Page 1
M18 RLOHV1200 Original instructions Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung Původním návodem k používání Instrucţiuni de folosire origi- Notice originale Pôvodný návod na použitie nale Istruzioni originali Instrukcją oryginalną Оригинален прирачник за Manual original Eredeti használati utasítás работа...
Page 2
Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
Page 5
Description see text section. Beschreibung siehe Texteil. Description, voir la partie textuelle. Descrizione vedi sezione di testo. Ver descripción en el párrafo de texto. Para a descrição veja o texto. Beschrijving zie tekstgedeelte. Se beskrivelse i tekstdelen Se i tekstdelen for beskrivelse Beskrivning, se textdel.
Page 6
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Page 7
(1) Press on/off button, (2) LED Onekey™ vilkkuu (pystysuorassa käyttötavassa vain (1) Paspauskite įjungimo / išjungimo jungiklį, illuminates briefl y, (3) laser dot fl ashes (in vertical X-suuntaan), (4) laser vaaittuu. (2) trumpam užsidega LED Onekey™, (3) mirksi mode only in x-direction), (4) laser is levelling. lazerio taškas (vertikaliu režimu tik X kryptimi), (4) (1) Πιέστε...
Page 8
After levelling, the laser is ready for use. The Vaaituksen jälkeen laser on valmis Pärast nivelleerimist on laser kasutusvalmis. laser can be controlled directly via the control käyttöön. Laseria voidaan ohjata suoraan Laserit saab juhtida otse juhtpaneelilt või panel or via the remote control. käyttölaitteista tai etäohjaimen kautta.
Page 9
The remote searches for an already paired Etäohjain hakee jo kytkettyä laseria. Kaugjuhtimispult otsib juba ühendatud laser. laserit. Το τηλεχειριστήριο αναζητεί ένα ήδη Die Fernbedienung sucht nach einem συζευγμένο λέιζερ. Пульт дистанционного управления ищет bereits gekoppelten Laser. уже сопряженный лазерный нивелир. Uzaktan kumanda daha önce bağlanmış...
Page 10
Settings can be made on the remote or on the Asetukset voidaan tehdä etäohjaimesta tai Nustatymus galima atlikti nuotolinio valdymo laser. The displays always show the same. suoraan laserista. Näytöissä näkyy aina sama pulte arba lazerio ekrane. Ekranuose visada sisältö. rodomas tas pats turinys.
Page 11
Grade - also possible directly with the button. Neigungseinstellung - auch direkt über die Taste möglich. Réglage de l’inclinaison – également possible directement via le bouton L'impostazione dell'inclinazione è possibile anche direttamente con il tasto El ajuste de inclinación también es posible realizarlo directamente con el botón Ajuste de inclinação - também possível diretamente com a tecla...
Page 12
Laser and detector must be paired. A lézernek és a detektornak párosítva kell lennie. Laser und Detektor müssen gekoppelt sein. Laser in detektor morata biti seznanjena. Le laser et le détecteur doivent être couplés. Laser i detektor moraju biti spojeni. Il laser e il rilevatore devono essere accoppiati.
Page 13
Milwaukee RD1200-detektoren. detektora RD1200. 600 min-1 – za najbolji učinak kod primjene Ajustar a velocidade de rotação 600 min-1 – for beste eff ekt ved bruk av Milwaukee- Milwaukee-detektora RD1200. 600 min-1 – për performancën më të mirë kur Rotatiesnelheid instellen detektor RD1200.
Page 14
The alignment setting is similar to the grade setting. A tájolási beállítás hasonló a dőlésbeállításhoz. Alignment: adjustment to a marking on a wall or similar Tájolás: igazítás falon vagy hasonlón elhelyezett jelöléshez. Grade: numerical adjustment (% or °) Dőlés: numerikus beállítás (% vagy °). Die Ausrichtungseinstellung ist ähnlich wie die Neigungseinstellung.
Page 15
Further settings are possible. Maskovaný kvadrant musí byť taktiež susedný. Nie je možné maskovať v Y- a Y+ bez It is not possible to mask all 4 quadrants. toho, aby sa maskovalo v jednom z kvadrantov X. One quadrant are always open. Masked quadrant must also be adjacent. It is not Możliwe są...
