Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
DEUTSCH
Installations- und
Gebrauchsanleitung
TECHNISCHE DATEN
Sicherungstape selbsthaftend (628964000) bis
max. 5 kg (11 lbs) Werkzeuggewicht
Sicherungsband (mit D-Ring) (628963000) bis
max. 3 kg (6.6 lbs) max.Werkzeuggewicht
ZU IHRER SICHERHEIT
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Beachten Sie die mit diesem Symbol
gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Ihres
Elektrowerkzeugs!
WARNUNG – Zur Verringerung eines
Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
WARNUNG – Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Bebilderungen und technischen Daten, mit
denen dieses Werkzeugsicherungssystem
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der
nachfolgenden Anweisungen können schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie Ihr Sicherungsband bzw.
www.metabo.com
1
2
3
4
Sicherungstape nur zusammen mit diesen
Dokumenten weiter.
Alle Warnungen und Anweisungen müssen vor der
Verwendung dieses Produkts gelesen und
verstanden worden sein. Andernfalls kann es zu
Sachschäden und schweren oder tödlichen
Verletzungen kommen.
Verwendungszweck:
Mit dieser Vorrichtung soll verhindert werden, dass
beim Arbeiten in der Höhe Gegenstände
herabfallen. Sie darf nur von geschulten Nutzern
am Arbeitsplatz verwendet werden.
WARNUNGEN
• Benutzen Sie das Sicherungsband (mit D-Ring)
und das Sicherungstape niemals zum Sichern
von Personen.
• Nutzen Sie das Sicherungsband ausschließlich
mit dem dazugehörigen Metabo-
Sicherungstape.
• Nur für den Gebrauch durch geschultes
Personal. Die Nutzer müssen bezüglich
Werkzeugsicherheit und Verwendungen von
Werkzeugen in der Höhe geschult sein.
• Begutachten Sie das Werkzeugsicherungs-
system vor jedem
Gebrauch und nach
jedem Sturz. Stellen Sie
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 628964000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Metabo 628964000

  • Page 1 Verwendung dieses Produkts gelesen und verstanden worden sein. Andernfalls kann es zu TECHNISCHE DATEN Sachschäden und schweren oder tödlichen Verletzungen kommen. Sicherungstape selbsthaftend (628964000) bis max. 5 kg (11 lbs) Werkzeuggewicht Verwendungszweck: Sicherungsband (mit D-Ring) (628963000) bis Mit dieser Vorrichtung soll verhindert werden, dass max.
  • Page 2 Zubehör hat. Ihr Werkzeugsicherungssystem am Sicherungstape vor. ist nur so stark wie die schwächste Verbindung. • Außerhalb der Reichweite von Kindern • Nur in Verbindung mit einer anderen Metabo- aufbewahren. Werkzeugsicherungsvorrichtung verwenden. • Verwenden Sie zum Sichern eines mit dem...
  • Page 3 ANLEITUNG HAFTUNGSAUSSCHLUSS 1. Wählen Sie das geeignete Sicherungsband mit Metabo haftet in keinem Fall für direkte, indirekte, D-Ring für Ihr Werkzeug. strafbare, fahrlässige, bestimmte oder Folgeschäden, die aus einem Fehlgebrauch des 2. Schneiden Sie ein Stück Sicherungstape ab, lang Metabo-Werkzeugsicherungssystem resultieren genug, um das Werkzeug mindestens achtmal zu oder damit zusammenhängen.
  • Page 4 4. Wind the safety tape tightly and stretched around is only as strong as the weakest connection. the safety strap with D-ring and around the tool. • Use only in conjunction with a different Metabo Leave the thicker end of the safety strap free. tool securing device.
  • Page 5 DISCLAIMER • Changez la bande de sécurité et la sangle de sécurité dès qu’elles glissent, sont Under no circumstance shall Metabo be liable for endommagées, sont déchirées ou présentent any direct, indirect, punitive, negligent, special or d’autres signes d’usure.
  • Page 6: Entretien

