone mit dem Magneten auf der Rückseite der magnetischen Ober- fläche. Dank der Magneten hält das Smartphone auf der Oberfläche. 20 DEUTSCH...
Page 21
ANWEISUNGEN Smartphone-Halterung (Smartphone ohne Magnet) 1. Setzen Sie den Silikonaufsatz auf die magnetische Oberfläche auf. 2. Vergewissern Sie sich, dass er gut sitzt. 3. Legen Sie das Smartphone in den Silikonaufsatz. DEUTSCH...
ANWEISUNGEN Verwendung der Fernbedienung Die Fernbedienung dient als Auslöser in der Kamera-App Ihres Smartphones. Die Fernbe- dienung ist abnehmbar, so dass Sie sie leicht bedienen können. Die empfohlene Reichweite beträgt etwa 4 m. Die Fernbedienung wird mit einer eingelegten Batterie geliefert. Diese ist während des Trans- 22 DEUTSCH...
Page 23
ANWEISUNGEN ports mit einem Isolierband geschützt, das jedoch vor der Verwendung der Fernbedienung entfernt werden muss. Fassen Sie das Ende des Bandes und ziehen Sie es aus dem Batterie- fach heraus. Richten Sie dazu die Fernbedienung auf das Smartphone und drücken Sie den Auslöser. Ach- ten Sie darauf, dass sich keine Fremdkörper zwischen der Fernbedienung und dem Smart- phone befinden, die die Signalübertragung stören könnten.
Page 24
1. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Smartphone ein beginnen Sie mit der Suche nach verfügbaren Geräten in der Umgebung. 2. Klicken Sie auf die Fernbedienung „Eternico SS500BT“ in der Liste der verfügbaren Geräte. 3. Die Fernbedienung wird automatisch mit Ihrem Smartphone gekoppelt.
Page 25
REINIGUNG Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts nur ein sauberes und trockenes Tuch. Warnung: Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, um es zu waschen. Verwenden Sie zur Reinigung keine Chemikalien, Scheuermittel, Benzin, Verdünner oder ähn- liche Stoffe.
Page 26
SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie die Sicherheits- und Gebrauchshinweise. Die Nichtbeachtung der Sicherheits- und Gebrauchshinweise kann zu einer Gefährdung von Personen oder zur Beschädigung des Gerätes führen. • Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. • Verwenden und lagern Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern. Kinder dürfen dieses Produkt nicht verwenden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt.
Page 27
SICHERHEITSHINWEISE • Die Fernbedienung wird mit einer Batterie betrieben. Verschlucken Sie die Batterie nicht. Es besteht die Gefahr einer chemischen Vergiftung, auch innerhalb kürzester Zeit, die zum Tod führen kann. Bei Verdacht auf Verschlucken der Batterie ist sofort ein Arzt aufzusuchen. •...
DĚKUJEME, ŽE JSTE SI NÁS VYBRALI! Vážíme si vaší důvěry. Doufáme, že vám produkt udělá radost a budete z něj stejně nadšení jako my. Snažíme se nabízet ty nejkvalitnější produkty, které uspokojí i náročné požadavky. Budeme rádi, pokud si nás v případě spokojenosti vyberete i příště. Myslíme na přírodu, vytvořili jsme proto speciální...
Délka ve složeném stavu 167 mm Hmotnost 200 g Maximální nosnost 2 kg Napájení dálkového ovladače 1× knoflíková baterie typu CR 1632 Připojení k telefonu Bluetooth Android 4.3 a novější Kompatibilita s OS iOS 5 a novější Název bluetooth Eternico SS500BT ČESKY...
Page 30
PŘEHLED Magnetická plocha k uchycení telefonu Výsuvná část Výklopné nohy Dálkový ovladač LED kontrolka Tlačítko spouště Silikonový nástavec 30 ČESKY...
Page 31
INSTRUKCE Rozložení a složení tripodu 1. Vyjměte tripod z balení a odklopte magnetickou plochu. 2. Sejměte silikonový nástavec. 3. Uchopte jednou rukou tripod za magnetickou plochu a vytáhněte výsuvnou část, pokud chcete používat tripod jako selfie tyč. Roztáhněte nohy tripodu do stran, pokud chcete používat tripod jako stativ.
Page 32
INSTRUKCE Při složení tripodu postupujte opačným způsobem. Připevnění telefonu (telefony s magnetem) Přiložte telefon s magnetem jeho zadní části k magnetické ploše. Díky magnetům se telefon snadno přichytí k ploše. 32 ČESKY...