Page 16
Set sweep mode Laserstrahlbereich einstellen Régler la plage du faisceau laser Impostazione della modalità sweep Ajustar el rango del rayo láser Ajustar a área do raio laser Laserstraalbereik instellen Indstille laserstrålens rækkevidde Innstilling av laserstråleområde 10° Ställa in laserstrålens område Lasersäteen alueen asettaminen Ρύθμιση...
Page 17
Laser and detector must be paired. A lézernek és a detektornak párosítva kell lennie. Laser und Detektor müssen gekoppelt sein. Laser in detektor morata biti seznanjena. Le laser et le détecteur doivent être couplés. Laser i detektor moraju biti spojeni. Il laser e il rilevatore devono essere accoppiati.
Page 18
CHANNEL LINK can be used to eliminate interruptions from Łącze kanału (Channel-Link) może być używane do unikania other lasers on a busy jobsite, by distinguishing and detecting the zakłóceń z innych laserów na ruchliwym placu budowy. W tym preferred laser. During setting, only one laser may "see" the remote celu rozpoznawany i wykrywany jest preferowany laser.
Page 19
Laser stop rotating and turn off . Laser retain its current position and настройки. Лазерный нивелир автоматически выключается settings. After 4 hours, the laser will automatically shut off . через 4 часа. Der Laser dreht nicht mehr und schaltet sich aus. Der Laser behält Лазерът...
Page 20
The remote automatically connects to the last paired laser when ali če ga morate seznaniti z novim laserjem, seznanjanje izvedite it is switched on. If the remote does not fi nd a laser or if it is to be ročno. paired with a new laser, perform the pairing manually.
Page 21
More settings Weitere Einstellungen Autres réglages Altre impostazioni Otros ajustes Outros ajustes Meer instellingen Flere indstillinger Ytterligere innstillinger Övriga inställningar Muita asetuksia Λοιπές ρυθμίσεις Ayrıca ayarlar Další nastavení Ďalšie nastavenia Factory default: high English Detailed description see textsection. See separate manual Dodatkowe ustawienia Werkseinstellung: hoch Deutsch...
Page 22
Switch between auto leveling mode - manual mode Umschalten zwischen Selbstnivelliermodus - manueller Modus Commutation entre Mode d’autonivellement - Mode manuel Commutare tra modalità autolivellante - modalità manuale Self leveling range max. +/- 5° - if this Önszintezési tartomány max. +/- 5° Conmutación entre is exceeded, "Level Error"...
Page 23
After bump, vibration and position changes, an alarm sounds and bump Po wstrząsach, wibracjach i zmianach pozycji rozlegnie się sygnał alarm is shown on the display. dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się alarm wibracyjny. Nach Erschütterungen, Vibrationen und Lageveränderungen ertönt ein Rázkódások, vibrációk és helyzetváltozások után hangjelzés hallatszik, és Signalton und der Erschütterungsalam wird im Display angezeigt.
Page 24
Solid Blue: Wireless mode is active and ready to be confi gured via the ONE-KEY™ app. zablokowane i nie można go uruchomić ponownie po wyłączeniu. Odblokowanie tylko za Blinking Blue: Tool is actively communicating with the ONE-KEY™ app. pomocą aplikacji ONE-KEY™. Blinking Red: The device has been locked and cannot be switched on again after being Kék fénnyel világít: A rádiós kapcsolat aktív, és a szerszámot be lehet állítani a ONE-KEY™...
Page 25
Përdorni lidhëset MILWAUKEE për të zvogëluar rrezikun na rukovätiach/nástrojoch. e rënies së mjeteve. Podczas pracy nad głową należy zabezpieczyć laser za pomocą uwięzi o ، ﻟﻠﺣد ﻣن ﻣﺧﺎطر اﻷدوات اﻟﺗﻲMILWAUKEE اﺳﺗﺧدم ﻓﻘط أرﺑطﺔ اﻟﺗﺛﺑﯾت odpowiednim rozmiarze. Należy prawidłowo przymocować uwięź do obu .ﺗﺳﻘط...
Page 26
The laser can operate in horizontal and vertical plane orientations. Der Laser kann in horizontaler und vertikaler Ebenenausrichtung betrieben werden. Le laser peut être utilisé dans un plan horizontal ou vertical. Il laser può essere utilizzato in allineamento sul piano orizzontale e verticale. Se puede operar el láser en alineamiento de plano tanto horizontal como vertical.
