CD Radio
Cassette-Corder
Operating Instructions
Mode d'emploi
CFD-G770CPK
© 2007 Sony Corporation
Printed in China
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose
WARNING
this apparatus to dripping or splashing, and do not place
objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock,
Do not expose the batteries (battery pack or batteries
installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the
do not expose this apparatus to rain or
like for a long time.
moisture.
Do not install the appliance in a confined space, such as a
To avoid electrical shock, do not open
bookcase or built-in cabinet.
the cabinet. Refer servicing to qualified
CAUTION
personnel only.
The use of optical instruments with this product will
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of
increase eye hazard.
the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc.
And do not place lighted candles on the apparatus.
Notes on DualDiscs
The nameplate and important information concerning
A DualDisc is a two sided disc product which mates
safety are located on the bottom exterior.
DVD recorded material on one side with digital
audio material on the other side. However, since the
As the main plug is used to disconnect the unit from the
audio material side does not conform to the Compact
mains, connect the unit to an easily accessible AC outlet.
Disc (CD) standard, playback on this product is not
Should you notice an abnormality in the unit, disconnect
guaranteed.
the main plug from the AC outlet immediately.
The unit is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even
if the unit itself has been turned off.
Power sources
2
to a wall outlet
1
to AC IN
Connect the AC power cord or insert eight R20 (size D) batteries (not supplied) into the battery compartment .
Notes
Replace the batteries when the OPR/BATT indicator dims or when the unit stops operating.
Replace all the batteries with new ones. Before you replace the batteries, be sure to take out the CD from the unit.
To use the unit on batteries, disconnect the AC power cord from the unit.
When you operate the unit on batteries, you cannot turn on the unit using the remote.
Preparing the remote
Insert two R6 (size AA) batteries (not supplied).
Replacing batteries
With normal use, the batteries should last for about six months. When the remote no longer operates the unit, replace all
the batteries with new ones.
CD Radio
Cassette-Corder
Mode d'emploi
CFD-G770CPK
© 2007 Sony Corporation
Printed in China
L'appareil n' e st pas déconnecté de la source d'alimentation
AVERTISSEMENT
tant qu'il reste branché sur la prise murale, même s'il a
été éteint.
Afin de réduire les risques d'incendie
L'appareil ne doit pas être exposé au suintement ou à des
éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, tel qu'un
ou d'électrocution, ne pas exposer cet
vase, ne doit être posé sur l'appareil.
appareil à la pluie ou à l'humidité.
N' e xposez pas les piles (rechargeables ou installées) à
Afin d'écarter tout risque d'électrocution,
une chaleur excessive comme à la lumière du soleil, au
garder le coffret fermé. Ne confier
feu ou à d'autres sources de chaleur pendant une période
prolongée.
l'entretien de l'appareil qu'à un technicien
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné comme
qualifié.
dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour réduire les risques d'incendie, ne couvrez pas
les orifices d'aération de l'appareil avec des journaux,
ATTENTION
nappes, rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies
L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit
allumées sur l'appareil.
augmente les risques pour les yeux.
La plaque signalétique, ainsi que des informations
Remarque sur les DualDiscs
importantes relatives à la sécurité sont situées sous
l'appareil, à l' e xtérieur.
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les
données d'un DVD sur une face et des données audio
Étant donné que la fiche principale est utilisée pour
numériques sur l'autre face. La face du contenu audio des
débrancher l'appareil du réseau électrique, raccordez
DualDiscs n' é tant pas conforme à la norme Compact Disc
l'appareil à une prise CA facilement accessible. Si vous
(CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n' e st pas
constatez que l'appareil ne fonctionne pas normalement,
garantie.
débranchez immédiatement la fiche principale de la prise
CA.
Sources d'alimentation
2
Vers une prise murale
1
Vers AC IN
Raccordez le câble d'alimentation secteur ou insérez huit piles R20 (taille D) (non fournies) dans le compartiment à
piles .