Page 33
INSTRUKCE Připevnění telefonu (telefony bez magnetu) 1. Na magnetickou plochu nasaďte silikonový nástavec. 2. Ujistěte se že je dobře nasazený. 3. Do silikonového nástavce vložte telefon. ČESKY...
INSTRUKCE Použití dálkového ovladače Dálkový ovladač slouží jako tlačítko spouště v aplikaci fotoaparátu vašeho chytrého telefonu. Dálkový ovladač je odnímatelný, budete jej tak moci snadno používat. Doporučený dosah jsou přibližně 4 m. Dálkový ovladač je dodávaný s již vloženou baterií. Ta je během přepravy chráněna izolační páskou, kterou je nutné...
Page 35
INSTRUKCE 1. Otočte dálkový ovladač vzhůru nohama a pomocí úzkého předmětu (např. mince) uvolněte kryt prostoru pro baterie otočením proti směru hodinových ručiček. 2. Odstraňte kryt a vyjměte vybitou baterii. 3. Vložte novou knoflíkovou baterii typu CR1632. Při vkládání dbejte na správnou polaritu. 4.
Page 36
Spárování dálkového ovládače s chytrým telefonem 1. Zapněte funkci Bluetooth ve vašem chytrém telefonu a spusťte vyhledávání dostupných zařízení v jeho okolí. 2. Na seznamu vyhledaných zařízení klikněte na dálkový ovladač „Eternico SS500BT“. 3. Dojde k automatickému spárování dálkového ovladače s chytrým telefonem. 36 ČESKY...
Page 37
ČIŠTĚNÍ K čištění výrobku používejte pouze čistý a suchý hadřík. Varování: Neponořujte výrobek do vody nebo jiné kapaliny za účelem jeho omytí. K čištění nepoužívejte žádné chemické prostředky, prostředky s abrazivními účinky, benzín, ředidla ani jiné podobné látky. Před čištěním se ujistěte, že je výrobek odpojte od zdroje napájení. ČESKY...
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE • Přečtěte si bezpečnostní pokyny a pokyny pro použití. Nedodržení bezpečnostních pokynů a pokynů pro použití může způsobit ohrožení osob či poškození zařízení. • Tento výrobek je vhodný pouze pro použití v domácnosti. • Používejte a uložte výrobek mimo dosah dětí. Děti nesmějí tento výrobek používat, pokud nejsou starší...
Page 39
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE LIKVIDACE BATERIE Baterie obsahují látky škodlivé životnímu prostředí. Nevhazujte baterie proto do běž- ného komunálního odpadu. Použité baterie odevzdejte k řádné likvidaci na místech určených k jejich zpětnému odběru. ČESKY...
ĎAKUJEME, ŽE STE SI NÁS VYBRALI! Vážime si vašu dôveru. Dúfame, že vám produkt urobí radosť a budete z neho nadšení rovnako ako my. Snažíme sa ponúkať tie najkvalitnejšie produkty, ktoré uspokoja aj náročné požiadavky. Budeme radi, ak si nás v prípade spokojnosti vyberiete aj nabudúce. Myslíme na prírodu, preto sme vytvorili špeciálne ekologické...
Dĺžka v zloženom stave 167 mm Hmotnosť 200 g Maximálna nosnosť 2 kg Napájanie diaľkového ovládača 1× gombíková batéria typu CR 1632 Pripojenie k telefónu Bluetooth Android 4.3 a novší Kompatibilita s OS iOS 5 a novší Názov bluetooth Eternico SS500BT SLOVENSKY...
Page 42
PREHĽAD Magnetická plocha na uchytenie telefónu Výsuvná časť Výklopné nohy Diaľkový ovládač LED kontrolka Tlačidlo spúšte Silikónový nadstavec 42 SLOVENSKY...
Page 43
INŠTRUKCIE Rozloženie a zloženie tripodu 1. Vyberte tripod z balenia a odklopte magnetickú plochu. 2. Odoberte silikónový nadstavec. 3. Uchopte jednou rukou tripod za magnetickú plochu a vytiahnite výsuvnú časť, ak chcete používať tripod ako selfie tyč. Roztiahnite nohy tripodu do strán, ak chcete používať tripod ako statív.
Page 44
INŠTRUKCIE Pri zložení tripodu postupujte opačným spôsobom. Pripevnenie telefónu (telefóny s magnetom) Priložte telefón s magnetom jeho zadnou časťou k magnetickej ploche. Vďaka magnetom sa telefón ľahko prichytí k ploche. 44 SLOVENSKY...