Page 27
For outdoor work under direct sunlight, or bright conditions and for Āra darbiem tiešu saules staru ietekmē vai intensīvas gaismas extended indoor ranges of up to 150 meters, use the Milwaukee apstākļos, kā arī izmantošanai iekštelpās attālumā līdz 150 m detector.
Page 28
Wall mount Tripod, Bar, Rod Stativ, Messlatte, Befestigungsstange Wandhalterung Fixation murale Trépied, pied à coulisse, barre de fi xation Fissaggio a parete Treppiede, regolo graduato, asta di montaggio Soporte de pared Trípode, listón de medición, barra de Suporte de parede sujeción Wandhouder Tripé, fasquia, barra de fi...
Page 29
100% If 25% is displayed, the batteries must be replaced as soon as possible. Bei 25% Batteriekapazität müssen die Batterien so schnell wie möglich ausgetauscht werden. Lorsque la valeur de charge des piles affi che 25 %, il convient de changer les piles dès que possible. Se la capacità...
Page 30
Perform the measurement in X and Y axis. Dodatkowe informacje znajdują się w części Max deviation 1.6 mm. tekstowej. See text section for additional information. Állítsa be a lézert önszintező üzemmódra. Laser auf Selbstnivelliermodus einstellen. Végezze el a mérést az X és az Y tengelyen. Die Messung in X- und Y-Achse durchführen.
Page 31
Plumb bob Set the laser to self-levelling mode. Állítsa be a lézert önszintező üzemmódra. Turn the laser in vertical orientation. Forgassa a lézert függőleges üzemmódban. Senklot Max deviation 3 mm at 9 m height. 9 m magasságon a max. eltérés 3 mm. Fil à...
Page 32
Check plumb dot accuracy. Lotgenauigkeit überprüfen. Vérifi er la précision de l’aplomb. Controllare la precisione del punto a piombo. Comprobación de la precisión de plomada. Verifi car a precisão do prumo. Loodnauwkeurigheid controleren. Kontrollér lodnøjagtigheden. Kontroller loddets nøyaktighet. Kontrollera lodnoggrannheten. Tarkasta pystysuoratarkkuus.
Page 33
3V CR2032 Coin Cell Knopfzelle Batterie bouton Batteria a bottone Célula de botón Knopfzelle Knoopcel Knapcelle Knappcelle Knappcell Nappiparisto Κερματοειδής μπαταρία Düğme pil Knofl íkový akumulátor Gombíkový akumulátor Ogniwo guzikowe Gombelem Gumbasta baterija Ćelija Podziņelements Diskinis galvaninis elementas Nööpelement Миниатюрный элемент питания Плоска...
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by Functions Rotational level line burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to Sweep line protect our environment. Plumb point...
To PAIR devices, fi rst, initiate pairing from the Remote or Receiver, 11 Remote D-pad please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of Leveling Error then from the Laser. Once the connection is successful, an audible guarantee/service addresses).
SYMBOLS TECHNISCHE DATEN M18 RLOHV1200 Rotationslaser Please read the instructions carefully before starting Produktionsnummer 4975 64 01 XXXXXX MJJJJ the machine. Laserklasse Selbstnivellierbereich 12° auf der X- oder Y-Achse bzw. ±5° in einer vorgegebenen Richtung CAUTION! WARNING! DANGER! Selbstnivellierzeit ≤ 12 Sekunden Anlaufzeit bei 8°...
Page 37
Akku alle 6 Monate erneut aufl aden. Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll Laserstrahlaustrittsöff nung (5x) werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku- Akkuüberlastschutz bei Li-Ion-Akkus Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler. Unter extremen Bedingungen kann die Temperatur des Wechselakkus des Systems M18 nur mit Ladegeräten des Systems...
Ihrem Altgerät vorhandene personenbezogene HINWEIS: Extreme Temperaturen beeinträchtigen die Genauigkeit Laser kann jeweils mit einer Fernbedienung und zwei Empfängern dies nicht gelingt, den Laser an ein autorisiertes MILWAUKEE- Daten. des Lasers. gekoppelt werden. Der Versuch, ein weiteres Gerät zu koppeln, Kundendienstzentrum senden.
à la condensation) Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets Fonctions Ligne du plan de rotation ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation écologique des accus Ligne pivotante usés. Point projeté verticalement (point d’aplomb) Ne charger les accus interchangeables du système M18 qu’avec le chargeur...
