Summary of Contents for Batavia MAXXPACK BT-CAVC001
Page 1
PACK 18 V C ordless ash vacuum cleaner Akku Aschesauger Aspirateur à cendre sans fil Accu aszuiger Aspiracenere senza fili Aspiradora de cenizas inalámbrica Aspirador de cinzas sem fios Bezprzewodowy odkurzacz do popiołu Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni di Funzionamento Manual de usuario Model: BT-CAVC001...
Contents Table des matières 1. Explanation of the symbols ..6 1. Explication des symboles ..14 2. Additional safety warnings ..6 2. Avertissements de sécurité 3. Before first use ..7 additionnels .
Page 7
Contenuto Índice 1. Spiegazione dei simboli ..22 1. Explicação dos símbolos ..30 2. Ulteriori avvertenze di sicurezza . . 22 2. Avisos de segurança adicionais . . 30 3. Operazioni preliminari al primo uso 3.
EU Regulations”. peratures. This can distort the plastic. With the CE marking, the manufacturer confirms that this • Do not use the Batavia ash vacuum Electric tool complies with the cleaner to pick up: applicable European directives. – Burning, smoking or hot objects, such as coal and hot ash, glowing cigarettes UKCA stands for: “UK Conformity...
English 5. Intended use – flour, cement, calciferous powder, plas- ter or graphite powder… all of these can The ash vacuum is intended to vacuum hinder ventilation, damage the motor ashes out of fireplaces, stoves, barbecues and cause overloading. and other small furnaces. •...
English Maintenance Vibration level 11.1 There are no inner parts of the tool which The vibration emission level stated in this need maintenance. instruction manual has been measured in accordance with a standardised test given Cleaning in EN 60745; it may be used to compare one •...
English 13. EC-Declaration of conformity 14. UK Declaration of Conformity We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, Nether- by our own responsibility that the product...
Sie aufmerksam und beachten Sie für die normale Haushaltsanwendung. allgemeine Gefahren. • Folgende Gegenstände/Stoffe dürfen CE steht für ,,Conformité mit dem Batavia Aschesauger nicht Européenne“, dies aufgesaugt werden: bedeutet,,Übereinstimmung mit EU – Brennende, rauchende oder heiße Richtlinien“. Mit der CE Gegenstände/Stoffe wie Asche, glü-...
Deutsch 5. Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Leeren Sie nach jeder Verwendung des Aschesauger den Kessel und reinigen Der Aschesauger ist zum Aufsaugen von Sie ihn, um zu verhindern, dass sich Asche aus Kaminen, Öfen, Grillen oder Materialien im Kessel ansammeln, die anderen Kleinfeuerungsanlagen eine Feuergefahr herbeiführen.
Deutsch 9. Wartung und Reinigung 11. Technische Daten WARNUNG: Trennen Sie das Ladegerät Nennspannung ... . 18 V DC stets vom Stromnetz, bevor Sie Wartungs- Leistung Motor Watt ..140 W oder Reinigungsarbeiten daran vornehmen.
Deutsch 12. Entsorgung 13. EG–Konformitätserklärung Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebalie- nicht über den Hausmüll. straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- Das Elektrowerkzeug befindet sich in dukt Akku Aschesauger, Typ BT–CAVC001, einer Verpackung, um Transportschäden zu...
• N’utilisez pas l’aspirateur à cendres Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des dommages, Batavia pour collecter : des effets néfastes sur la santé, – Des objets brûlants, fumants ou chauds, tels que du charbon et des...
Français cendres chaudes, des allumettes et des Utilisez l’appareil uniquement avec la batte- cigarettes allumées, etc.; rie rechargeable spécifiée. – Des liquides; Pour charger la batterie rechargeable, il faut un chargeur rapide de type BT-CLC001 – De grands objets; (art. n 7062519). –...
Français 8. Allumer et éteindre 10. Rangement Avant l’utilisation, l’aspirateur à cendres • Nettoyez l’appareil avant de le ranger. doit être équipé d’une batterie suffisam- • Avant de ranger l’appareil, vérifiez que ment chargée. toutes les pièces ne comportent aucun Allumez l’aspirateur à...
Français 12. Élimination et recyclage 13. CE-Déclaration de conformité N’éliminez pas les appareils Nous, Batavia B.V., Weth. Wasseba- électriques via les ordures liestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, décla- ménagères. rons sous notre seule responsabilité que le produit Aspirateur à cendre sans fil, L’appareil électrique se trouve dans un...
CE-markering bevestigt de fabrikant dat deze machine • De volgende voorwerpen en/of stoffen voldoet aan de geldende Europese mogen niet met de Batavia aszuiger richtlijnen. worden opgezogen: – Brandende, rokende of hete voorwer- De machine mag niet worden...
Nederlands – Gevaarlijke stoffen als asbest enz.; materiaal uit de buurt van kinderen, risico op verstikking! – Licht-ontvlambare stoffen als benzine, gasolie enz. Gebruik het apparaat niet in 4. Inhoud van de verpakking een ruimte waar deze stoffen aanwezig 1× Accu aszuiger (kunnen) zijn;...
Nederlands zo worden geplaatst dat deze tijdens het gebruik, afhankelijk van de manier waarop zuigen een natuurlijke curve vormt. het apparaat wordt gebruikt. Trillingsniveau 11.1 9. Reiniging en onderhoud Het trillingsemissieniveau dat in deze Reiniging gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is geme- •...
Nederlands 13. EG-Conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Wet- houder Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, dat het apparaat Accu aszuiger, Model BT–CAVC001, Artikel Nr. 7063509 op grond van zijn ontwerp en bouwwijze en in de door ons in omloop gebrachte uitvoe-...
La pla- Europea”. Attraverso la marcatura stica potrebbe deformarsi. CE, il produttore attesta che il presente utensile elettrico è • Non utilizzare l'aspiracenere Batavia per conforme alle direttive europee raccogliere: vigenti. – oggetti roventi, fumanti o caldi, come...
Italiano 3. Operazioni preliminari al primo – materiali pericolosi, come l'amianto, ecc.; uso del prodotto – Liquidi infiammabili o combustibili, Estrarre il dispositivo e tutte le parti acces- come il gasolio. Non utilizzare l'aspira- sorie dall'imballaggio. Verificare che le parti cenere in zone dove possono essere non abbiano subito danni durante il tra- presenti:...
Italiano 8. Accensione e spegnimento 10. Conservazione Prima dell'uso, l'aspiracenere deve • Pulire il dispositivo prima di riporlo. essere dotata di una batteria sufficien- • Prima di riporre il dispositivo, ispezio- temente carica. nare tutte le parti per assicurarsi che Accendere l'aspiracenere premendo il non siano danneggiate.
Italiano 13. Dichiarazione di conformità CE Gli utenti possono proteggersi contro gli effetti delle vibrazioni con un'adeguata Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. Wasse- manutenzione dell'utensile e dei suoi acces- baliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst sori, riscaldando le mani e organizzando dichiara, sotto la sua piena responsabilità, adeguatamente il proprio lavoro.
Español Estimado cliente: • Las etiquetas adheridas al aparato deben estar limpias y legibles en todo Familiarícese con el uso adecuado del apa- momento. rato leyendo todos los capítulos de este • Solo utilice el aparato con fines domés- manual en el orden en el que se presentan. ticos y de la forma indicada en este Conserve estas instrucciones para poder manual.
Español 3. Antes de usar por primera vez – Objetos cortantes o punzantes como clavos, trozos de vidrio, etc. Retire el aparato y todas las piezas adicio- – Líquidos volátiles, gases combustibles, nales del paquete. Compruebe que ninguna ácidos, sustancias explosivas, etc. pieza no se haya dañado durante el trans- porte;...
Español 8. Encendido y apagado 10. Almacenamiento Antes de usar la aspiradora de cenizas, • Limpie el aparato antes de guardarlo. asegúrese de que la batería esté lo • Antes de guardarlo, compruebe que no suficientemente cargada. haya ningún daño. Encienda la aspiradora de cenizas •...
13. Declaración CE de conformidad Protéjase contra los efectos de la vibración velando por el buen estado de la herra- Nosotros, Batavia B.V., con domicilio mienta y sus accesorios, manteniendo sus social en Weth. Wassebaliestraat 6d, manos calientes y organizando sus patro- NL-7951 SN Staphorst, declaramos bajo nes de trabajo.
Português Estimado cliente manual. O dispositivo não foi concebido para uma utilização profissional e Familiarize-se com a utilização adequada prolongada. do dispositivo através da leitura e cumpri- • Não tente utilizar o aspirador de cinzas mento de cada capítulo deste manual, pela para aspirar água ou outros líquidos ordem apresentada.
Português 3. Antes da primeira utilização – materiais perigosos como amianto, etc.; Retire o dispositivo e todas as peças adicio- – líquidos inflamáveis ou combustíveis nais da sua embalagem. Verifique se as como gasolina. Não utilize o aspirador peças foram danificadas durante o trans- em zonas onde estes produtos possam porte e não utilize um dispositivo danifi- estar presentes:...
Português 8. LIGAR e DESLIGAR 10. Armazenamento Antes da utilização, o aspirador de cin- • Limpe o dispositivo antes de o guardar. zas tem de ser equipado com uma • Antes do armazenamento, verifique bateria devidamente carregada. todas as peças e veja se não têm Ligue o aspirador de cinzas premindo o danos.
Português 13. Declaração de conformidade CE mãos quentes e organizando os seus padrões de trabalho. Nós, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declaramos 12. Eliminação sob a nossa responsabilidade que o pro- Não elimine as ferramentas duto Aspirador de cinzas sem fios, Modelo elétricas juntamente com os...
Polski Szanowny Kliencie! 2. Dodatkowe zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o zapoznanie się z prawidłowym użyciem urządzenia poprzez przeczytanie Prosimy o uważne przeczytanie każdego z poniższych rozdziałów instrukcji, niniejszej instrukcji oraz używanie w podanej kolejności. Zachować instrukcję urządzenia wyłącznie zgodnie z obsługi do wykorzystania w przyszłości.
• Nie używać odkurzacza do popiołu Używać urządzenia wyłącznie ze wskaza- marki Batavia do odkurzania: nym akumulatorem. – palących się, dymiących lub gorących Do ładowania akumulatora konieczna jest przedmiotów, takich jak węgiel i gorący szybka ładowarka typu BT-CLC001 (nr art.
Polski Ostrożnie opukać filtr, aby usunąć z nia. Nie dopuścić, by do wnętrza elektrona- jego powierzchni popiół. Filtr najlepiej rzędzia przedostała się woda. jest czyścić na zewnątrz za pomocą 10. Przechowywanie ręcznej szczotki, sprężonego powietrza • Przed schowaniem urządzenia wyczy- itp.
Jin Min, Przedstawiciel ds. jednostką władz samorządowych. QA Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, 7951 SN Staphorst, Holandia Nie należy utylizować akumulatorów z odpadami domowymi. Produkt i instrukcja obsługi mogą ulec zmianie.
Page 40
ONE BATTERY FOR ALL TOOLS PACK 18 V 18 V Cordless collection...
Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
Page 42
Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.
Need help?
Do you have a question about the MAXXPACK BT-CAVC001 and is the answer not in the manual?
Questions and answers