Remarques
Remplacez les piles lorsque le voyant OPR/BATT faiblit ou que l'appareil s'arrête de fonctionner.
Remplacez toutes les piles par des piles neuves. Avant de changer les piles, n' o ubliez pas de retirer le CD de l'appareil.
Pour utiliser l'appareil sur piles, débranchez le câble d'alimentation secteur de l'appareil.
Lorsque vous utilisez l'appareil sur piles, vous ne pouvez pas mettre l'appareil sous tension à l'aide de la télécommande.
Préparation de la télécommande
Insérez deux piles R6 (taille AA) (non fournies).
Remplacement des piles
Utilisées normalement, les piles durent environ six mois. Lorsque la télécommande ne commande plus l'appareil,
remplacez toutes les piles par des piles neuves.
Music discs encoded with copyright
protection technologies
3-096-718-62(1)
This product is designed to playback discs that conform
to the Compact Disc (CD) standard. Recently, various
music discs encoded with copyright protection
technologies are marketed by some record companies.
Please be aware that among those discs, there are some
that do not conform to the CD standard and may not be
playable by this product.
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents
US
licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
FR
Specifications
CD player section
Mass
System
Approx. 8.4 kg (18 lb. 9 oz) (incl. batteries)
Compact disc digital audio system
Supplied accessories
Laser diode properties
AC power cord (1)
Remote control (1)
Emission duration: Continuous
Laser output: Less than 44.6 µW
Design and specifications are subject to change without notice.
(This output is the value measurement at a distance of 200 mm from the
objective lens surface on the optical pick-up block with 7 mm aperture.)
Optional accessories
Number of channels
2
Sony MDR headphones series
Frequency response
Sony DYNAMIC MICROPHONE series
20 - 20 000 Hz +1/–2 dB
Wow and flutter
Below measurable limit
Radio section
Frequency range
FM: 87.5 - 108 MHz
AM: 530 - 1 710 kHz
Antennas
FM: Telescopic antenna
AM: Built-in ferrite bar antenna
Cassette-corder section
Recording system
4-track 2 channel stereo
Fast winding time
Approx. 150 s (sec.) with Sony cassette C-60
Frequency response
TYPE I (normal): 70 - 13 000 Hz
General
Speaker
Full range: 10 cm (4 in.) dia., 3.2
, cone type (2)
Woofer: 13 cm (5
1
/
in.) dia., 4
, cone type (1)
8
Tweeter: 2 cm (13/16 in.) dia. (2)
Input
Built-in audio cable with stereo-mini plug: Minimum input level 245 mV
AUDIO IN Jack (stereo minijack): Minimum input level 245 mV
MIC MIX (microphone) jack (monaural minijack): Sensitivity 2.5 mV, for
low impedance microphone
Minimum input level 2.5 mV
Outputs
Headphones jack (stereo minijack)
For 16 - 68
impedance headphones
Power output
4 W + 4 W (at 3.2
, 10% harmonic distortion)
Woofer:
12 W (at 4
, 10% harmonic distortion)
Power requirements
For CD radio cassette-corder:
120 V AC, 60 Hz
12 V DC, 8 R20 (size D) batteries
For remote control:
3 V DC, 2 R6 (size AA) batteries
Power consumption
AC 28 W
Battery life
For CD radio cassette-corder:
FM recording
Sony R20P: approx. 6 h
Sony alkaline LR20: approx. 18 h
Tape playback
Sony R20P: approx. 1.5 h
Sony alkaline LR20: approx. 6 h
CD playback
Sony R20P: approx. 1 h
Sony alkaline LR20: approx. 4 h
Dimensions
Approx. 551 × 247 × 370 mm (w/h/d)
(21
3
/
× 9
3
/
× 14
5
/
inches) (incl. projecting parts)
4
4
8
Disques musicaux codés en utilisant
des technologies de protection des
3-096-718-62(1)
droits d'auteur
Cet appareil est conçu pour lire des disques conformes
à la norme Compact Disc (CD). Récemment, des
maisons de disques ont lancé sur le marché divers
disques musicaux codés en utilisant des technologies
de protection des droits d'auteur. Notez que parmi ces
disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et
peuvent ne pas être lisibles sur cet appareil.