Page 40
Le laser ne fonctionne que si le clavier est dirigé vers le le bouton OK pour confi rmer, puis à nouveau pour annuler le couplage de été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la 21 Compartiment pour pile bouton ONE-KEY™...
Page 41
En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du DATI TECNICI M18 RLOHV1200 Marque de conformité ukrainienne dispositif en indiquant le modèle de la machine et le numéro de six Modello Laser rotante chiff res imprimé sur la plaquette de puissance et en s'adressant au centre...
Page 42
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. inferiore ai 27 °C. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%. Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
Cancellare tutti i dati personali che potrebbero sporcizia, non dovrebbe essere conservato in un luogo polveroso contattare un centro di assistenza MILWAUKEE. In caso contrario, il essere presenti sul vostro rifi uto di apparecchiatura per lunghi periodi di tempo, in quanto diversamente le parti interne vostro diritto alla garanzia potrebbe decadere.
Page 44
360° línea roja, 1 punto rojo No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Diodos Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de Abertura de salida del baterías antiguas para proteger el medio ambiente. Modelo de diodo 15 mW rayo láser (5x)
Page 45
Si no lo consigue, envíe el láser a un MODOS por personas instruidas adecuadamente. El proceso completo centro de asistencia técnica autorizado de MILWAUKEE. • El detector no debe detectar ni un rayo láser ni rayos artifi ciales. Se puede utilizar el láser en 3 modos operativos distintos: debe ser supervisado por personal competente.
Tempo de autonivelamentot ≤ 12 segundos desecharlos. MILWAUKEE. De lo contrario, es posible que se produzca la Tempo de aquecimento com 8° ≤ 45 segundos Infórmese en las autoridades locales o en su extinción del derecho de garantía.
Page 47
Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. completa. A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses. respeita o meio ambiente.
Page 48
Resíduos de pilhas, resíduos de equipamentos de emparelhar mais um dispositivo pode romper a ligação a outro grau, ele não deve ser armazenado duradouramente num centro de assistência da MILWAUKEE. Caso contrário, o seu direito elétricos e eletrónicos não devem ser descartados dispositivo.
Page 49
Projecties 360° rode lijn, 1 rode punt Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Dioden Laseruitlaatopening Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode (5x) voor uw oude akku’s. Diodetype 15 mW Wisselakku’s van het Akku-Systeem M18 alléén met laadapparaten...
Page 50
Op het scherm knippert de melding "Zie handleiding" en een alarm Tips voor een probleemloze koppeling expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen klinkt. Stuur het apparaat naar een geautoriseerde MILWAUKEE- inzake het transport van gevaarlijke goederen. De MODI • De laser moet op een stabiele ondergrond staan, zodat het klantenservice.
Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien Spanning Diodetype 15 mW componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum Laserlinjeudgivelsesmønster Linjer til vandret og lodret niveau Gelijkstroom (zie onze lijst met servicecentra).
Page 52
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Batteri skal genoplades hver 6. måned. Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig Overbelastningsbeskyttelse vedrørende Li-Ion-batterier 1 Parring: Afhængigt af antallet af parrede enheder vil laseren vise bortskaff...
Page 53
Sørg for, at laseren står på et plant underlag, og at Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, arbejdsområdet er fri for forhindringer. Hvis den er stillet op i lodret skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ position, skal du kontrollere, om laseren vender rigtigt. Laseren kundeserviceadresser).
Page 54
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Funksjoner Rotasjonsnivålinje Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. -Svinglinje Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; Loddrett projisert punkt (loddpunkt) vennligst spør din fagforhandler. Projeksjoner 360° rød linje, 1 rødt punkt Vekselbatterier av systemet M18 skal kun lades med lader av Utgangsåpning for...
Page 55
Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50%. Mottakeren kobles fra apparatet som har vært tilkoblet, og på det lyder en alarm. Send da apparatet til et autorisert MILWAUKEE- Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder. displayet vises symbolet for frakoblingen.
Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. TEKNISK DATA M18 RLOHV1200 Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Rotationslaser Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Produktionsnummer 4975 64 01 XXXXXX MJJJJ Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet hos...
Page 57
MILWAUKEE. driftklar igen. Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Transportera litiumjonbatterier Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för För litiumjon-batterier gäller de lagliga föreskrifterna för transport av återvinning. farligt gods på väg. System M18 batterier laddas endast i System M18 laddare. Ladda 1 Koppling: Beroende på...