Page 45
INŠTRUKCIE Pripevnenie telefónu (telefóny bez magnetu) 1. Na magnetickú plochu nasaďte silikónový nadstavec. 2. Uistite sa, že je dobre nasadený. 3. Do silikónového nadstavca vložte telefón. SLOVENSKY...
Page 46
INŠTRUKCIE Použitie diaľkového ovládača Diaľkový ovládač slúži ako tlačidlo spúšte v aplikácii fotoaparátu vášho smartfónu. Diaľkový ovládač je odnímateľný, budete ho tak môcť ľahko používať. Odporúčaný dosah sú približne 4 m. Diaľkový ovládač sa dodáva s už vloženou batériou. Tá je počas prepravy chránená izolačnou páskou, ktorú...
Page 47
INŠTRUKCIE 1. Otočte diaľkový ovládač hore nohami a pomocou úzkeho predmetu (napr. mince) uvoľnite kryt priestoru na batérie otočením proti smeru hodinových ručičiek. 2. Odstráňte kryt a vyberte vybitú batériu. 3. Vložte novú gombíkovú batériu typu CR1632. Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu. 4.
Page 48
Spárovanie diaľkového ovládača so smartfónom 1. Zapnite funkciu Bluetooth vo vašom smartfóne a spustite vyhľadávanie dostupných zaria- dení v jeho okolí. 2. Na zozname vyhľadaných zariadení kliknite na diaľkový ovládač „Eternico SS500BT“. 3. Dôjde k automatickému spárovaniu diaľkového ovládača so smartfónom. 48 SLOVENSKY...
Page 49
ČISTENIE Na čistenie výrobku používajte iba čistú a suchú handričku. Varovanie: Neponárajte výrobok do vody alebo inej kvapaliny s cieľom jeho umytia. Na čistenie nepouží- vajte žiadne chemické prostriedky, prostriedky s abrazívnymi účinkami, benzín, riedidlá ani iné podobné látky. Pred čistením sa uistite, že je výrobok odpojený od zdroja napájania. SLOVENSKY...
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE • Prečítajte si bezpečnostné pokyny a pokyny na použitie. Nedodržanie bezpečnostných pokynov a pokynov na použitie môže spôsobiť ohrozenie osôb či poškodenie zariadenia. • Tento výrobok je vhodný iba na použitie v domácnosti. • Používajte a uložte výrobok mimo dosahu detí. Deti nesmú tento výrobok používať, ak nie sú...
Page 51
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE LIKVIDÁCIA BATÉRIE Batérie obsahujú látky škodlivé životnému prostrediu. Nevhadzujte batérie preto do bežného komunálneho odpadu. Použité batérie odovzdajte na riadnu likvidáciu na miestach určených na ich spätný odber. SLOVENSKY...
KÖSZÖNJÜK! Nagyra értékeljük a bizalmát. Reméljük, hogy termékünk örömet okoz Önnek, és hogy ugyan- úgy lelkesedni fog érte, mint mi. Megpróbáljuk a lehető legkiválóbb termékeket kínálni, ame- lyek a legigényesebb elvárásoknak is megfelelnek. Reméljük, hogy elégedettsége esetén újra minket választ. Gondoltunk a természetre, ezért speciális környezetbarát csomagolást hoztunk létre.
Hosszúság betolt állapotban 167 mm Tömeg 200 g Maximális teherbírás 2 kg Távműködtető tápellátása 1 db CR 1632 típusú gombelem Csatlakoztatás a telefonhoz Bluetooth Android 4.3 és későbbi Kompatibilitás operációs rendszerekkel iOS 5 és későbbi Bluetooth név Eternico SS500BT MAGYAR...
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Mágneses felület a telefon rögzítéséhez Teleszkópos kitolható rész Kihajtható lábak Távműködtető LED kijelző Kamera gomb Szilikon feltét 54 MAGYAR...
Page 55
ÚTMUTATÓ A háromlábú szelfibot szétnyitása és összehajtása 1. A háromlábú szelfibotos vegye ki a csomagolásból és a mágneses felületet hajtsa fel. 2. Vegye le a szilikon feltétet. 3. Az egyik kezével fogja meg a mágneses részt és húzza ki (ha a terméket szelfibotként kívánja használni).