FR
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer- 3
et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson.
Spécifications
Lecteur CD
Dimensions
Environ 551 × 247 × 370 mm (L/H/P)
Système
(21
3
/
× 9
Système audio numérique CD
4
Propriétés de la diode laser
Poids
Durée d' é mission : continue
Environ 8,4 kg (18 lb. 9 oz) (piles comprises)
Puissance laser : inférieure à 44,6 µW
Accessoires fournis
(Cette puissance est la mesure de valeur à une distance de 200 mm de la
Câble d'alimentation secteur (1)
surface de la lentille de l' o bjectif sur le bloc de lecture optique avec une
Télécommande (1)
ouverture de 7 mm.)
Nombre de canaux
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
2
Accessoires en option
Réponse en fréquence
Casque Sony MDR
20 à 20 000 Hz + 1/–2 dB
MICROPHONE DYNAMIQUE Sony
Pleurage et scintillement
Non mesurable
Radio
Plage de fréquences
FM : 87,5 – 108 MHz
AM : 530 – 1 710 kHz
Antennes
FM : antenne télescopique
AM : antenne barre ferrite intégrée
Lecteur cassette
Système d' e nregistrement
Stéréo à 2 voies et 4 pistes
Temps de bobinage rapide
Environ 150 s (sec.) avec une cassette Sony C-60
Réponse en fréquence
TYPE I (normal) : 70 à 13 000 Hz
Général
Haut-parleur
Plage complète : 10 cm (4 po.) de diamètre, 3,2
, type conique (2)
Caisson de graves : 13 cm (5
1
/
po.) de diamètre, 4
, type conique (1)
8
Haut-parleur d'aigus : 2 cm (13/16 po.) de diamètre (2)
Entrée
Câble audio intégré équipé d'une mini-fiche stéréo : niveau d' e ntrée minimum
de 245 mV
Prise AUDIO IN (mini-prise stéréo) : niveau d' e ntrée minimum 245 mV
Prise MIC MIX (microphone) (mini-prise monaural) : sensibilité 2,5 mV,
pour les microphones à faible impédance
Niveau d' e ntrée minimum 2,5 mV
Sorties
Prise de casque (mini-prise stéréo) :
Pour un casque de 16 à 68
d'impédance
Consommation électrique
4 W + 4 W (à 3,2
, distorsion harmonique de 10 %)
Caisson de graves :
12 W (à 4
, distorsion harmonique de 10 %)
Alimentation requise
Pour le radio cassette CD :
120 V CA, 60 Hz
12 V CC, 8 piles R20 (taille D)
Pour la télécommande :
3 V CC, 2 piles R6 (taille AA)
Consommation électrique
CA 28 W
Autonomie des piles
Pour le radio cassette CD :
Enregistrement FM
Sony R20P : environ 6 h
Alcaline Sony LR20 : environ 18 h
Lecture de cassette
Sony R20P : environ 1,5 h
Alcaline Sony LR20 : environ 6 h
Lecture de CD
Sony R20P : environ 1 h
Alcaline Sony LR20 : environ 4 h
Basic Operations
* VOL + (VOLUME + on the remote)
,
and
unit) have a tactile dot.
Before using the unit
To turn on/off the power
Press POWER
.
To adjust the volume
Press VOL +, – (VOLUME +, – on the remote)
To listen through headphones
Connect the headphones to the (headphones) jack .
To select the sound characteristic
Press ROCK, DANCE, SALSA, REGGAETON or FLAT
to select the kind of audio emphasis that you want.
(On the remote, press SOUND
repeatedly.)