Page 58
En kopplad detektor ansluter sig på nytt med lasern efter varje detektor/mottagare välja en mindre känslig inställning. Om detta påslagning. inte fungerar, skicka in lasern till ett auktoriserat MILWAUKEE- OBSERVERA! VARNING! FARA! Om förbindelsen misslyckas efter 30 sekunder, ljuder en larmton kundtjänstcenter.
Page 59
Älä pura laseria osiin. Lasersäteily voi aiheuttaa vakavia TEKNISET TIEDOT M18 RLOHV1200 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA silmävammoja. Tyyppi Rotaatiolaser Älä käytä mitään syövyttäviä puhdistusaineita tai liuotteita. Puhdista Valmistusnumero 4975 64 01 XXXXXX KVVVV laite vain puhtaalla, pehmeällä rievulla. Laserluokka Suojaa laseria voimakkailta töytäisyiltä ja putoamisilta. Putoamisen Itsevaaitusalue 12°...
Page 60
Jos ongelman vältetään lyhytsulut. käyttötavassa poiketa enintään 12° vaakasuorasta tai pystysuorasta poisto ei onnistu tällä, lähetä laser valtuutettuun MILWAUKEE- Laser valvoo lämpötilaa, kun laite on aktiivinen tai lepotilassa. Jos • Huolehdi siitä, ettei akkusarja voi luiskahtaa paikaltaan suunnasta.
Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ M18 RLOHV1200 takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Τύπος Περιστροφικό λέιζερ Tarvittaessa voit pyytää laitteen räjähdyspiirustuksen ilmoittaen Αναγνωριστικό παραγωγής 4975 64 01 XXXXXX MJJJJ konetyypin ja tyyppikilvessä olevan kuusinumeroisen luvun Κατηγορία λέιζερ huoltopalvelustasi tai suoraan osoitteella Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Strasse 10, 71364 Winnenden, Saksa.
Page 62
αφαιρεθούν οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από το φορτιστή μετά Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά τη φόρτιση. ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα μεγαλύτερο των των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με τους κανόνες...
Page 63
πλήκτρο OK για την απόζευξη της συσκευής. στη θήκη μεταφοράς, ώστε να μην προκύπτουν φθορές λόγω ηλεκτρικών στηλών ιόντων λιθίου) και ηλεκτρικού MILWAUKEE. Διαφορετικά πιθανόν να παύσει να ισχύει η εγγύησή σκουριάς. Για την απόζευξη όλων των συσκευών ενός λέιζερ επιλέγετε το...
Page 64
2 (sadece iletken olmayan çökeltiler oluşmakta, ancak bazen Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. kondasyondan dolayı kısa süreli iletkenlik oluşabilir) Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde Fonksiyonlar Rotasyon düzeyi çizgisi tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda Çevirme çizgisi...
Page 65
Aşırı şartlar altında kartuş akünün sıcaklığı fazla yüksek olabilir. Bu menüsündeki "OFF" menü noktasını seçin. duyulur. Cihazı yetkili bir MILWAUKEE müşteri hizmetleri merkezine durumda, kartuş akü soğuyana kadar pil göstergesi yanıp sönmeye Alıcı daha önce bağlı olduğu cihazdan ayrılır ve ekranda bağlantıyı...
(Garanti ve servis adresi broşürüne TECHNICKÉ ÚDAJE M18 RLOHV1200 dikkat edin). Rotační laser Gerektiğinde cihazın ayrıntılı çizimini, güç levhası üzerindeki makine Výrobní číslo 4975 64 01 XXXXXX MJJJJ modelini ve altı haneli rakamı belirterek müşteri servisinizden Třída laseru veya doğrudan Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,...
Page 67
1, 2 nebo 3. Na dálkovém ovládání se nezobrazí žádné číslo, Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. protože se může spojit pouze s jedním laserem. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u Přeprava lithium-iontových baterií 2 Channel-Link vašeho obchodníka s nářadím.
Page 68
Přístroj pošlete Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly autorizovanému centru zákaznického servisu MILWAUKEE. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v Chyba vyrovnání autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam servisních míst) Objeví se zobrazení „Chyba vyrovnání“ a zazní alarm. Ujistěte V případě...
Page 69
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Čiara otočenia Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa Kolmo projektovaný bod (bod zvislice) alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých Projekcie 360° červená čiara, 1 červený bod výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného prostredia;...