Page 56
ÚTMUTATÓ A szelfibotot a fenti lépéseket fordított sorrendben végrehajtva csukja össze. A telefon rögzítése (mágneses telefonok esetében) A telefont helyezze a mágneses részre. A mágneseknek köszönhetően a telefon rögzül a tartón. 56 MAGYAR...
Page 57
ÚTMUTATÓ A telefon rögzítése (mágnest nem tartalmazó telefonok esetében) 1. A mágneses részre tegye fel a szilikon feltétet. 2. Ellenőrizze le, hogy a szilikon feltét megfelelő módon rögzült-e. 3. A szilikon feltétbe tegye bele a telefont. MAGYAR...
Page 58
ÚTMUTATÓ A távműködtető használata A távműködtetőt kamera gombként lehet használni, az okostelefonnal való fényképezéshez vagy videók készítéséhez. A távműködtető levehető és távolról is használható. A hatótávolság körülbelül 4 m. A távműködtetőbe az elemet már beszereltük. Az elemet lemerülés ellen egy műanyag fólia védi, ezt a távműködtető...
Page 59
ÚTMUTATÓ 1. A távműködtetőt fordítsa meg, és egy keskeny tárggyal (pl. pénzérmével) fordítsa el az elemtartó fedelet az óramutató járásával ellenkező irányba. 2. Vegye le a fedelet és vegye ki a lemerült elemet. 3. Tegyen be egy új CR1632 típusú gombelemet. Az elem behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra (+/-).
Page 60
ÚTMUTATÓ A távműködtető és az okostelefon párosítása 1. Kapcsolja be a telefonján a Bluetooth adatátvitelt, és keressen elérhető eszközöket. 2. Az elérhető eszközök listában jelölje meg az „Eternico SS500BT” távműködtetőt. 3. A párosítás automatikusan megtörténik. 60 MAGYAR...
Page 61
TISZTÍTÁS A terméket kizárólag csak száraz ruhával szabad megtörölni. Figyelmeztetés! A termék tisztításhoz vízbe vagy más folyadékba mártani tilos. A termék tisztításához durva és karcoló tisztítóanyagokat, benzint, oldószereket vagy más hasonló készítményeket használni tilos. A tisztítás megkezdése előtt a terméket válassza le a tápfeszültségről. MAGYAR...
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK • Olvassa el a használati és biztonsági előírásokat. A használati és biztonsági utasítások be nem tartása károkat és sérüléseket okozhat. • A termék háztartásokban való használatra készült. • A terméket gyerekek részére elérhetetlen helyen használja és tárolja. A terméket 8 évnél fiatalabb gyerekek csak felnőtt személy felügyelete mellett használhatják.
Page 63
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK AZ ELEM MEGSEMMISÍTÉSE Az elem környezetszennyező anyagokat tartalmaz. Az elemet ne dobja a háztartási hulladékok közé. A lemerült elemet elektronikai szaküzletekben vagy kijelölt hulla- dékgyűjtő helyeken adja le újrahasznosításra. MAGYAR...
WARRANTY & SUPPORT kontaktný formulár, prípadne jedno z našich medzinárodných call centier. Your new product is protected by our 24-month warranty, or extended warranty (if GARANCIA & TÁMOGATÁS stated), which you can apply at any of our Az Ön új terméke 24 hónapos garanciával, points of sale.
Page 65
Česko +420 225 340 111 Deutschland (+49) 0800 181 45 44 Magyarország +36-1-701-1111 Österreich +43 720 815 999 Slovensko +421 257 101 800 United Kingdom +44 (0)203 514 4411 On-line: www.alzashop.com/contact tect the environment. For more detailed in- formation about the recycling of this prod- uct, please contact your local authority, your household waste disposal service provider, or the shop where you purchased the item.
Page 66
Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ord- je k dispozícii na www.alzashop.com/DoC. nungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie zum Tento výrobok, predávaný v Európskej únii, Schutz der Umwelt bei. Für detailliertere In- spĺňa požiadavky smernice 2011/65/EU formationen zum Recycling dieses Produkts obmedzujúce používanie niektorých nebez- wenden Sie sich bitte an Ihre lokale Behör- pečných látok v elektrických a elektronic- de, Ihren Hausmüllentsorgungsdienstleister...
Page 67
jon a helyi hatóságokhoz, a háztartási hul- ladékkezelő szolgáltatóhoz vagy a bolthoz, ahol a terméket megvásárolta.
Need help?
Do you have a question about the SS500BT and is the answer not in the manual?
Questions and answers