    • Utilisez uniquement les sangles de sécurité pour poussière, d’huile et de graisse. Placez la sangle de outils de Metabo pour sécuriser un outil équipé sécurité avec anneau en D à un endroit adapté de de la sangle de sécurité. N’utilisez jamais de l’outil, veillez à...
  • Page 7 • Vervang het veiligheidstape en de mauvaise utilisation du système de sécurité pour veiligheidsband zodra het van zijn plek glijdt, outils de Metabo ou qui y sont liés. beschadigd, gescheurd of andere slijtageverschijnselen toont • Bevestig het veiligheidstouw nooit aan het zelfklevende veiligheidstape.
  • Page 8 Voer geen veranderingen of reparaties aan de UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID veiligheidsband met D-ring en aan het Metabo kan in geen geval aansprakelijk worden veiligheidstape uit. gesteld voor directe, indirecte of strafbare schade, • Buiten het bereik van kinderen bewaren.
  • Page 9: Dati Tecnici

    DATI TECNICI 25 mm. Banda di fissaggio autoadesiva (628964000) fino a • Fissare la banda adesiva e il nastro di fissaggio max. 5 kg (11 libbre) di peso dell'utensile solo a parti non metalliche dell'utensile, altrimenti...
  • Page 10 ESCLUSIONE DELLA RESPONSABILITÀ • Conservare fuori dalla portata dei bambini. Metabo non risponde in nessun caso per i danni diretti, indiretti, dolosi, negligenti, determinati o ISTRUZIONI conseguenti risultanti da o correlati a un uso 1.
  • Page 11 • Emplee la correa de sujeción exclusivamente • Empléelo solo en combinación con otros equipos con la cinta de sujeción de Metabo de sujeción de herramientas de Metabo. correspondiente. • Para asegurar una herramienta equipada con la •...
  • Page 12 DADOS TÉCNICOS orientada hacia arriba. Fita de fixação autoaderente (628964000) até no 4. Envuelva la cinta de sujeción con tensión y máx. 5 kg (11 lbs) de peso da ferramenta estirada alrededor de la correa de sujeción con Cinto de proteção (com anel em D) (628963000)
  • Page 13 Os utilizadores o cinto de proteção, utilize apenas os cintos de devem ter recebido formação referente à fixação de ferramentas aprovados pela Metabo. segurança de ferramentas e à utilização de Nunca utilize cordas simples ou outros meios ferramentas ao trabalhar em altura.
  • Page 14 D e na fita de fixação. • Guardar fora do alcance de crianças. ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE A Metabo não se responsabiliza de forma alguma INSTRUÇÕES por danos diretos, indiretos, puníveis, negligentes, 1. Selecione o cinto de proteção com anel em D específicos ou consequentes resultantes ou...
  • Page 15 • Använd endast verktygssäkringsbälten från som etiketten pekar uppåt. godkänts av Metabo för att säkra verktyg som är utrustade med säkringsband. Använd aldrig 4. Håll säkringstejpen spänd och uttöjd och vira den...
  • Page 16 • Vaihda teippi ja kiinnityshihna heti, jos ne luisuu, ovat vioittuneet tai repeytyneet tai niissä näkyy ANSVARSFRISKRIVNING muita kulumisvaurioita. Metabo ansvarar inte för direkta, indirekta eller • Älä koskaan kiinnitä turvaköyttä itseliimautuvaan straffbara skador, skador till följd av vårdslöshet, suojateippiin. Kiinnitys ainoastaan sille specifika skador eller följdskador på...
  • Page 17 • Laita kiinnityshihna koneeseen siten, että voit ammattilaisen tutkittavaksi ja tarvittaessa käyttää sitä estettä ja kaikki käyttöelelementit korjattavaksi vaurioiden varalta. toimivat. • Älä yritä ottaa kiinni putoavaa konetta. Se voi • Älä koskaan käytä kiinnityshihnaa työkaluissa, aiheuttaa loukkaantumisia. joiden tekniset vaatimukset ovat puutteelliset. Älä •...