Page 70
Ak by sa mala odlišovať presnosť od uvedených údajov produktu, 4 Riadiaci kríž prístrojmi. Keď laser nenájde žiadny prístroj alebo sa musí spojiť s obráťte sa na centrum zákazníckeho servisu MILWAUKEE. V 5 Tlačidlo Menu novým prístrojom, spojenie sa musí uskutočniť manuálne.
V prípade potreby si môžete v servisnom centre pre DANE TECHNICZNE M18 RLOHV1200 zákazníkov alebo priamo od fi rmy Techtronic Industries GmbH, Laser obrotowy Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Nemecko, vyžiadať Numer produkcji 4975 64 01 XXXXXX MJJJ schematický nákres jednotlivých dielov prístroja pri uvedení typu prístroja a šesťmiestneho čísla na výkonovom štítku.
Page 72
ładowania należy odłączać je od ładowarki. Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować OSTRZEŻENIE: jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację W przypadku składowania akumulatorów dłużej aniżeli 30 dni: Urządzenie emituje laser klasy 2 w zgodności z zużytych akumulatorów.
Page 73
Naciśnij przycisk OK, serwisem MILWAUKEE. W przeciwnym razie może nastąpić utrata recyklingu, które mogą mieć negatywny wpływ na aby potwierdzić, a następnie naciśnij przycisk OK raz jeszcze, aby gwarancji.
Page 74
Ne szerelje szét a lézert. A lézersugárzás súlyos szemsérüléseket MŰSZAKI ADATOK M18 RLOHV1200 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK okozhat. Típus Forgólézer Ne használjon agresszív tisztítószereket vagy oldószereket. A Gyártási szám 4975 64 01 XXXXXX HÉÉÉ tisztítást csak tiszta, puha kendővel végezze. Lézerosztály A lézert óvni kell az erős ütésektől és zuhanásoktól.
Page 75
újból az automata szintezést, vagy kapcsolja ki a lézert. Ha ez lézer főoldalán áll rendelkezésre, a távirányítón nem. történő hosszabb idejű tárolást. nem jár sikerrel, küldje el a lézert egy szerződött MILWAUKEE ügyfélszolgálati központba. A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell tartani.
Page 76
Ezt a lézert 12 hónap után kalibrálni kell. Eurázsiai megfelelőségi jelzés. Območje samoniveliranja 12° na osi X ali Y ali ±5° v določeni smeri Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, Čas samoniveliranja ≤ 12 sekund cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat...
Page 77
Za čim daljšo življenjsko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi baterijo ne uporabljajte v vlažnih ali mokrih prostorih. vzamejo ven iz naprave za polnjenje. Pri delu nad glavo laser pritrdite s pritrdilnim pasom MILWAUKEE, ki Pri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni: absorbira udarce.
Page 78
Če natančnost odstopa od navedenih podatkov izdelka, se obrnite Enosmerni tok Za izbiro zaslona z informacijami pritisnite gumb na servisni center MILWAUKEE. V nasprotnem primeru se lahko zgodi, da vaša garancija ugasne. Za ponastavitev hkrati pritisnite oba gumba Evropski znak skladnosti Dejavniki, ki vplivajo na natančnost...
Page 79
Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Stupanj onečišćenja po IEC 61010-1 2 (dolazi samo do neprovodljivih naslaga, kod čega se ponekad očekuje Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće provodljivost kroz kondezaciju) okolini. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini;...
Page 80
Ako to nije uspješno, poslati Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati upravljaču. laser u ovlašteni centar za korisničku službu MILWAUKEE. čistima. Greška niveliranja Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju Detektor RD1200 Greška niveliranja pojavljuje se kada je kombinacija podešenog...
Po potrebi se crtež pojedinih dijelova aparata uz navođenje podatka TEHNISKIE DATI M18 RLOHV1200 o tipu stroja i šestznamenkastog broja na pločici snage može Tips Rotējošais lāzers zatražiti kod vašeg servisa ili direktno kod Techtronic Industries Ražošanas numurs 4975 64 01 XXXXXX MJJJJ GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Njemačka.
Page 82
Akumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas: Akumulatoru uzglabāt sausā vietā zem 27 °C. Strādājot virs galvas, nostipriniet lāzeru ar MILWAUKEE triecienu Uzglabāt akumulatoru uzlādes stāvoklī aptuveni pie 30%-50%. absorbējošu siksnu. Uzlādēt akumulatoru visus 6 mēnešus no jauna.