To reinforce the bass sound
Press POWER DRIVE WOOFER (WOOFER on
the remote)
to select
or
the display.
is more effective. When the
WOOFER function works, the ring on the front panel
lights up.
To return to normal sound, press the button repeatedly
until the indication disappears from the display.
Notes
While the sleeping timer is on, the ring does not light, even if the
WOOFER function is used.
When you use the headphones, the WOOFER function does not
work.
Fonctions de base
* Les touches VOL + (VOLUME + sur la télécommande)
et
(sur l'appareil) comportent un point tactile.
Avant toute utilisation de l'appareil
Pour mettre l'appareil sous/hors tension
Appuyez sur POWER
.
Pour régler le volume
Appuyez sur VOL +, – (VOLUME +, – sur la
télécommande)
.
Pour une écoute avec casque
Raccordez le casque à la prise (casque) .
Pour sélectionner les caractéristiques sonores
Appuyez sur ROCK, DANCE, SALSA, REGGAETON
ou FLAT
pour sélectionner l'accentuation audio
souhaitée. (Sur la télécommande, appuyez plusieurs fois
sur SOUND
.)
3
/
× 14
5
/
po.) (parties saillantes comprises)
4
8
Renforcement des graves
Appuyez sur POWER DRIVE WOOFER (WOOFER
sur la télécommande)
pour sélectionner
ou
sur l' é cran.
est plus efficace.
Lorsque la fonction de WOOFER fonctionne, le cercle
s'allume sur le panneau avant.
Pour revenir à un son normal, appuyez plusieurs fois sur
la touche jusqu'à ce que l'indication disparaisse de l' é cran.
Remarques
Pendant que la minuterie de veille fonctionne, le cercle ne s'allume
pas, même si la fonction WOOFER est utilisée.
Si vous utilisez un casque, la fonction WOOFER est inopérante.
Notes on MP3 discs
Playing a CD/MP3 disc
When the disc is inserted, the unit reads all the files on that disc.
During this time, "READING" is displayed. If there are many folders
or non-MP3 files on the disc, it may take a long time for play to
1
Press PUSH OPEN/CLOSE
on the unit, and
begin or for the next MP3 file to start play.
place a disc with the label side up on the CD
We recommend that you do not save unnecessary folders or files
compartment.
other than MP3 ones in the disc to be used for MP3 listening.
A folder that does not include an MP3 file is skipped.
To close the CD compartment, press PUSH OPEN/
Maximum number of files: 255
CLOSE
on the unit.
Maximum number of folders: 150 (including the root folder)
Maximum number of folders and files in total: 256
Maximum directory levels: 8
Folder names and file names can be displayed with up to 30
characters including quotation marks.
The characters A - Z, 0 - 9, and _ can be displayed on this unit.
Other characters are displayed as "_".
This unit conforms to Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 of the ID3 tag
format. When the file has the ID3 tag information, "song title", "artist
name" and "album name" can be displayed. If the file does not have
the ID3 tag information, "NO TITLE" appears instead of song title,
"NO ARTIST" appears instead of artist name and "NO ALBUM"
appears instead of album name. The ID3 tag information can be
displayed with up to 15 characters.
2
Press
on the unit (
on the remote)
.
When naming, be sure to add the file extension "mp3" to the file
name.
The unit plays all the tracks/MP3 files once.
If you put the extension "mp3" to a file other than an MP3 file, the
When you place MP3 discs, "MP3" appears in the
unit cannot recognize the file properly and will generate random
display after the unit reads the file information.
noise that could damage your speakers.
The file name does not correspond to the ID3 tag.
Audio CD
Listening to the radio
1
Press RADIO/BAND
Track number
Playing
(RADIO/BAND
time
Each time you press the button, the indication changes
MP3 disc
as follows:
"FM" "AM"
2
Hold down
digits begin to change in the display.
The unit automatically scans the radio frequencies and
MP3 file number
After the song title is displayed,
stops when it finds a clear station.
the playing time* will appear.
If you cannot tune in a station, press
* If the playing time is more than 100 minutes, it appears "--:--" in
the display.
repeatedly to change the frequency step by step.
When an FM stereo broadcast is received, "ST"
(on the
appears.
To
Press
Pause playback
on the unit (
on the remote)
Tip
If the FM broadcast is noisy, press MODE
. To resume play, press it again.
the display and the radio will play in monaural.
Stop playback
.
Go to the next
.
track/MP3 file
Playing a tape
Go back to the
.
previous track/
Use buttons on the unit for the operation.
MP3 file
1
Press
.
Select a folder on
+ to go forward and
– to go
the tape compartment with the side you want to
an MP3 disc
backward
.
play facing upward. Use TYPE I (normal) tape only.
Locate a point
(forward) or
(backward)
Close the compartment.
while listening to
while playing and hold it until
Make sure there is no slack in the tape to avoid
the sound
you find the point. (
or
damaging the tape or the unit.
on the remote)
Locate a point
(forward) or
(backward)
while observing
in pause and hold it until you
the display
find the point. (
or
on
the remote)
Remove the CD
PUSH OPEN/CLOSE
.
on
Tips
Playback starts from the track/MP3 file you last stopped playing
2
Press
(Resume play). During stop, the track/MP3 file number to be played
is displayed.
The unit starts playing.
To cancel the resume play (to start play from the beginning of the
first track/MP3 file), press
while the CD is stopped. When you
open the CD compartment or turn off the unit, the resume play is
To
also canceled.
Pause playback
Note
You cannot locate a specific track if "SHUF" or "PGM" is lit in the
Stop playback
display.
Press
, and then press MODE
repeatedly until "SHUF" and
Fast-forward or
"PGM" disappear from the display.
rewind*
Example of folder structure and playing order
Eject the cassette
The playing order of the folders and files is as follows:
* When the tape is wound to the end, press
.
Folder
MP3 file
Remarques sur les disques MP3
Lecture d'un CD/MP3
Lorsque le disque est inséré, l'appareil lit tous les fichiers de ce
disque.
Pendant ce temps, « READING » s'affiche. S'il y a un grand nombre
1
Appuyez sur PUSH OPEN/CLOSE
sur l'appareil
de dossiers ou de fichiers non-MP3 sur le disque, le début de la
et placez un disque avec l'étiquette vers le haut dans
lecture ou le passage à un autre fichier MP3 peut prendre du temps.
le compartiment à CD.
Nous vous recommandons de ne pas enregistrer des dossiers et
fichiers inutiles autres que MP3 sur le disque que vous souhaitez
Pour fermer le compartiment à CD, appuyez sur
utiliser pour l' é coute MP3.
PUSH OPEN/CLOSE
sur l'appareil.
Un dossier ne contenant pas de fichier MP3 est ignoré.
Nombre maximum de fichiers : 255
Nombre maximum de dossiers : 150 (dossier racine compris)
Nombre maximum de dossiers et de fichiers au total : 256
Niveaux de répertoires maximums : 8
Les noms de dossiers et de fichiers peuvent contenir jusqu'à
30 caractères y compris des guillemets.
Les caractères A à Z, 0 à 9 et _ peuvent être affichés sur cet appareil.
Les autres caractères sont remplacés par « _ ».
Cet appareil est conforme à la version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 du
format de tag ID3. Lorsque le fichier dispose d'informations
tag ID3, le « titre de la chanson », le « nom de l'artiste » et le
« nom de l'album » peuvent s'afficher. Si le fichier ne dispose pas
2
Appuyez sur
sur l'appareil (
sur la
d'informations tag ID3, « NO TITLE » s'affiche au lieu du titre de la
télécommande)
.
chanson, « NO ARTIST » s'affiche au lieu du nom de l'artiste et « NO
ALBUM » s'affiche au lieu du nom de l'album. Les informations
L'appareil lit toutes les pistes/tous les fichiers MP3 une
tag ID3 peuvent contenir jusqu'à 15 caractères.
fois.
Lorsque vous nommez des fichiers, veillez à ajouter l' e xtension
Lorsque vous chargez des disques MP3, « MP3 »
« mp3 » au nom du fichier.
Si vous attribuez l' e xtension « mp3 » à un fichier autre que MP3,
apparaît à l' é cran une fois que l'appareil a lu les
l'appareil ne peut pas identifier le fichier correctement et génère des
informations sur le fichier.
bruits parasites susceptibles d' e ndommager vos haut-parleurs.
Le nom de fichier ne correspond pas au tag ID3.
CD audio
Ecoute de la radio
Numéro de piste
Temps de lecture
1
Appuyez sur RADIO/BAND
l'appareil (RADIO/BAND
Disque MP3
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
l'indication change de la façon suivante :
« FM » « AM »
2
Maintenez la touche
Numéro de fichier MP3 Une fois le titre de la chanson
jusqu'à ce que la fréquence affichée à l'écran
affiché, le temps de lecture*
commence à changer.
s'affiche.
L'appareil balaie automatiquement les fréquences radio
* Si le temps de lecture excède 100 minutes, l'indication « --:-- »
et s'arrête dès qu'il capte clairement une station.
,
apparaît.
Si vous ne parvenez pas à capter une station, appuyez
plusieurs fois sur
Pour
Appuyez sur
fréquence par pas.
Interrompre la
sur l'appareil (
sur la
Lorsque le lecteur capte une diffusion FM stéréo, la
lecture
télécommande)
. Pour reprendre
mention « ST » s'affiche.
la lecture, appuyez de nouveau sur
cette touche.
Conseil
Si une diffusion FM est parasitée, appuyez sur MODE
Arrêter la lecture
.
ce que « Mono » apparaisse sur l' é cran, la radio est alors diffusée en
Passer à la piste
.
monophonique.
suivante/au fichier
MP3 suivant
Revenir à la piste
.
Lecture d'une cassette
précédente/au
fichier MP3
Utilisez les touches de l'appareil.
précédent
1
Appuyez sur
Sélectionner un
+ pour avancer et
– pour
cassette dans le compartiment prévu à cet effet,
dossier sur un
revenir en arrière
.
en plaçant la face que vous souhaitez écouter vers
disque MP3
vous. Utilisez exclusivement des cassettes TYPE I
Accéder à un point
(avance) ou
(retour)
(normales). Refermez le compartiment.
précis lors de
lors de la lecture et maintenez la
Vérifiez que la bande de la cassette est bien tendue afin
l' é coute
touche enfoncée jusqu'au point
de ne pas endommager la cassette ou l'appareil.
recherché. (
ou
sur la
télécommande)
Accéder à un point
(avance) ou
(retour)
précis à l'aide de
lors d'une pause et maintenez la
l' é cran
touche enfoncée jusqu'au point
recherché. (
ou
sur la
télécommande)
Retirer le CD
PUSH OPEN/CLOSE
.
2
Appuyez sur
Conseils
La lecture commence à partir de la piste/du fichier MP3 où vous
La lecture démarre.
vous êtes arrêté la dernière fois (Reprise de la lecture). En cours
d'arrêt, le numéro de la piste/du fichier MP3 à lire est affiché.
Pour
Pour annuler la reprise de la lecture (pour lancer la lecture à partir
Interrompre la
de la première piste/du premier fichier MP3), appuyez sur
pendant que le CD est arrêté. Lorsque vous ouvrez le compartiment
lecture
à CD ou que vous mettez l'appareil hors tension, la reprise de la
lecture est également annulée.
Arrêter la lecture
Remarque
Avancer rapidement
Vous ne pouvez pas accéder à une piste spécifique si « SHUF » ou
« PGM » est allumé sur l' é cran.
ou rembobiner*
Appuyez sur
, puis sur MODE
plusieurs fois jusqu'à ce que
Ejecter la cassette
« SHUF » et « PGM » disparaissent de l' é cran.
* Lorsque la cassette est rembobinée, appuyez sur
Exemple de structure de dossiers et ordre de
relâcher les touches
lecture
L' o rdre de lecture des dossiers et des fichiers est le
suivant :
Dossier
Fichier MP3
Recording on a tape
Use buttons on the unit for the operation.
1
Press
on the unit to open the tape
compartment and insert a blank tape with the side
you want to record on facing upward. Use TYPE I
(normal) tape only. Close the compartment.
2
Select the program source you want to record.
To record from the CD player, press
on the unit
and place a CD.
To record from the radio, tune in the station you want
(see "Listening to the radio").
3
Press
on the unit to start recording (
depressed automatically).
To
Press
Pause recording
on the unit.
Press the button again to
resume recording.
Stop recording
on the unit.
Tips
Adjusting the volume or the audio emphasis will not affect the
recording level.
For the best results, use the AC power as a power source for
recording.
AUTO PRESET
on the unit
To erase a recording, proceed as follows:
on the remote) repeatedly.
1 Insert the tape whose recording you want to erase.
2 Make sure that "TAPE" is displayed. (If "TAPE" is not displayed,
press
on the unit or press FUNCTION
on the remote
until it appears in the display.)
3 Press
on the unit.
TUNE + or –
until the frequency
TUNE + or –
until "Mono" appears in
on the unit, and insert the tape into
on the unit.
Press
on the unit. To resume play,
press it again.
on the unit.
or
(rewind or fast
forward)
on the unit.
on the unit.
to release
or
Enregistrement sur une cassette
Utilisez les touches de l'appareil.
1
Appuyez sur la touche
sur l'appareil pour
ouvrir le compartiment à cassette et insérez une
cassette vierge en plaçant la face sur laquelle
vous souhaitez effectuer l'enregistrement vers
vous. Utilisez exclusivement des cassettes TYPE I
(normales). Refermez le compartiment.
2
Sélectionnez la source du programme à enregistrer.
Pour effectuer un enregistrement à partir du
lecteur CD, appuyez sur la touche
de l'appareil
et chargez un CD.
Pour effectuer un enregistrement à partir de la radio,
réglez la station souhaitée (reportez-vous à la section
« Ecoute de la radio »).
3
Appuyez sur
sur l'appareil pour lancer
l'enregistrement (la touche
s'enfonce
automatiquement).
Pour
Appuyez sur
Interrompre
sur l'appareil.
l' e nregistrement
Pour reprendre
l' e nregistrement, appuyez de
nouveau sur cette touche.
Arrêter
sur l'appareil.
l' e nregistrement
AUTO PRESET
sur
Conseils
sur la télécommande).
Le réglage du volume ou de l'intensité audio n'affecte pas le niveau
d' e nregistrement.
Pour des résultats de qualité optimale, utilisez une prise murale
comme source d'alimentation lors d'un enregistrement.
Pour effacer un enregistrement, procédez comme suit :
1 Insérez la cassette enregistrée à effacer.
TUNE + ou –
enfoncée
2 Vérifiez que « TAPE » est affiché. (Si « TAPE » n' e st pas affiché,
appuyez sur
sur l'appareil ou appuyez sur FUNCTION
sur la télécommande jusqu'à ce que l'indication apparaisse.)
3 Appuyez sur
sur l'appareil.
TUNE + ou –
pour changer la
jusqu'à
sur l'appareil et insérez la
sur l'appareil.
Appuyez sur
sur l'appareil. Pour
reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur cette touche.
sur l'appareil.
ou
(avance rapide ou
rembobinage)
sur l'appareil.
sur l'appareil.
pour
ou
.
is
Need help?
Do you have a question about the CFDG770CPK and is the answer not in the manual?
Questions and answers