  • Page 18 Alle advarsler og anvisninger må være lest og svakeste forbindelsen. forstått før dette produktet tas i bruk. Ellers kan skade på eiendom eller livsfarlig personskade bli • Skal bare brukes sammen med andre Metabo- resultatet. verktøysikringselementer. • For å sikre et verktøy som er utstyrt med Bruksområde:...
  • Page 19 ANSVARSFRASKRIVELSE • Etter et fall skal sikringsbåndet byttes ut og maskinen kontrolleres for skade. Etter ethvert fall Metabo er ikke ansvarlig for direkte, indirekte, skal maskinen kontrolleres for skade og eventuelt uaktsomme, skader eller følgeskader som oppstår repareres av en fagperson.
  • Page 20 Det • Anvend kun de værktøjslåsestropper, der er må kun anvendes af uddannede brugere på godkendt af Metabo, for at sikre et værktøj, der er arbejdspladsen. udstyret med låsestroppen. Anvend aldrig simple reb eller andre uegnede hjælpemidler for at sikre ADVARSLER værktøjet mod at styrte ned.
  • Page 21 Taśma zabezpieczająca, samoprzylepna (628964000), maks. ciężar narzędzia 5 kg (11 lbs) 4. Vilk sikringstapen op under spænding og udvidet Linka zabezpieczająca (z oczkiem D) (628963000), med sikringstapen med D-ring og rundt om maks.
  • Page 22 D. zabezpieczające do narzędzi zatwierdzone 2. Odciąć kawałek taśmy zabezpieczającej o przez firmę Metabo. Do zabezpieczania narzędzi długości umożliwiającej 8-krotne owinięcie wokół przed upadkiem nigdy nie używać zwykłych linek narzędzia. Usunąć folię z taśmy zabezpieczającej.
  • Page 23 • Επιθεωρείτε το σύστημα ασφάλισης εργαλείων niewłaściwego użycia systemu zabezpieczającego πριν από κάθε χρήση και μετά από κάθε πτώση. do narzędzi Metabo albo z takim użyciem Διασφαλίζετε ότι ο ιμάντας ασφάλισης είναι związane. ασφαλώς στερεωμένος στο μηχάνημα και ότι η...
  • Page 24 αδύναμη σύνδεση. την ταινία ασφάλισης για ζημιές. Μην κάνετε • Να χρησιμοποιείται μόνο σε συνδυασμό με τροποποιήσεις ή επισκευές στον ιμάντα άλλες διατάξεις ασφάλισης εργαλείων Metabo. ασφάλισης με δακτύλιο D και την ταινία ασφάλισης. • Χρησιμοποιείτε για την ασφάλιση ενός...
  • Page 25 τον ιμάντα με δακτύλιο D και γύρω από το MŰSZAKI ADATOK εργαλείο. Αφήστε ελεύθερο το πιο παχύ άκρο του ιμάντα ασφάλισης. Öntapadó rögzítő szalag (628964000) max. 5 kg Βεβαιωθείτε ότι η ταινία ασφάλισης είναι (11 lbs) szerszámsúlyig τεντωμένη κατά το τύλιγμα. Η τεχνολογία...
  • Page 26 A szerszámrögzítő rendszer csak ÚTMUTATÓ olyan erős, mint a leggyengébb csatlakozása. 1. Válassza ki a szerszámához megfelelő D- • Csak egy másik Metabo szerszámrögzítő gyűrűvel ellátott rögzítő hevedert. berendezéssel együtt használja. 2. Vágjon le egy darab rögzítő szalagot, amely elég •...
  • Page 27: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ rögzítő heveder véget. Самоклеящаяся страховочная лента Győződjön meg arról, hogy a rögzítő szalag (628964000) для инструмента весом до 5 кг tekercselés közben meg legyen nyújtva. Az (11 фунтов) önolvadó technológia akkor aktiválódik, ha a Страховочный ремешок с D-образным кольцом...
  • Page 28 страховочным ремешком инструмента • Никогда не крепите страховочный канат к используйте только разрешенные компанией самоклеящейся страховочной ленте. Metabo страховочные ремни инструмента. Крепите его только в предусмотренной для Никогда не используйте простые веревки или этого проушине для крепления. другие неподходящие подручные средства, чтобы...
  • Page 29: Освобождение От Ответственности

    неосторожности, который стал следствием также что на нем нет пыли, пластичной смазки неправильного использования системы и масла. Прижмите страховочный ремешок с D- страховки инструмента Metabo или связан с образным кольцом к подходящему месту на ним. инструменте, при этом этикетка должна...
  • Page 32 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nürtingen Deutschland www.metabo.com...

This manual is also suitable for:

628963000

Table of Contents