Page 83
Displejā parādās ziņojums "Leveling Error" [Nivelēšanas kļūda] un atskan trauksmes signāls. Pārliecinieties, vai lāzers ir novietots uz Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee līdzenas virsmas un vai darba zonā neatrodas šķēršļi. Vertikālās rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav uzstādīšanas gadījumā...
Page 84
IP66 (išskyrus ličio jonų akumuliatorių ir akumuliatoriaus celes) keičiamosios baterijos drėgnose ir šlapiose vietose. Kritimo bandymas 1,5 m / 2,0 m Dirbdami virš galvos, pritvirtinkite lazerį „Milwaukee“ smūgius Maks. aukštis 2 000 m sugeriančiu diržu. Maks. santykinis oro drėgnis, maks.
Page 85
Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6 mėnesius. Ekrane mirksi pranešimas „See Manual“ [Žr. Instrukciją] ir pasigirsta Susietasis detektorius kiekvieną kartą įjungus lazerį vėl prisijungia pavojaus signalas. Siųskite įrenginį į įgaliotąjį MILWAUKEE klientų 1 Susiejimas: priklausomai nuo susietų įrenginių skaičiaus, lazerio prie jo.
TEHNILISED ANDMED M18 RLOHV1200 Šis lazeris turi būti kalibruojamas po 12 mėnesių. Tüüp Rotatsioonlaser Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Tootmisnumber 4975 64 01 XXXXXX KAAAA Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ Laseri klass klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo Iseloodimine 12°...
Page 87
Kaitske akut vihma eest. Ärge kasutage akut niisketes või märgades Aku ladustamisel üle 30 päeva: piirkondades. Hoiustage akut kuivas kohas, kus on temperatuur alla 27 °C. Kui töötate peast kõrgemal, kinnitage laser MILWAUKEE lööki Ladustage akut u 30-50% laetusseisundis. neelava kinnitusega. Laadige aku iga 6 kuu tagant täis.
Page 88
Kuval vilgub järgmine teade „See Manual“ [Vt juhendit] välja. Seadme käsitsi lahtiühendamiseks valige ühendamismenüüst vilgub ja kõlab häire. Saatke seade MILWAUKEE volitatud menüüpunkt „OFF“ (Väljas). klienditeeninduskeskusesse. Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav Vastuvõtja lahutatakse eelnevalt ühendatud seadmest ja kuval Põrutusalarm on liiga tundlik...
Page 89
Время работы 25 ч с аккумулятором 5,0 А·ч ВНИМАНИЕ! домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Данное устройство является лазерным изделием класса 2 и Milwaukee предлагают восстановление старых аккумуляторов, Винт штатива 5/8" соответствует чтобы защитить окружающую среду. Подходящий детектор...
Page 90
Руководство], и раздается звуковой сигнал. Направьте прибор в Прибор проецирует лазерный луч точно горизонтально или • Лазерный нивелир завершил процесс нивелировки (светодиод авторизованный сервисный центр MILWAUKEE. • Убедитесь, что контакты защищены и изолированы во избежание вертикально, независимо от своего положения. Наклон прибора в...
отходами. Отработавшие батареи, а также вставьте аккумулятор. Если проблема сохраняется, отправьте электрическое и электронное оборудование Макс. височина 2000 m лазерный нивелир в авторизованный сервисный центр MILWAUKEE. должны быть утилизированы отдельно. Относителна влажност на въздуха макс. 80 % Отработавшие батареи, аккумуляторы и...
Page 92
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при Това е лазерен продукт Клас 2, съгласно EN 60825- битовите отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно При съхранение на батериите за повече от 30 дни: 1:2014+A11:2021 . събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия...
Page 93
наклон и наклона на лазера превишава границите на Ако след 30 секунди свързването е неуспешно, в продължение Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части Европейски знак за съответствие нивелиране на сърцевината на лазера. При натискане на бутона...
Page 94
Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina Linie de scanare Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere Punct de referință şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze Proiecții linie roșie 360°, 1 punct roșu acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător.
Page 95
50%. Laserul poate fi împerecheat cu 1 telecomandă și 2 receptoare la un returnați laserul la un centru de service autorizat MILWAUKEE. Acumulatorii se încarcă din nou la fi ecare 6 luni. moment dat. Încercarea de a împerechea un dispozitiv suplimentar Eroare de înclinare...
