Page 1
User manual Star StabilAir and Star Standard Air 1a17738 - 24-08-20 - Version 6 9-11 11-12 12-14 14-15 15-16 16-18 18-19 19-21 21-22 22-24 24-25 25-27 27-28 Star StabilAir 7.5 cm/3” Star StabilAir 10 cm/4” Star Standard Air 5 cm/2”...
Page 2
Etac / Star Standard Air/StabilAir / www.etac.com Standard cover Inco cover 60° 80° 60° 10 min...
Page 3
Etac / Star Standard Air/StabilAir / www.etac.com VIDEO VIDEO...
Page 4
Etac / Star Standard Air/StabilAir / www.etac.com 2-3 cm -1”...
Page 5
Etac / Star Standard Air/StabilAir / www.etac.com...
Page 6
Etac / Star Standard Air/StabilAir / www.etac.com Star StabilAir (SA3) 75 mm (3”) 1.54 kg (3.4 lbs) * Star StabilAir (SA4) 100 mm (4”) 1.86 kg (4.1 lbs) * Star Standard Air (SCS) 50 mm (2”) 0.98 kg (2.15 lbs) * Star Standard Air (MC) 75 mm (3”)
Page 7
For category 3 and 4 manual and save it for future reference. You pressure injuries, 10 cm height should be used. can also find it at www.etac.com. You can If the cushion has been in Training is available from Etac upon demand.
Page 8
10 cm eller 13 cm användas. Allmänt distance between the base of the cushion Etac erbjuder utbildning på begäran. Tack för att Du valt en produkt från Etac. För and the user’s lowest bony prominence. If Deklaration om överensstämmelse att undvika skador vid montering, hantering needed, let more air out.
Page 9
Generelt Risk för personskada. manuella luftfyllningspumpen. Takk for at du valgte et produkt fra Etac. For Tillbehör ..........Figur E Använd inte dynan som sits i ett flyg- å unngå skader ved montering, håndtering og plan.
Page 10
Etac / Star Standard Air/StabilAir / www.etac.com Levetid informasjon til produsenten. Lagring Enhetens forventede levetid er 5 år. Les mer Plassering av puten ....Illustrasjon C Produktet skal oppbevares innendørs på et om produktets levetid på www.etac.com. tørt sted ved en temperatur over 5 °C. Hvis Oppsett og vurdering ....Illustrasjon D...
Page 11
10 cm eller 13 cm. Overvej Generelt tion på bandagerede sår. at bruge produktets individuelle cellelåsning- Tak, fordi du valgte et produkt fra Etac. For segenskaber til at aflaste lokalt tryk fra sårbar Puden må kun anvendes af den at undgå beskadigelse under samling, hånd- eller beskadiget hud for at muliggøre naturlig...
Page 12
Etac / Star Standard Air/StabilAir / www.etac.com Hvis der opstår en utilsigtet hændelse i forbin- 1. Pust puden moderat op. bestehenden druckbedingten Verletzungen delse med brug af produktet, skal hændelsen bis einschließlich Kategorie 4 verwendet 2. Anbring puden under vand, og hold øje werden, wenn es in Übereinstimmung mit...
Page 13
Etac / Star Standard Air/StabilAir / www.etac.com das Kissen über das normale Volumen stand vorliegen. Ggf. weitere Luft ablassen. Das Kissen nicht zu wenig befüllen und 24 Stunden an der Luft trock- Falls zu viel Luft abgelassen wurde, kann aufpumpen. Im Kissen müssen...
Page 14
Etac / Star Standard Air/StabilAir / www.etac.com aufgerautes Erscheinungsbild aufweist. saa osoitteesta www.etac.com. Säilytys Vasta-aiheet 7. WICHTIG! Sicherstellen, dass der Bereich Tuotetta on säilytettävä kuivassa sisätilassa yli 5 °C:n lämpötilassa. Jos tuotetta on sauber und trocken ist, bevor der nächste Tunnettuja vasta-aiheita ei ole.
Page 15
Etac / Star Standard Air/StabilAir / www.etac.com ........Kuva D Kokoa ja arvioi vaiheeseen. sitif peut également être utilisé en présence d’escarres, mais aucun contact direct ne doit 1. Täytä tyyny avaamalla täyttöventtiili (vas- 8. Irrota paikan tausta. avoir lieu entre le dispositif et la plaie. Un tapäivään) ja pumppaamalla tyyny täyteen...
Page 16
Risque de blessure. Algemeen binaison de chiffres après ces parenthèses Hartelijk dank dat u voor een product van Etac correspond à la date de fabrication. Tenez le coussin à l’écart des objets hebt gekozen. Om schade tijdens montage, 2.
Page 17
3 en 4 moet een hoogte van 10 cm of ervan vóór gebruik worden gecontroleerd door 13 cm worden gebruikt. Etac geeft op verzoek gemeld. De leverancier zal die informatie een deskundige.
Page 18
Als het kussen nog steeds leegloopt: 2. Lavaggio Etac non è responsabile di eventuali errori di 3. Controleer visueel op aanwezigheid van Copertura standard (vedere l’etichetta della stampa o omissioni. gaatjes. Als er geen gaatjes te zien zijn,...
Page 19
Información general la base del sedile. Rischio di lesioni. può essere verificata dal codice a barre Gracias por elegir un producto Etac. Para evi- sul prodotto. Il numero 11 è indicato tra tar daños durante el montaje, la manipulación Non posizionare il cuscino su un parentesi sotto il codice a barre.
Page 20
3 y 4, se deben utili- tiempo, a su distribuidor local y a la autoridad zar alturas de 10 cm o 13 cm. Etac pone a su No utilice el cojín si no está adecua- disposición formación previa solicitud.
Page 21
1. Almofada de assento com células de ar. Si el cojín sigue sin mantener el aire: A Etac está continuamente a melhorar os seus 2. Bomba de enchimento manual. 3. Válvula 3. Compruebe visualmente si hay algún ori- produtos. Por conseguinte, reservamo-nos o de enchimento.
Page 22
Etac / Star Standard Air/StabilAir / www.etac.com largamente à almofada, caso seja preten- Se o nível de ar for demasiado baixo ou dema- Verifique o enchimento da almofada dida proteção adicional durante a lavagem siado alto, repita os passos D1-D5.
Page 23
Etac / Star Standard Air/StabilAir / www.etac.com web-mjesta”. Ovdje možete pronaći i drugu 1. Jastuk za sjedalo sa zračnim ćelijama. 2. Ako je jastuk bio na temperaturama dokumentaciju proizvoda, kao što su informa- Ručna pumpa za napuhavanje. 3. Ventil za nižim od 0 °C / 32 °F, pustite da...
Page 24
Etac / Star Standard Air/StabilAir / www.etac.com (okrenite ga u smjeru kazaljke na satu). okolno područje hrapavo. kowany przez osoby cierpiące na odleżyny, ale nie może mieć bezpośredniego kontaktu 2. Prenesite korisnika na jastuk. 7. VAŽNO! Provjerite je li područje čisto i z raną...
11 Almennt dala od ostrych przedmiotów i poza w nawiasie. Kombinacja cyfr za nawiasem Takk fyrir að velja vöru frá Etac. Mikilvægt zasięgiem zwierząt. Ryzyko obrażeń to data produkcji. er að lesa þessa handbók og varðveita ciała.
Page 26
3 og 4 á að nota 10 cm eða 13 cm hæð. en hún er notuð. Hætta á meiðslum. út. Lokið lokanum. Þjálfun er í boði hjá Etac sé þess óskað. 4. Framkvæmið handvirka skoðun til að Samræmisyfirlýsing Ekki má sitja á sessunni í flugvél.
Page 27
5000 ppm. Sperite s hladno vodo in posušite (glejte pranje blazine). Splošno Garancija Hvala, ker ste izbrali izdelek Etac. Da bi se 2 leti garancije (blazina) in 6 mesecev izognili poškodbam pri sestavljanju, ravnanju garancije (prevleka) za stvarne napake in...
Page 28
Etac / Star Standard Air/StabilAir / www.etac.com tovarniške napake. Pogoje in določila najdete Če pride v zvezi z uporabo pripomočka do življenjska doba«. na spletnem mestu www.etac.com. kakršnega koli neželenega dogodka, morate o Neudobna/nestabilna: tem pravočasno obvestiti organizacijo, ki vam Shranjevanje –...
Page 29
Etac / Star Standard Air/StabilAir / www.etac.com...
Page 30
Etac / Star Standard Air/StabilAir / www.etac.com...
Page 31
Etac / Star Standard Air/StabilAir / www.etac.com...
Need help?
Do you have a question about the Star StabilAir and is the answer not in the manual?
Questions and answers