Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INTRUKCJA OBSŁUGI
INTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
PROMIENNIK PODCZERWIENI
PROMIENNIK PODCZERWIENI
SERII VITALSUN
SERII VITALSUN
INFRARED HEATERS
INFRARED HEATERS
SERIES VITALSUN
SERIES VITALSUN
INFRAROT-STRAHLER
INFRAROT-STRAHLER
DER VITALSUN
DER VITALSUN
Version: v.1
Version: v.1
W W W . F F E S . P L

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VitalSun 350 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FFES VitalSun 350

  • Page 1 INTRUKCJA OBSŁUGI INTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG PROMIENNIK PODCZERWIENI PROMIENNIK PODCZERWIENI SERII VITALSUN SERII VITALSUN INFRARED HEATERS INFRARED HEATERS SERIES VITALSUN SERIES VITALSUN INFRAROT-STRAHLER INFRAROT-STRAHLER DER VITALSUN DER VITALSUN Version: v.1 Version: v.1 W W W . F F E S . P L...
  • Page 3: Table Of Contents

    Spis treści Informacje ogólne Bezpieczeństwo Montaż i instalacja 3.1 Dane techniczne 3.2 Montaż 3.2.1 Montaż w ścianie 3.2.2 Montaż w narożniku 3.3 Schemat elektryczny Eksploatacja 4.1 Konserwacja 4.2 Usterki 4.3 Wymiana elementów grzejnych Ostrzeżenia Warunki gwarancji Table of contents General Information Safety Assembly and installation 3.1 Technical data 3.2 Installation 3.2.1 Wall installation 3.2.2 Corner installation 3.3 Electrical diagram Operation 4.1 Maintenance 4.2 Faults 4.3 Replacement of heating elements Warnings...
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Informationen Sicherheit Montage und installation 3.1 Technische Daten 3.2 Einbau 3.2.1 Einbau in die wand 3.2.2 Montage in der Ecke 3.3 Elektrischer Schaltplan Operation 4.1 Wartung 4.2 Fehler 4.3 Auswechseln der heizelemente Warnungen Garantiebedingungen...
  • Page 5: Informacje Ogólne

    Nieprzestrzeganie zasad, wskazówek ni- niejszej instrukcji zwalnia producenta produktu z gwarancji. Promiennik marki FFES jest produktem polskim, przeznaczonym do ogrzewania ludzkiego ciała oraz do nagrzewania kabiny sauny. Urzą- dzenie występuje w trzech wariantach mocy 350, 500 oraz 750 W. Niniej- sza instrukcja ma charakter uniwersalny dla całej serii promienników...
  • Page 6: Zasady Bezpieczeństwa

    Promiennik podczerwieni może być połączony z siecią tylko przez stałe przyłączenie • W przypadku zakłóceń, nieprawidłowej pracy, naprawę urzą- dzenia może dokonywać tylko uprawniony elektryk. Należy tak- że o zdarzeniu poinformować niezwłocznie serwis FFES • Przed demontażem osłony promiennika należy odłączyć urzą- dzenie od zasilania •...
  • Page 7: Montaż I Instalacja

    Osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych i umy- słowych, upośledzeniu sensorycznym lub posiadające małe doświadczenie i wiedzę o obsłudze urządzenia (np. dzieci), powinny obsługiwać urządzenie wyłącznie pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeń- stwo. Nie wolno dopuszczać dzieci do korzystania, uruchamiania urządzenia bez nadzoru osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo! 3.
  • Page 8: Dane Techniczne

    3.1 Dane techniczne Promiennik VitalSun Moc / model 350 W 500 W 750W Napięcie zasilania 230 V 1N Przewód przyłączeniowy 3 x 1,5 mm2 Prąd znamionowy 1,5 A 2,1 A 3,2 A Wymiary zewnętrzne 852 x 194 x 48 mm (wys.
  • Page 9: Montaż

    3.1 w odniesieniu do tabeli 3.1 Rys. 3.1 Zabudowa promiennika VitalSun – odleglości bezpieczeństwa. Odległości Odległości dla montażu w pionie dla montażu w poziomie Model VitalSun 350 15 mm 25 mm 80 mm 25 mm VitalSun 500 15 mm 25 mm...
  • Page 10: Montaż W Narożniku

    Rys. 3.2 Otwór pod montaż promiennika z serii VitalSun 350/500/750 3.2.2 Montaż w narożniku Montaż urządzenia w narożniku ścian o kącie 90° odbywa się za pomo- cą dedykowanych wsporników oraz osłon maskujących, zawartych w poniższej tabeli. Nazwa Ilość Zdjęcie poglądowe Wspornik ścienny...
  • Page 11 Przymocować wsporniki do ściany za pomocą wkrętów mon- tażowych (poz.3, tab. 3.2) wg rozplanowania przedstawione - go na rysunku (rys. 3.3). Należy pamiętać o wypoziomowa niu wsporników. Upewnić się, że ciężar promiennika nie opiera się wyłącznie na panelach ściennych. Rys. 3.3 Rozmieszczenie uchwytów montażowych, maskownic promiennika VitalSun w wersji narożnej.
  • Page 12: Schemat Elektryczny

    3.3 Schemat elektryczny 4. Eksploatacja Przed każdorazowym włączeniem urządzenia, należy spraw- dzić, czy żaden przedmiot nie znajduje się bezpośrednio na promienniku lub w jego bliskim sąsiedztwie. 4.1 Konserwacja Promiennik podczerwieni jest bezobsługowy.
  • Page 13: Usterki

    4.2 Usterki Wszelkie prace serwisowe powinny być wykonywane przez wykwalifiko- wany serwis. Promiennik nie grzeje. Zaleca się; • Sprawdzenie stanu bezpieczników, • Sprawdzenie podłączenia elektrycznego. Materiały konstrukcyjne kabiny (znajdujące się w sąsiedztwie promien- nika) ciemnieją, zaleca się; • Sprawdzenie, czy wymogi odnośnie usytuowania promiennika w kabinie zostały spełnione.
  • Page 14: Warunki Gwarancji

    Dla napraw u klienta, usterka zostaje usunięta tego samego dnia. 8. Reklamacje należy składać pod adres firmy instalatorskiej, bądź bez- pośrednio do producenta: FFES sp. j. ul. Curie Skłodowskiej 19D; 85-088 Bydgoszcz e-mail: biuro@ffes.pl 9. W przypadku gdy zgłoszenie okaże się nieuzasadnione, koszty zwią-...
  • Page 15: General Information

    Failure to comply with the rules will result in the product manufacturer being released from its guarantee. The FFES heater is a Polish product, designed to heat the sauna cabin and people in it. The unit is available in three power variants 350, 500 and 750 W.
  • Page 16: Safety Rules

    • Before starting up the unit, read the instruction manual of other appliances connected to FFES heaters. This also applies to other equipment in the sauna or associated equipment. • Before starting the unit, always check that there are no flammable objects in the vicinity.
  • Page 17: Assembly And Installation

    Persons with limited physical and mental abilities, sen- sory impairments or with little experience and knowled- ge of operating the device (e.g. children) should ope- rate the device only under the supervision of persons responsible for their safety. Children must not be allowed to use or start up the device without the supervision of those responsible for their safety! 3.
  • Page 18: Technical Data

    3.1 Technical data Heater VitalSun Power / model 350 W 500 W 750W Supply voltage 230 V 1N Connection cable 3 x 1,5 mm2 Rated current 1,5 A 2,1 A 3,2 A External dimensions 852 x 194 x 48 mm (H x W x D) Leakage class IPX 2...
  • Page 19: Installation

    Figure 3.1 with reference to Table 3.1 must be ob- served. Fig. 3.1 Installation of VitalSun heater - safety distances. Distances Distances for vertical installation for horizontal installation Model VitalSun 350 15 mm 25 mm 80 mm 25 mm VitalSun 500 15 mm 25 mm...
  • Page 20: Corner Installation

    Fig. 3.2 Installation hole for the VitalSun 350/500/750 series of infrared heaters 3.2.2 Corner installation Installation of the unit in a 90° walls corner is carried out using the de- dicated brackets and covers included in the table below. Name...
  • Page 21 Fasten the brackets to the wall with the mounting screws (pos. 3, tab. according to the layout shown in the drawing (Fig. 3.3). Ensure that the supports are level. Ensure that the weight of the heater does not rest solely on the wall panels. Fig.
  • Page 22: Electrical Diagram

    3.3 Electrical diagram 4. Operation Before each time the unit is switched on, check that no object is directly on or in close proximity to the heater. 4.1 Maintenance The infrared heater is maintenance-free.
  • Page 23: Faults

    4.2 Faults All servicing should be carried out by a qualified service provider. The heater does not heat. Recommended; • Checking the condition of the fuses, • Checking the electrical connection. The construction materials of the cabin (which are in the vicinity of the heater) darken, it is recommended to;...
  • Page 24: Warranty Terms

    8. Complaints should be submitted to the address of the company re- sponsible for the installation or directly to the manufacturer: FFES sp. j. ul. Curie Skłodowskiej 19D; 85-088 Bydgoszcz e-mail: biuro@ffes.pl 9. If the request proves to be unfounded, the costs associated with the...
  • Page 25: Allgemeine Informationen

    Anweisungen dieses Handbuchs entbindet den Produkthersteller von der Garantie. Der FFES-Heizstrahler ist ein polnisches Produkt, das zur Beheizung von Personen und zur Beheizung der Saunakabine bestimmt ist. Das Gerät ist in den drei Leistungsvarianten 350, 500 und 750 W erhältlich. Diese Anleitung ist universell für das gesamte VitalSun-Heizstrahlersortiment.
  • Page 26 Die Kabel im Inneren der Kabine müssen mit einer Silikonisolie- rung geschützt werden. • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Bedienung sanleitungen der anderen an den Heizstrahlern der Marke FFES angeschlossenen Geräte. Gilt auch für andere Geräte in der Sauna oder zugehörige Geräte. •...
  • Page 27: Montage Und Installation

    Personen mit eingeschränkten körperlichen und ge isti gen Fähigkeiten, sensorischen Beein trächtigungen oder mit wenig Erfahrung und Kenntnissen im Umgang mit dem Gerät (z.B. Kinder) sollten das Gerät nur unter der Aufsicht von Personen bedienen, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind. Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen oder in Betrieb nehmen bei An- wendungen ohne die Aufsicht der für ihre Sicherheit Verantwortlichen! 3.
  • Page 28: Technische Daten

    3.1 Technische Daten Heizstrahler VitalSun Leistung/Modell 350 W 500 W 750W Versorgungsspannung 230 V 1N Anschlusskabel 3 x 1,5 mm2 Nennstrom 1,5 A 2,1 A 3,2 A Äußere Abmessungen (H 852 x 194 x 48 mm x B x T) Schutzklasse IPX 2 Emitter...
  • Page 29: Einbau

    Bohrung erforderlich, ebenso wie der Abstand zwischen den angren- zenden Bauteilen (siehe Abschnitt 3.2). Im letzten Schritt muss der Heizstrahler mit den in Tabelle 3.2, Punkt 4, angegebenen Schrauben an der Wand verschraubt werden. Abb. 3.2 Montageloch für die Infrarot-Heizstrahler der Serie VitalSun 350/500/750...
  • Page 30: Montage In Der Ecke

    3.2.2 Montage in der Ecke Die Installation des Geräts in einer 90°-Wandecke wird mit den ent- sprechenden Haltern und Abdeckungen durchgeführt, die in der nach- stehenden Tabelle aufgeführt sind. Name Anzahl Übersichtsfoto Wandhalterung Gitter Montageschraube Ø3,5x12mm Blehschraube Ø2,9x13mm Tab. 3.2 Materialliste - VitalSun Heizstrahlerkörper Installation. Befestigen Sie die Halterungen mit den Montageschrauben (Pos.
  • Page 31: Elektrischer Schaltplan

    Schließen Sie das Netzkabel an den Heizkörper an, siehe Ab schnitt 3.3. Hängen Sie das Gerät an die Wandhalterungen - schrauben Sie das Heizkörpergehäuse mit Blechschrauben (Pos. 4, Tab. 3.2) an die Wandhalterungen (Pos. 1, Tab. 3.2). Abb. 3.3 Standort von VitalSun in einer Ecke. 3.3 Elektrischer Schaltplan...
  • Page 32: Operation

    4. Operation Vergewissern Sie sich vor jedem Einschalten des Geräts, dass sich kein Gegenstand direkt auf oder in unmittelbarer Nähe des Heizkörpers be- findet. 4.1 Wartung Der Infrarotstrahler ist wartungsfrei. 4.2 Fehler Alle Wartungsarbeiten sollten von einem qualifizierten Dienstleister dur- chgeführt werden.
  • Page 33: Warnungen

    5. Warnungen • Ein längerer Aufenthalt in einer beheizten Sauna führt zu einem Anstieg der Körpertemperatur, der für die Gesundheit gefährlich ist. • Halten Sie sich nicht in der Nähe eines beheizten Heizstrahlers auf - es besteht Verbrennungsgefahr, wenn Sie die Kompo- nenten des Strahlers berühren.
  • Page 34: Garantiebedingungen

    Fehler noch am selben Tag behoben. 8. Reklamationen sind an die Adresse des Installationsunternehmens oder direkt an den Hersteller zu richten: FFES sp. j. ul. Curie Skłodowskiej 19D; 85-088 Bydgoszcz e-mail: biuro@ffes.pl 9. Erweist sich das Ersuchen als unbegründet, gehen die Kosten für das...
  • Page 35 KARTA GWARANCYJNA | WARRANTY CARD | GARANTIEKARTE MODEL VitalSun...
  • Page 36 The FFES device VitalSun series is an electronic device, as such, accor- ding to the rules of the European Union, it cannot be disposed of with other municipal waste. Such a product should be returned to a spe- cial WEEE collection point.

This manual is also suitable for:

Vitalsun 500Vitalsun 750

Table of Contents