Степен на загадување според IEC 61010-1 2 (се појавуваат само неспроводливи наслаги, повремено краткотрајна Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele спроводливости поради кондензација се очекува) din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm Функции...
Page 97
Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и Акумулаторот повторно да се наполни на секои 6 месеци. Отвор за излез на не горете ги. Дистрибутерите на Milwaukee ги собираат старите ласерскиот зрак (5x) батерии, со што ја штитат нашата околина.
Page 98
трговците на мало може да се обврзани потврдите, а потоа повторно притиснете го копчето ОК за да го MILWAUKEE. Во спротивно, вашето барање под гаранција може во куферот за носење за да не дојде до оштетување од бесплатно да ги преземаат искористените...
променя (5x) Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати Шаблон виведення лазерних ліній Ліній для горизонтальної та вертикальної площини у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Горизонтальні та вертикальні точки перпендикуляра пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей, Виріб відповідає класу лазера 2 згідно з EN 60825- безпечну...
Page 100
• Слідкуйте за тим, щоб акумуляторна батарея не блискавку. чи вертикально, незалежно від його положення. Нахил до авторизованого сервісного центру компанії MILWAUKEE. переміщувалася всередині упаковки. • Лазер і детектор мають знаходитися в безпосередній пристрою в цьому режимі роботи може відхилятися до 12° від...
Izlazni uzorak laserske linije linije za horizontalnu i vertikalnu ravan будуть утилізовані у безпечний для довкілля спосіб. зверніться до сервісного центру компанії MILWAUKEE. В іншому Horizontalne i vertikalne tačke viska Видаліть особисті дані з відпрацьованого обладнання, якщо разі ваша гарантійна вимога може бути визнана недійсною.
Page 102
Ne bacajte iskorišćene zamenjive baterije u vatru ili kućni otpad. Transport litijum-jonskih baterija Kompanija Milwaukee nudi ekološki prihvatljivu zamenu starih 1 Uparivanje: U zavisnosti od broja uparenih uređaja, na laseru se baterija; pitajte svog prodavca. Litijum-jonske baterije spadaju pod zakonske odredbe o transportu prikazuje 1, 2 ili 3.
Page 103
Koristite samo Milwaukee dodatnu opremu i Milwaukee rezervne poništavanja uparivanja. NAPOMENA: Opcija „Unpair All“ dostupna problem, pošaljite laser u ovlašćeni MILWAUKEE korisnički centar. delove. Neka Milwaukee servisni centar zameni sve delove koji nisu je samo na glavnom ekranu lasera, ne i na daljinskom upravljaču. Greška nagiba opisani za zamenu (pogledajte brošuru o garanciji/adrese servisa...
Page 104
Mos i hidhni bateritë e përdorura të shkëmbyeshme në zjarr ose Funksionet Linja e rrafshit të rrotullimit mbeturina shtëpiake. Milwaukee ofron zëvendësim të vjetër të Linja e fshirjes baterive miqësore me mjedisin; ju lutem pyesni shitësin tuaj. Pika e projektuar e plumbçes (Pikë plumbçe) Bateritë...
Page 105
9 Butoni i menusë së telekomandës një masë të caktuar, ai nuk duhet të ruhet në një vend me pluhur për kontaktoni një qendër shërbimi ndaj klientit MILWAUKEE. Për të nisur çiftimin në telekomandë ose lazer, zgjidhni ikonën periudha të gjata kohore, përndryshe pjesët e brendshme lëvizëse Përndryshe, kërkesa juaj për garancinë...
Page 106
MIRËMBAJTJA Ky lazer duhet të kalibrohet pas një periudhe prej 12 muajsh. Përdorni vetëmpjesë shtesë Milwaukee dhe pjesë këmbimi Milwaukee. Kërkojini një qendre të shërbimit Milwaukee të zëvendësojë çdo pjesë që nuk është përshkruar për zëvendësim (referojuni Broshurës së Garancisë/Shërbimit).
EC DECLARATION OF CONFORMITY ES VYHLÁSENIE O ZHODE DEKLARATA E KONFORMITETIT KE GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product "My ako výrobca vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že produkt popísaný v časti Si prodhues, ne deklarojmë me përgjegjësi të vetme se produkti i përshkruar nën "Të We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
Need help?
Do you have a question about the M18 RLOHV1200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers