Download Print this page
Silvercrest 415530 2201 Short Manual
Silvercrest 415530 2201 Short Manual

Silvercrest 415530 2201 Short Manual

Steam juicer attachment

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

For EU market:
Imported for GB market by:
HOYER Handel GmbH
Lidl Great Britain Ltd
Lidl House · 14 Kingston Road
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
Surbiton · KT5 9NU
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Estado de las informaciones
Versione delle informazioni · Estado das informações:
10/2022
ID: SDMC 4 A1_22_V1.1
IAN 415530_2201
DE
AT
GB
FR
BE
NL
PL
CZ
ES
IT
PT
DAMPFENTSAFTER-AUFSATZ SDMC 4 A1
STEAM JUICER ATTACHMENT SDMC 4 A1
SET D'EXTRACTION DE JUS À VAPEUR SDMC 4 A1
Kurzanleitung
DE
AT
DAMPFENTSAFTER-AUFSATZ
Guide de démarrage rapide
FR
BE
SET D'EXTRACTION DE JUS À
VAPEUR
Skrócona instrukcja obslugi
PL
PRZYSTAWKA DO SO-
KOWNIKA PAROWEGO
Guía breve
ES
ACCESORIO LICUADOR
AL VAPOR
PT
Instruções breves
ACESSÓRIO DO ESPREMEDOR
A VAPOR
IAN 415530_2201
GB
Short manual
STEAM JUICER ATTACHMENT
Beknopte gebruiksaanwijzing
NL
BE
STEAM JUICER OPZETSTUK
Stru ný návod
CZ
PARNÍ ODŠ AV OVA
Istruzioni brevi
IT
ACCESSORIO PER CENTRIFUGA
A VAPORE
DE
AT
GB
FR
BE
PL
CZ
ES
IT
NL
PT

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 415530 2201 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest 415530 2201

  • Page 1 DAMPFENTSAFTER-AUFSATZ SDMC 4 A1 STEAM JUICER ATTACHMENT SDMC 4 A1 SET D’EXTRACTION DE JUS À VAPEUR SDMC 4 A1 Short manual Kurzanleitung STEAM JUICER ATTACHMENT DAMPFENTSAFTER-AUFSATZ Guide de démarrage rapide Beknopte gebruiksaanwijzing SET D’EXTRACTION DE JUS À STEAM JUICER OPZETSTUK VAPEUR For EU market: Imported for GB market by:...
  • Page 2 Deutsch ..................2 English ................... 18 Français ................. 34 Nederlands ................54 Polski ..................70 Česky ..................86 Español................100 Italiano ................116 Português ................132...
  • Page 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Vista general / Panoramica / Vista geral...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt 1. Übersicht ..................2 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............3 3. Sicherheitshinweise ................. 4 4. Lieferumfang ................... 5 5. Dampfentsaften kurz erklärt ............6 6. Auspacken und aufstellen ..............7 7. Bedienen des Gerätes ..............7 Dampfentsaften mit dem MC connect und dem MC connect trend ....8 Dampfentsaften mit dem Monsieur Cuisine smart ........
  • Page 5: Symbole Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Mit diesem Dampfentsafter-Aufsatz können Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Sie ganz einfach Saft aus Obst oder Gemüse Dampfentsafter-Aufsatz für den Monsieur herstellen. Dafür benötigen Sie den Monsieur Cuisine. Cuisine mit seinen Dampfgar-Aufsätzen. Für einen sicheren Umgang mit dem Aufsatz Der Dampfentsafter-Aufsatz ist für den priva- und um den ganzen Leistungsumfang ken-...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise Warnhinweise WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder Falls erforderlich, werden folgende Warn- schwere Sachschäden verursachen. hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver- VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung wendet: der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. GEFAHR! Hohes Risiko: Missach- HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei- tung der Warnung kann Schaden ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet...
  • Page 7: Lieferumfang

    Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Be- trieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Beachten Sie, dass die Oberflächen des Aufsatzes nach der An- wendung noch über Restwärme verfügen. Reinigen Sie alle Teile und Flächen, die mit Lebensmitteln in Ver- bindung kommen, vor dem ersten Gebrauch (siehe “Reinigen und aufbewahren”...
  • Page 8: Dampfentsaften Kurz Erklärt

    5. Dampfentsaften kurz Obst und Gemüse vor-/ zubereiten erklärt Um den Dampfentsafter-Aufsatz optimal zu Mithilfe des Dampfentsafter-Aufsatzes kön- nutzen, sollten Sie das Gargut entsprechend nen Sie frischen Saft aus dampfgegartem vorbereiten: Obst, Gemüse und Kräutern herstellen - frei Waschen Sie das Obst und Gemüse von jeglichen Zusätzen.
  • Page 9: Auspacken Und Aufstellen

    6. Auspacken und 7. Bedienen des Gerätes aufstellen GEFAHR von Verletzung durch 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- Verbrühen! material. Beugen Sie sich nicht über den Dampfent- 2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden safter-Aufsatz … und unbeschädigt sind. … wenn Sie den Deckel 1 öffnen und 3.
  • Page 10: Dampfentsaften Mit Dem Mc Connect Und Dem Mc Connect Trend

    Dampfentsaften mit HINWEIS: Die Richtwerte für die Zeitein- dem MC connect und stellung entnehmen Sie bitte den Tabellen dem MC connect trend auf den nächsten Seiten. 1. Füllen Sie den Mixbehälter des Monsieur Cuisine mit 2 Liter frischem Leitungs- 11. Nehmen Sie den Deckel 1 vom Dampfentsafter-Aufsatz ab und füllen wasser.
  • Page 11: Dampfentsaften Mit Dem Monsieur Cuisine Smart

    9. Wählen Sie PROGRAMME. 10. Wählen Sie anschließend das Pro- HINWEISE: gramm DAMPFGAREN. • Verarbeiten Sie Portion für Portion alle 11. Im Display erscheinen folgende Einstel- Zutaten. Leeren Sie zwischendurch die lungen: Behälter. - Zeit: 20:00 Minuten (veränderbar, • Spülen Sie den Dampfentsafter-Aufsatz max.
  • Page 12: Betrieb Beenden

    8. Betrieb beenden GEFAHR von Verletzung durch Verbrühen! Der Saft im Auffangbecken 4 ist heiß. Lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie ihn entnehmen damit Sie sich nicht aus Ver- sehen verbrühen. 1. Nach Ablauf der eingestellten Zeit für das Programm DAMPFGAREN ertönt ein Signalton und das Gerät schaltet das Programm automatisch aus.
  • Page 13: Verarbeitungstabellen

    10. Verarbeitungstabellen Früchte Vorbereitung Menge Zeit Äpfel waschen, halbieren oder vier- 2 kg 1 Stunde teln Ananas Stielansatz entfernen, in Stü- 2 kg 1 Stunde cke schneiden Aprikosen waschen 2 kg 1 Stunde Birnen waschen, halbieren oder vier- 2 kg 1 Stunde teln Blaubeeren...
  • Page 14 Gemüse Vorbereitung Menge Zeit Gurken waschen, in Stücke schneiden 2 kg 1 Stunde Möhren waschen, in Stücke schneiden 2 kg 80 Minuten Radieschen waschen, Blätter entfernen 2 kg 80 Minuten Rote Beete waschen, halbieren 2 kg 80 Minuten Spinat waschen 200 g 1 Stunde Staudensellerie...
  • Page 15: Reinigen Und Aufbewahren

    11. Reinigen und 11.1 Zubehör reinigen aufbewahren • Reinigen Sie alle abnehmbaren Zube- hörteile des Aufsatzes von Hand in ei- Reinigen Sie den Dampfentsafter- nem Spülbecken mit Spülwasser oder Aufsatz vor der ersten Benutzung! in der Spülmaschine. GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen! 11.2 Aufsatz lagern Lassen Sie alle Teile vor dem Reinigen...
  • Page 16: Problemlösung

    12. Problemlösung der Lage des nächsten Recyclinghofes erhal- ten Sie z. B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in Sollte der Aufsatz einmal nicht wie ge- den Gelben Seiten. wünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur Gerät entsorgen in Deutschland ein kleines Problem, das Sie selbst beheben In Deutschland sind Vertreiber von Elektro- können.
  • Page 17: Zubehörteile Bestellen

    14. Zubehörteile 15. Technische Daten bestellen Modell: SDMC 4 A1 Auf unserer Webseite erhalten Sie die Infor- Verwendete Symbole mation, welche Zubehörteile nachbestellt werden können. Dieses Symbol erinnert daran, die Verpackung umweltfreundlich Bestellung online zu entsorgen. shop.hoyerhandel.com Mit dem Recyclingsymbol (3 Pfeile) sind wiederverwertbare Materialien gekennzeichnet.
  • Page 18: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    16. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
  • Page 19: Service-Center

    • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service-Center das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- E-Mail: hoyer@lidl.de legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er Service Österreich...
  • Page 20: Overview

    Contents 1. Overview ..................18 2. Intended purpose ................19 3. Safety information ................. 20 4. Items supplied ................21 5. Steam juicing explained in brief ............. 21 6. Unpacking and setting up .............. 22 7. Operating the device ..............23 Steam juicing with MC connect and MC connect trend ......
  • Page 21: Intended Purpose

    Thank you for your trust! 2. Intended purpose You can easily make juice from fruit or vege- Congratulations on your new steam juicer tables using this steam juicer attachment. For attachment for the Monsieur Cuisine. this you will need the Monsieur Cuisine with its steamer attachments.
  • Page 22: Safety Information

    3. Safety information WARNING! Moderate risk: failure to ob- serve this warning may result in injury or se- Warnings rious material damage. If necessary, the following warnings are CAUTION: low risk: ignoring this warning used in these user instructions: may result in minor injuries or damage to property.
  • Page 23: Items Supplied

    Note that the surfaces of the attachment still have residual heat after use. Clean all parts and surfaces that come into contact with food be- fore using the device for the first time (see “Cleaning and stor- age” on page 28). Make sure that there is never too much or too little water in the blender jug DANGER for children!
  • Page 24: Unpacking And Setting Up

    sequently be processed into jelly or jam. The • The juice is then dispensed into the hot juice can be used to make tasty desserts. bottles. (Because the bottles are hot, you should wear gloves that protect against Preparing fruit and vegetables heat.) In order to make optimal use of the steam juicer attachment, the food to be processed...
  • Page 25: Operating The Device

    7. Operating the device 4. Attach the silicone tube 5 to the juice collector 4 if you have not already done so. DANGER! Risk of injury from 5. Place a container next to the device in scalding! which you will hang the silicone tube 5. Do not lean over the steam juicer attach- 6.
  • Page 26: Steam Juicing With The Monsieur Cuisine Smart

    Steam juicing with the 13. When the device has reached the max- imum temperature, the steaming pro- Monsieur Cuisine smart cess and juice extraction will begin. 1. Fill the blender jug of the Monsieur 14. After a while, the juice will flow Cuisine with 2 litres of fresh tap water.
  • Page 27: Ending The Process

    8. Ending the process NOTE: steam juicing must always be car- ried out with preheating. DANGER! Risk of injury from scalding! 15. When the device has reached the max- The juice in the juice collector 4 is hot. imum temperature, the steaming pro- Allow it to cool before you remove it, so cess and juice extraction will begin.
  • Page 28: Processing Tables

    10. Processing tables Fruit Preparation Quantity Time Apples wash, cut in half or quarter 2 kg 1 hour Pineapple remove stalk, cut into pieces 2 kg 1 hour Apricots wash 2 kg 1 hour Pears wash, cut in half or quarter 2 kg 1 hour Blueberries...
  • Page 29 Vegetables Preparation Quantity Time Cucumber wash, cut into pieces 2 kg 1 hour Carrots wash, cut into pieces 2 kg 80 minutes Radish wash, remove leaves 2 kg 80 minutes Beetroot wash, cut in half 2 kg 80 minutes Spinach wash 200 g 1 hour...
  • Page 30: Cleaning And Storage

    11. Cleaning and storage 11.3 Descaling the attachment Clean the steam juicer attachment before using it for the first time! Depending on the water hardness, limescale deposits may form on parts of the attach- DANGER! Risk of injury ment. You should remove these regularly for through burning! hygienic reasons and to increase the service Allow all the parts to cool down before...
  • Page 31: Disposal

    13. Disposal 14. Ordering accessories This product is subject to the On our website you will find information on provisions of European Direc- which accessories can be reordered. tive 2012/19/EC. The sym- Ordering online bol showing a wheelie bin crossed through indicates shop.hoyerhandel.com that the product requires sep- arate refuse collection in the European Un-...
  • Page 32: Technical Specifications

    15. Technical 16. Warranty of the specifications HOYER Handel GmbH Dear Customer, Model: SDMC 4 A1 your device is provided with a 3 year war- Symbols used ranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to This symbol reminds you to dis- statutory rights against the vendor.
  • Page 33: Service Centre

    The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, lamps or other parts man- ufactured from glass.
  • Page 34 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY 32 GB...
  • Page 36: Aperçu De L'appareil

    Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............34 2. Utilisation conforme ..............35 3. Consignes de sécurité ..............36 4. Éléments livrés ................38 5. L'extraction de jus vapeur en bref ..........38 6. Déballage de l'appareil et mise en place ........39 7. Utilisation de l'appareil ..............39 Extraction de jus vapeur avec le MC connect et le MC connect trend ..
  • Page 37: Symboles Sur L'appareil

    Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Cet ensemble d'extracteur de jus vapeur vous permet d'extraire le jus de fruits ou de lé- Nous vous félicitons pour l'achat de ce nou- gumes en toute simplicité. Pour ce faire, vous vel ensemble d'extracteur de jus vapeur avez besoin d'un Monsieur Cuisine avec ses pour le Monsieur Cuisine.
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non- respect de l'avertissement peut provoquer sécurité des blessures ou des dommages matériels Avertissements graves. ATTENTION : risque faible : le non-respect Les avertissements suivants sont utilisés si né- de l'avertissement peut provoquer des bles- cessaire dans le présent mode d'emploi : sures légères ou entraîner des dommages matériels.
  • Page 39 Pour éviter toute surchauffe, ne couvrez jamais l'appareil avec le bol mixeur et l'ensemble. Sinon, la chaleur risque de s'accumuler dans l'appareil. Avant de remplacer des accessoires ou des pièces additionnelles mobiles lors de l'utilisation de l'appareil, ce dernier doit être éteint et débranché...
  • Page 40: Éléments Livrés

    4. Éléments livrés Préparer/transformer les fruits et légumes 1 rehausse 2 Pour une utilisation optimale de l'ensemble 1 bac de récupération 4 d'extracteur de jus vapeur, préparez les ali- 1 tuyau en silicone 5 ments à cuire de façon adéquate : 1 mode d'emploi complet (sur Internet) Lavez soigneusement les fruits et les lé- 1 guide de démarrage rapide (joint à...
  • Page 41: Déballage De L'appareil Et Mise En Place

    6. Déballage de 7. Utilisation de l'appareil et mise en l'appareil place DANGER ! Risque de 1. Enlevez tout le matériel d'emballage. brûlures ! 2. Vérifiez si toutes les pièces sont pré- Ne vous penchez pas au-dessus de l'en- sentes et en parfait état. semble d'extracteur de jus vapeur …...
  • Page 42: Extraction De Jus Vapeur Avec Le Mc Connect Et Le Mc Connect Trend

    Extraction de jus REMARQUE : veuillez consulter les ré- vapeur avec le MC glages du temps donnés à titre indicatif connect et le MC connect dans les tableaux sur les pages suivantes. trend 11. Retirez le couvercle 1 de l'ensemble 1. Versez 2 litres d'eau du robinet fraîche d'extracteur de jus vapeur et versez les dans le bol mixeur du Monsieur Cuisine.
  • Page 43 11. Les réglages suivants s'affichent à l'écran : REMARQUES : - Durée : 20:00 minutes (modifiable, • Traitez tous les ingrédients portion par max. 60:00 minutes) portion. Videz le récipient de temps en - Niveau de vitesse : 1 (fixe) temps.
  • Page 44: Terminer Le Processus

    8. Terminer le processus DANGER ! Risque de brûlures ! Le jus dans le bac de récupération 4 est chaud. Laissez-le refroidir avant de le récupérer pour ne pas vous ébouillanter accidentellement. 1. Après écoulement du temps réglé pour le programme CUISSON VAPEUR, un signal retentit et l'appareil arrête auto- matiquement le programme.
  • Page 45: Tableaux De Préparation

    10. Tableaux de préparation Fruits Préparation Quantité Temps Pommes laver, couper en deux ou en 2 kg 1 heure quatre Ananas retirer la base de la tige, cou- 2 kg 1 heure per en morceaux Abricots laver 2 kg 1 heure Poires laver, couper en deux ou en 2 kg...
  • Page 46 Légumes Préparation Quantité Temps Concombres laver, couper les fruits en mor- 2 kg 1 heure ceaux Carottes laver, couper les fruits en mor- 2 kg 80 minutes ceaux Radis laver, retirer les feuilles 2 kg 80 minutes Betterave rouge laver, couper en deux 2 kg 80 minutes Épinards...
  • Page 47: Nettoyage Et Rangement

    11. Nettoyage et 11.1 Nettoyage des rangement accessoires Nettoyez l'ensemble d'extracteur de • Nettoyez à la main tous les accessoires jus vapeur avant la première amovibles de l'ensemble dans un évier utilisation ! avec de l'eau de vaisselle ou au lave- vaisselle.
  • Page 48: Dépannage

    12. Dépannage 13. Mise au rebut Si l'ensemble ne fonctionne pas correcte- Ce produit est soumis aux ment, procédez dans un premier temps aux exigences de la directive tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- 2012/19/UE. Le symbole être seulement d'un problème mineur que de la poubelle sur roues bar- vous pouvez résoudre vous-même.
  • Page 49: Commander Des Accessoires

    14. Commander des 15. Caractéristiques accessoires techniques Sur notre site Web, vous trouverez les infor- Modèle : SDMC 4 A1 mations concernant les accessoires qui Symboles utilisés peuvent être commandés. Commande en ligne Ce symbole rappelle qu'il faut éli- miner l'emballage en respectant l'environnement.
  • Page 50: Garantie De Hoyer Handel Gmbh Valable Pour La France

    16. Garantie de Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- HOYER Handel GmbH tions de montage ou de l‘installation lorsque valable pour la celle-ci a été mise à sa charge par le contrat France ou a été...
  • Page 51 Article 1648 1er alinéa du Code Etendue de la garantie civil L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- tions de qualité rigoureuses et a été vérifié L‘action résultant des vices rédhibitoires doit minutieusement avant livraison. être intentée par l‘acquéreur dans un délai La garantie s’applique aux défauts de maté- de deux ans à...
  • Page 52: Centre De Service

    • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- Fournisseur duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
  • Page 53: Garantie De Hoyer Handel Gmbh Valable Pour La Belgique

    17. Garantie de Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- HOYER Handel GmbH tions de qualité rigoureuses et a été vérifié valable pour la minutieusement avant livraison. Belgique La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou de fabrication. Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Sont exclus de la garantie les pièces...
  • Page 54 • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- Fournisseur duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
  • Page 56: Overzicht

    Inhoud 1. Overzicht ..................54 2. Correct gebruik ................55 3. Veiligheidsinstructies ..............56 4. Levering ..................58 5. Korte uitleg over het persen van sap onder stoom .......58 6. Uitpakken en plaatsen ..............59 7. Het apparaat bedienen ..............59 Met stoom sap persen met de MC connect en de MC connect trend..60 Met stoom sap persen met de Monsieur Cuisine smart ......
  • Page 57: Symbolen Op Het Apparaat

    Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! Met dit stoomsappersopzetstuk kunt u zeer eenvoudig sap uit fruit of groente persen. Gefeliciteerd met uw nieuwe stoomsappers- Daarvoor heeft u de Monsieur Cuisine met opzetstuk voor de Monsieur Cuisine. zijn stoomgaaropzetstukken nodig. Om het opzetstuk veilig te gebruiken en om Het stoomsappersopzetstuk is ontworpen alle functies van het apparaat te leren ken-...
  • Page 58: Veiligheidsinstructies

    3. Veiligheidsinstructies verwondingen of ernstige materiële schade veroorzaken. Waarschuwingen LET OP: gering risico: het niet in acht ne- Indien nodig, worden de volgende waar- men van de waarschuwing kan lichte ver- schuwingen in deze handleiding gebruikt: wondingen of materiële schade veroorzaken.
  • Page 59 Alvorens onderdelen of toebehoren te vervangen die tijdens het ge- bruik bewegen, moet het apparaat worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact worden getrokken. Let erop dat de oppervlakken van het opzetstuk na gebruik nog restwarmte hebben. Reinig alle delen en vlakken die met levensmiddelen in contact komen, alvorens het apparaat voor de eerste keer te gebruiken (zie “Reinigen en bewaren”...
  • Page 60: Levering

    4. Levering Snipper het ongeschilde fruit of de groente in zo gelijkmatig mogelijke klei- 1 verhoging 2 ne stukken (appels en peren het beste in 1 opvangpan 4 vieren). 1 siliconen slang 5 • Voor het persen van sap met het 1 volledige handleiding (op het internet) stoomsappersopzetstuk kunt u max.
  • Page 61: Uitpakken En Plaatsen

    6. Uitpakken en 7. Het apparaat plaatsen bedienen 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. 2. Controleer of alle delen voorhanden en GEVAAR van verwondingen onbeschadigd zijn. door verbranden! 3. Reinig het apparaat alvorens het Buig u niet over het stoomsappersopzet- voor de eerste keer te gebrui- stuk heen …...
  • Page 62: Met Stoom Sap Persen Met De Mc Connect En De Mc Connect Trend

    Met stoom sap persen AANWIJZING: de richtwaarden voor de met de MC connect en tijdinstelling treft u aan in de tabellen op de de MC connect trend volgende pagina's. 1. Vul de mixkom van de Monsieur Cuisine met 2 liter vers kraanwater. 11.
  • Page 63: Met Stoom Sap Persen Met De Monsieur Cuisine Smart

    7. Trek alleen zo veel kabel uit het kabel- vak van de Monsieur Cuisine als nood- AANWIJZINGEN: zakelijk is. • Verwerk alle ingrediënten portie voor 8. Zet de in-/uitschakelknop rechts achter portie. Leeg de reservoirs tussendoor. op I: het beeldscherm gaat branden. •...
  • Page 64: Gebruik Beëindigen

    8. Gebruik beëindigen 16. Na een tijdje stroomt het sap door de siliconen slang 5 aan de opvangpan 4 in het gereed gezette reservoir. GEVAAR van verwondingen door verbranden! Het sap in de opvangpan 4 is heet. Laat het afkoelen, voordat u het eruit haalt, zodat u zich niet onopzettelijk verbrandt.
  • Page 65: Verwerkingstabellen

    10. Verwerkingstabellen Vruchten Hoeveel- Voorbereiding Tijd heid Appels wassen, halveren of in vieren 2 kg 1 uur snijden Ananas steelstuk verwijderen, in stuk- 2 kg 1 uur ken snijden Abrikozen wassen 2 kg 1 uur Peren wassen, halveren of in vieren 2 kg 1 uur snijden...
  • Page 66 Groente Hoeveel- Voorbereiding Tijd heid Komkommers wassen, in stukken snijden 2 kg 1 uur Wortelen wassen, in stukken snijden 2 kg 80 minuten Radijzen wassen, bladeren verwijderen 2 kg 80 minuten Rode biet wassen, halveren 2 kg 80 minuten Spinazie wassen 200 g 1 uur...
  • Page 67: Reinigen En Bewaren

    11. Reinigen en bewaren 11.3 Opzetstuk ontkalken Reinig het stoomsappersopzetstuk Afhankelijk van de waterhardheid kan er in vóór het eerste gebruik! delen van het opzetstuk kalkafzetting ont- staan. Deze moet u om hygiënische redenen regelmatig verwijderen en om de levens- GEVAAR voor brandwonden! duur van het opzetstuk te verlengen.
  • Page 68: Weggooien

    13. Weggooien 14. Accessoires bestellen Dit product valt onder de Euro- Op onze website vindt u informatie over pese richtlijn 2012/19/EU. welke accessoires er kunnen worden nabe- Het symbool van de doorge- steld. streepte afvalton op wieltjes Bestelling online betekent dat het product in de Europese Unie geschei- shop.hoyerhandel.com den moet worden weggegooid.
  • Page 69: Technische Gegevens

    15. Technische gegevens 16.Garantie van HOYER Handel GmbH Model: SDMC 4 A1 Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- Gebruikte symbolen af de koopdatum. Wanneer dit product on- Dit symbool herinnert u eraan om volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke de verpakking op een milieu- rechten ten opzichte van de verkoper van vriendelijke manier weg te gooi-...
  • Page 70: Omvang Van De Garantie

    Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
  • Page 71 Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg DUITSLAND...
  • Page 72: Przegląd

    Spis treści 1. Przegląd..................70 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......... 71 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............72 4. Zawartość zestawu ................ 74 5. Wyciskanie soku na parze w skrócie ..........74 6. Rozpakowanie i ustawienie ............75 7. Obsługa urządzenia ............... 75 Robienie soków z zastosowaniem MC connect oraz MC connect trend ..
  • Page 73: Symbole Na Urządzeniu

    Serdecznie dziękujemy 2. Użytkowanie zgodne za zaufanie! z przeznaczeniem Dzięki tej nakładce sokownika można łatwo Gratulujemy zakupu nowej nakładki sokow- zrobić sok z owoców lub warzyw. Do tego nika do robota Monsieur Cuisine. potrzebne jest urządzenie Monsieur Cuisine z nakładkami do gotowania na parze. Aby móc bezpiecznie korzystać...
  • Page 74: Wskazówki Bezpieczeństwa

    3. Wskazówki bezpieczeństwa Ostrzeżenia OSTRZEŻENIE! Średnie ryzyko: Zlekcewa- żenie ostrzeżenia może być przyczyną ob- W miejscach wymagających zwrócenia rażeń ciała lub poważnych szkód szczególnej uwagi użyto w niniejszej in- materialnych. strukcji obsługi następujących wskazówek OSTROŻNIE: Niskie ryzyko: Zlekceważe- ostrzegawczych: nie ostrzeżenia może być przyczyną lekkich obrażeń...
  • Page 75 Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia wydostającą się parą wodną. Aby uniknąć przegrzania, nigdy nie przykrywać urządzenia z pojemnikiem do miksowania i nakładką. W przeciwnym razie może dość do niekontrolowanego wzrostu temperatury urządze- nia. Przed wymianą elementów wyposażenia lub części dodatkowych, które poruszają się podczas pracy urządzenia, należy wyłączyć urządzenie i odłączyć...
  • Page 76: Zawartość Zestawu

    4. Zawartość zestawu Przygotowywanie owoców i warzyw 1 podwyższenie 2 Aby w pełni wykorzystać możliwości na- 1 tacka ociekowa 4 kładki sokownika, należy odpowiednio 1 wąż silikonowy 5 przygotować gotowane produkty: 1 kompletna instrukcja obsługi (w Interne- Należy umyć owoce i warzywa dokład- cie) nie świeżą...
  • Page 77: Rozpakowanie I Ustawienie

    6. Rozpakowanie i 7. Obsługa urządzenia ustawienie NIEBEZPIECZEŃSTWO obra- 1. Usunąć wszystkie materiały, w które żeń na skutek oparzenia! opakowane jest urządzenie. Nie pochylać się nad nakładką sokow- 2. Sprawdzić, czy urządzenie zawiera nika... wszystkie części i czy nie są one uszko- …...
  • Page 78: Robienie Soków Z Zastosowaniem Mc Connect Oraz Mc Connect Trend

    Robienie soków z WSKAZÓWKA: Orientacyjne wartości zastosowaniem MC ustawień czasu podano w tabelach na na- connect oraz MC stępnych stronach. connect trend 11. Zdjąć pokrywkę 1 z nakładki 1. Napełnić pojemnik do miksowania sokownika i umieścić owoce lub urządzenia Monsieur Cuisine 2 litrami warzywa w płaskiej nakładce do świeżej wody z kranu.
  • Page 79 10. Następnie wybrać program GOTO- WANIE NA PARZE. WSKAZÓWKI: 11. Na wyświetlaczu pojawiają się nastę- • W ten sposób należy stopniowo pokro- pujące ustawienia: ić wszystkie przygotowane składniki. - Czas: 20:00 minut (z możliwością W międzyczasie opróżnić pojemniki. zmiany, maks. 60:00 min.) •...
  • Page 80: Zakończenie Pracy Urządzenia

    1. Po upływie ustawionego czasu dla pro- gramu GOTOWANIE NA PARZE rozle- ga się sygnał dźwiękowy i urządzenie automatycznie wyłącza program. 2. Jeżeli konieczne jest wyłączenie urzą- dzenie przed upływem ustawionego czasu, należy po prostu przekręcić przełącznik czasu pracy na ekranie z powrotem na 0:00.
  • Page 81: Tabele Obróbki Produktów Spożywczych

    10. Tabele obróbki produktów spożywczych Owoce Przygotowanie Ilość Czas Jabłka umyć, przepołowić lub po- 2 kg 1 godzina ćwiartować Ananasy usunąć skórkę, pokroić na ka- 2 kg 1 godzina wałki Morele umyć 2 kg 1 godzina Gruszki umyć, przepołowić lub po- 2 kg 1 godzina ćwiartować...
  • Page 82 Warzywa Przygotowanie Ilość Czas Ogórki umyć, pokroić na kawałki 2 kg 1 godzina Marchew umyć, pokroić na kawałki 2 kg 80 minut Rzodkiewka umyć, usunąć liście 2 kg 80 minut Burak ćwikłowy umyć, przepołowić 2 kg 80 minut Szpinak umyć 200 g 1 godzina Seler naciowy...
  • Page 83: Czyszczenie I Przechowywanie

    11. Czyszczenie i 11.1 Czyszczenie akcesoriów przechowywanie • Wyczyścić wszystkie zdejmowane na- kładki ręcznie w zlewozmywaku, uży- Wyczyścić nakładkę sokownika wając wody z płynem do mycia przed pierwszym użyciem! naczyń, lub w zmywarce. NIEBEZPIECZEŃSTWO obra- żeń na skutek oparzenia! 11.2 Przechowywanie Przed czyszczeniem wszystkie elementy nakładki muszą...
  • Page 84: Rozwiązywanie Problemów

    12. Rozwiązywanie elektrycznego i elektronicznego. Podmioty prowadzące zbiórki, w tym lokalne punkty problemów zbiórki, sklepy oraz władze gminy, tworzą Jeżeli nakładka nie będzie działać prawi- odpowiedni system umożliwiający oddanie dłowo, należy sprawdzić poniższą listę. tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze Może się okazać, że przyczyną jest niewiel- zużytym sprzętem elektrycznym i elektro- ki problem, który użytkownik może rozwią- nicznym pozwala uniknąć...
  • Page 85: Dane Techniczne

    Zamawianie online 14. Dane techniczne shop.hoyerhandel.com Model: SDMC 4 A1 U yte symbole Symbol ten przypomina o utyliza- cji opakowania zgodnie z zasa- dami ochrony rodowiska. Symbolem recyklingu (3 strza ki) oznakowane s materia y nada- j ce si do ponownego przetwo- rzenia.
  • Page 86: Gwarancja Firmy Hoyer Handel Gmbh

    15. Gwarancja firmy tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu HOYER Handel GmbH obowiązywania gwarancji płatne. Drogi Kliencie, Zakres gwarancji Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- zakupu.
  • Page 87: Centrum Serwisowe

    Post powanie w przypadku gwarancji Aby zapewni szybkie za atwienie zg asza- nego przypadku, nale y stosowa si do poni szych wskazówek: • W przypadku wszystkich zapyta nale- y mie przygotowany numer artyku u IAN: 415530_2201 oraz paragon kasowy potwierdzaj cy dokonanie za- kupu.
  • Page 88: Přehled

    Obsah 1. Přehled ..................86 2. Použití k určenému účelu ............... 87 3. Bezpečnostní pokyny ..............88 4. Rozsah dodávky ................89 5. Parní odšťavňování ve zkratce ............89 6. Vybalení a sestavení ..............90 7. Obsluha přístroje ................91 Parní...
  • Page 89: Symboly Na Přístroji

    Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu S tímto nástavcem na odšťavňování snad- Gratulujeme vám k vašemu novému nástavci no připravíte šťávu z ovoce nebo zeleniny. na odšťavňování pro Monsieur Cuisine. K tomu potřebujete Monsieur Cuisine s jeho nástavci na vaření v páře. Pro bezpečné...
  • Page 90: Bezpečnostní Pokyny

    3. Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Středně velké riziko: Nere- Výstražná upozornění spektování výstrahy může mít za následek V případě potřeby jsou v tomto návodu k po- zranění nebo závažné věcné škody. užití uvedena následující výstražná upozor- POZOR: Nízké riziko: Nerespektování vý- nění: strahy může mít za následek lehká...
  • Page 91: Rozsah Dodávky

    Všechny díly a povrchy, které přijdou do styku s potravinami, před prvním použitím vyčistěte (viz „Čištění a skladování“ na straně 96). Používejte pouze originální příslušenství. Nepoužívejte žádné agresivní nebo NEBEZPEČÍ pro děti! abrazivní čisticí prostředky. Obalový materiál není hračka pro děti. Děti si nesmí...
  • Page 92: Vybalení A Sestavení

    6. Vybalení a sestavení Příprava ovoce a zeleniny Abyste nástavec na odšťavňování optimálně 1. Odstraňte veškerý obalový materiál. využili, měli byste jídlo vhodně připravit: 2. Překontrolujte, zda jsou k dispozici Ovoce a zeleninu důkladně omyjte čers- všechny díly a zda jsou nepoškozené. tvou vodou z vodovodu a vyřízněte 3.
  • Page 93: Obsluha Přístroje

    7. Obsluha přístroje Parní odšťavňování s MC connect a MC connect trend NEBEZPEČÍ zranění v důsled- ku opaření! 1. Naplňte mixovací nádobu robota Nenaklánějte se nad nástavcem na od- Monsieur Cuisine 2 litry čerstvé vody z šťavňování ... vodovodu. … když zvedáte víko 1 a obsah je ještě 2.
  • Page 94: Parní Odšťavňování S Monsieur Cuisine Smart

    11. Odeberte víko 1 z nástavce na odšťavňování a naplňte ovoce nebo UPOZORNĚNÍ: zeleninu do plochého nástavce na • Zpracujte po jednotlivých částech vaření v páře 3. Následně víko 1 opět všechny přísady. Mezitím vyprázdněte nasaďte. nádoby. 12. Klepnutím na přístroj spustí fázi za- •...
  • Page 95: Ukončení Provozu

    - Rychlostní stupeň: 1 (napevno) - Teplota: 120 stupňů (napevno, přístroj UPOZORNĚNÍ: se zahřívá pouze na 100 stupňů) • Zpracujte po jednotlivých částech všechny přísady. Mezitím vyprázdněte UPOZORNĚNÍ: Orientační hodnoty pro nádoby. nastavení času naleznete v tabulkách na ná- • V případě...
  • Page 96: Ochrana Proti Přehřátí

    9. Ochrana proti přehřátí Monsieur Cuisine má ochranu proti přehřátí. táhněte síťovou zástrčku a nechte přístroj Jakmile už není v mixovací nádobě žádná zchladnout. voda, a tím se příliš zvýšila teplota, přístroj Poté jej můžete znovu spustit s vodou. se automaticky vypne. V tomto případě vy- 10.
  • Page 97 Zelenina Příprava Množství Čas okurky umyjte, nakrájejte na kousky 2 kg 1 hodina mrkev umyjte, nakrájejte na kousky 2 kg 80 minut ředkvičky umyjte, odstraňte listy 2 kg 80 minut červená řepa umyjte, rozkrojte na půlky 2 kg 80 minut špenát umyjte 200 g...
  • Page 98: Čištění A Skladování

    11. Čištění a skladování 11.3 Odvápnění nástavce Před prvním použitím nástavec na Podle tvrdosti vody se mohou na dílech ná- odšťavňování vyčistěte ! stavce tvořit vápenné usazeniny. Měli byste je pravidelně odstraňovat z hygienických NEBEZPEČÍ poranění popále- důvodů a pro zvýšení životnosti nástavce. ním! 1.
  • Page 99: Likvidace

    13. Likvidace 14. Objednání díl p íslušenství Tento výrobek podléhá ev- ropské sm rnici Na naších webových stránkách obdržíte in- 2012/19/EU. Symbol formaci, které díly p íslušenství m žete do- p eškrtnuté popelnice na ko- objednat. le kách znamená, že výro- Objednávka online bek musí...
  • Page 100: Technické Parametry

    15. Technické parametry 16. Záruka spole nosti HOYER Handel GmbH Model: SDMC 4 A1 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Použité symboly na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku od data nákupu. V p ípad vad tohoto vý- Tento symbol upozor uje na to, robku vám v i prodávajícímu náleží...
  • Page 101 Ze záruky jsou vylou eny díly pod- Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout léhající rychlému opot ebení, které tento a mnoho dalších manuál , produktová jsou vystaveny b žnému opot ebe- videa a instala ní software. ní, a poškození k ehkých díl , nap . vypína , osv tlení...
  • Page 102: Vista General

    Indice 1. Vista general ................100 2. Uso adecuado................101 3. Indicaciones de seguridad............102 4. Volumen de suministro ...............104 5. Breve explicación del licuado al vapor ........104 6. Desembalaje e instalación ............105 7. Manejo del aparato ..............105 Licuar al vapor con MC connect y MC connect trend ......106 Licuar al vapor con Monsieur Cuisine smart ........
  • Page 103: Símbolos En El Aparato

    ¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! Con este accesorio licuador al vapor se pue- de hacer fácilmente zumo de fruta y verdura. Le felicitamos por haber adquirido este Para ello necesitará el Monsieur Cuisine con accesorio licuador al vapor para el Mon- sus accesorios de cocción al vapor.
  • Page 104: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no ob- servación de la advertencia puede causar seguridad lesiones o daños materiales graves. Indicaciones de advertencia PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no ob- servación de la advertencia puede causar En caso necesario, en este manual de ins- lesiones o daños materiales leves.
  • Page 105 Para evitar un sobrecalentamiento, no cubra nunca el aparato con el vaso mezclador y el accesorio. De lo contrario se puede producir una acumulación de calor en el aparato. Antes de sustituir accesorios o recambios que se muevan durante el funcionamiento, el aparato deberá...
  • Page 106: Volumen De Suministro

    4. Volumen de Preparación de las frutas y verduras suministro Para utilizar el accesorio licuador al vapor 1 alza 2 de manera óptima, debería preparar los ali- 1 bandeja de recolección 4 mentos que se van a cocer como correspon- 1 tubo flexible de silicona 5 1 manual de instrucciones completo (en In- Lave bien las frutas y verduras con agua ternet)
  • Page 107: Desembalaje E Instalación

    6. Desembalaje e 7. Manejo del aparato instalación ¡PELIGRO de lesiones por es- 1. Retire todo el material de embalaje. caldaduras! 2. Compruebe que estén todas las piezas No se incline sobre el accesorio licua- y que no presenten daños. dor al vapor…...
  • Page 108: Licuar Al Vapor Con Mc Connect Y Mc Connect Trend

    Licuar al vapor con MC NOTA: encontrará los valores orientativos connect y MC connect para el ajuste de tiempo consultando las ta- trend blas de las páginas siguientes. 1. Llene el vaso mezclador del Monsieur Cuisine con 2 litros de agua del grifo 11.
  • Page 109 11. En la pantalla aparecerán los ajustes siguientes: NOTAS: - Tiempo: 20:00 minutos (modificable, • Procese todos los ingredientes poco a máx. 60:00 min.) poco. Vacíe de vez en cuando los reci- - Velocidad: 1 (determinado) pientes. - Temperatura: 120 grados (determi- •...
  • Page 110: Fin Del Manejo

    2. Si desea apagar el aparato antes de que haya transcurrido el tiempo ajusta- do, solo tiene que girar el selector de tiempo en la pantalla de nuevo a 0:00. En Monsieur Cuisine smart toque ade- más con el dedo en CONFIRMAR. 3.
  • Page 111: Tablas De Procesamiento

    10. Tablas de procesamiento Fruta Preparación Cantidad Hora Manzanas lavarlas y cortarlas en cuartos 2 kg 1 hora o por la mitad Piñas quitarles el tallo verde y cor- 2 kg 1 hora tarlas en trozos Albaricoques lavarlos 2 kg 1 hora Peras lavarlas y cortarlas en cuartos...
  • Page 112 Verdura Preparación Cantidad Hora Pepinos lavarlos y cortarlos en trozos 2 kg 1 hora Zanahorias lavarlas y cortarlas en trozos 2 kg 80 minutos Rabanitos lavarlos, quitarles las hojas 2 kg 80 minutos Remolachas lavarlas y cortarlas por la mi- 2 kg 80 minutos Espinacas...
  • Page 113: Limpieza Y Conservación

    11. Limpieza y 11.1 Limpieza de los conservación accesorios ¡Limpie el accesorio licuador al va- • Limpie a mano todos los accesorios ex- por antes de usarlo por primera vez! traíbles del accesorio en el fregadero con agua de lavado o en el lavavaji- ¡PELIGRO de lesiones por llas.
  • Page 114: Solución De Problemas

    12. Solución de 13. Eliminación problemas Este producto está sujeto a la Directiva Europea Si en algún momento el accesorio no funcio- 2012/19/UE. El símbolo del na como es debido, consulte en primer lu- cubo de basura con ruedas gar la siguiente lista de comprobación. Es tachado significa que en la posible que se trate de un problema sin im- Unión Europea el producto se debe llevar a...
  • Page 115: Solicitar Accesorios

    14. Solicitar accesorios 15. Datos técnicos En nuestro sitio web servicio encontrará in- Modelo: SDMC 4 A1 formación sobre los accesorios que puede Símbolos empleados solicitar de forma suplementaria. Pedido en línea Este símbolo recuerda que el em- balaje debe eliminarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Page 116: Garantía De Hoyer Handel Gmbh

    16. Garantía de Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas HOYER Handel GmbH directivas de calidad estrictas y ha sido com- Estimado cliente, probado y controlado antes de su entrega. Este aparato tiene un plazo de garantía de La garantía cubre los defectos del material o 3 años desde la fecha de compra.
  • Page 117: Servicio Técnico

    • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase Distribuidor en contacto por teléfono o por co- Tenga en cuenta que esta dirección no es rreo electrónico con el servicio técni- la dirección del servicio técnico. Pón- co que figura más abajo.
  • Page 118: Panoramica

    Indice 1. Panoramica ................116 2. Uso conforme ................117 3. Istruzioni per la sicurezza ............118 4. Materiale in dotazione ...............120 5. Breve spiegazione del lavoro con la centrifuga a vapore ...120 6. Disimballaggio e posizionamento ..........121 7. Uso dell'apparecchio ..............121 Centrifuga a vapore con MC connect e MC connect trend ....122 Centrifuga a vapore con Monsieur Cuisine smart .......
  • Page 119: Simboli Presenti Sull'apparecchio

    Vi ringraziamo della 2. Uso conforme vostra fiducia! Questo accessorio per centrifuga a vapore consente di produrre con grande facilità suc- Congratulazioni per l'acquisto del vostro co di frutta o verdura. Per farlo è necessario nuovo accessorio per centrifuga a vapore Monsieur Cuisine con i suoi accessori per la per il Monsieur Cuisine.
  • Page 120: Istruzioni Per La Sicurezza

    3. Istruzioni per la AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere sicurezza causa di lesioni o gravi danni materiali. Avvertenze ATTENZIONE: Rischio ridotto: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere Laddove necessario, nel presente manuale causa di lesioni lievi o danni materiali.
  • Page 121 Per evitare che l'apparecchio si surriscaldi, non coprire mai l'ap- parecchio con recipiente miscelatore e accessorio. In caso con- trario il calore può accumularsi all'interno dell'apparecchio. Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono du- rante il funzionamento, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica.
  • Page 122: Materiale In Dotazione

    4. Materiale in dotazione Preparazione di frutta e verdura Per utilizzare al meglio l'accessorio per cen- 1 rialzo 2 trifuga a vapore, è preferibile preparare op- 1 vaschetta di raccolta 4 portunamente gli alimenti: 1 tubo di silicone 5 Lavare accuratamente la frutta e la ver- 1 manuale d'uso completo (su internet) dura con acqua di rubinetto pulita e ta- 1 istruzioni brevi (accluse all'apparecchio)
  • Page 123: Disimballaggio E Posizionamento

    6. Disimballaggio e 7. Uso dell'apparecchio posizionamento PERICOLO di lesioni da scotta- 1. Togliere tutto il materiale di imballag- tura! gio. Non piegarsi sull'accessorio per centri- 2. Verificare che tutti i pezzi siano presenti fuga a vapore … e integri. …...
  • Page 124: Centrifuga A Vapore Con Mc Connect E Mc Connect Trend

    Centrifuga a vapore con NOTA: i valori indicativi per l'impostazione MC connect e MC del tempo vanno tratti dalle tabelle delle pa- connect trend gine successive. 1. Riempire il recipiente miscelatore del Monsieur Cuisine con 2 litri di acqua 11. Togliere il coperchio 1 dall'accessorio per centrifuga a vapore e collocare la di rubinetto fresca.
  • Page 125 11. Sul display compaiono le seguenti im- postazioni: NOTE: - Tempo: 20:00 minuti (modificabile, • Lavorare tutti gli ingredienti una porzio- max. 60:00 min.) ne dopo l'altra. Svuotare i recipienti tra - Livello di velocità: 1 (fissa) una porzione e l'altra. - Temperatura: 120 gradi (fissa, l'ap- •...
  • Page 126: Conclusione Dell'utilizzo

    2. Se si desidera spegnere l'apparecchio prima dello scadere del tempo imposta- to, basta riportare il timer dello scher- mo a 0:00. Nel Monsieur Cuisine smart bisogna inoltre toccare CONFER- 3. Attendere brevemente che svapori il va- pore presente nell'accessorio e nel reci- piente miscelatore.
  • Page 127: Tabelle Di Lavorazione

    10. Tabelle di lavorazione Frutta Preparazione Quantità Tempo Mele lavare, tagliare a metà o in 2 kg 1 ora quarti Ananas togliere la base dello stelo, ta- 2 kg 1 ora gliare a pezzi Albicocche lavare 2 kg 1 ora Pere lavare, tagliare a metà...
  • Page 128 Verdura Preparazione Quantità Tempo Cetrioli lavare, tagliare a pezzi 2 kg 1 ora Carote lavare, tagliare a pezzi 2 kg 80 minuti Ravanelli lavare, togliere le foglie 2 kg 80 minuti Barbabietola rossa lavare, tagliare a metà 2 kg 80 minuti Spinaci lavare 200 g...
  • Page 129: Pulizia E Conservazione

    11. Pulizia e 11.1 Pulizia degli accessori conservazione • Pulire tutti gli accessori amovibili dell'accessorio a mano in un lavello Pulire l'accessorio per centrifuga a con acqua di rigovernatura o in lava- vapore prima del primo utilizzo! stoviglie. PERICOLO di lesioni da ustio- 11.2 Conservazione Far raffreddare tutti gli elementi prima dell'accessorio...
  • Page 130: Risoluzione Dei Problemi

    12. Risoluzione dei 13. Smaltimento problemi Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea Qualora l'accessorio non funzionasse cor- 2012/19/UE. Il simbolo del rettamente, scorrere l'elenco di controllo se- bidone della spazzatura su guente, poiché l'anomalia di funzionamento ruote barrato significa che potrebbe essere dovuta a un piccolo proble- all’interno dell’Unione Euro- ma che l'utente è...
  • Page 131: Ordinazione Degli Accessori

    14. Ordinazione degli 15. Dati tecnici accessori Modello: SDMC 4 A1 Sul nostro sito web si possono ottenere infor- Simboli utilizzati mazioni sugli accessori che è possibile ordi- nare. Questo simbolo ricorda di smalti- re l’imballaggio nel rispetto Ordinazione online dell’ambiente.
  • Page 132: Garanzia Della Hoyer Handel Gmbh

    16.Garanzia della Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- HOYER Handel GmbH sandosi su severe direttive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima del- Gentile cliente, la consegna. questo apparecchio è dotato di una garan- La garanzia si applica agli errori di materia- zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui- le o produzione.
  • Page 133: Centri Assistenza

    • Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- Centri assistenza nanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite Assistenza Italia e-mail. Tel.: 800781188 • Il prodotto registrato come difettoso po- E-Mail: hoyer@lidl.it trà...
  • Page 134: Indice 1. Vista Geral

    Indice 1. Vista geral .................132 2. Utilização correta ...............133 3. Indicações de segurança ............134 4. Material contido nesta embalagem ..........136 5. Descrição breve sobre como espremer sumo a vapor ....136 6. Desembalar e instalar ..............137 7. Utilização do aparelho ...............137 Espremer sumo a vapor com o MC connect e o MC connect trend ..
  • Page 135: Símbolos No Aparelho

    Obrigado pela sua 2. Utilização correta confiança! Com este acessório do espremedor a vapor pode, muito facilmente, fazer sumo a partir Parabéns pela aquisição do seu novo de fruta ou legumes. Para o efeito, necessita acessório do espremedor a vapor para o do Monsieur Cuisine com os seus acessórios Monsieur Cuisine.
  • Page 136: Indicações De Segurança

    3. Indicações de AVISO! Risco médio: não considerar o avi- so pode provocar ferimentos ou danos ma- segurança teriais graves. Indicações de aviso CUIDADO: risco reduzido: não considerar o aviso pode levar a ferimentos ligeiros ou Quando necessário, são utilizadas as se- danos materiais.
  • Page 137 O aparelho deve ser desligado e retirado da rede elétrica antes da troca de acessórios ou de peças adicionais que se movam du- rante o funcionamento. Tenha em atenção que as superfícies do acessório ainda apre- sentam calor residual depois da utilização. Antes da primeira utilização, limpe todas as peças e todas as su- perfícies que irão ficar em contacto com alimentos (verdere “Lim- peza e armazenamento”...
  • Page 138: Material Contido Nesta Embalagem

    4. Material contido nesta Preparar fruta e legumes Para tirar o máximo proveito do acessório embalagem do espremedor a vapor, deve preparar os 1 Elevação 2 alimentos de acordo: 1 Bacia de recolha 4 Lave bem as frutas e os legumes com 1 Mangueira de silicone 5 água fresca da torneira e corte as par- 1 Manual de instruções completo (na inter-...
  • Page 139: Desembalar E Instalar

    6. Desembalar e instalar 7. Utilização do aparelho 1. Remova todo o material de embala- gem. 2. Verifique se todos os componentes es- PERIGO de ferimentos por es- tão presentes e não apresentam danos. caldadela! 3. Limpe o aparelho antes da pri- Não se debruce sobre o acessório do meira utilização! espremedor a vapor …...
  • Page 140: Espremer Sumo A Vapor Com O Mc Connect E O Mc Connect Trend

    Espremer sumo a vapor NOTA: os valores de referência para a re- com o MC connect e o gulação do tempo podem ser obtidos a par- MC connect trend tir das tabelas nas páginas seguintes. 1. Encha o recipiente de mistura do Monsieur Cuisine com 2 litros de água 11.
  • Page 141: Espremer Sumo A Vapor Com O Monsieur Cuisine Smart

    9. Selecione PROGRAMAS. 10. Por fim, selecione o programa COZER NOTAS: A VAPOR. • Processe todos os ingredientes porção 11. No visor aparecem as seguintes confi- por porção. Esvazie entretanto os reci- gurações: pientes. - Tempo: 20:00 minutos • Se necessário, enxague o acessório do (variável, max 60:00 min.) espremedor a vapor e lave-o com água - Nível de velocidade: 1 (definido)
  • Page 142: Terminar O Funcionamento

    nal acústico e o aparelho desliga o programa automaticamente. 2. Se pretender desligar o aparelho antes de terminar o tempo definido, volte sim- plesmente a rodar o temporizador no ecrã para 0:00. No Monsieur Cuisine smart, digite adicionalmente em CON- FIRMAR.
  • Page 143: Tabelas De Processamento

    10. Tabelas de processamento Frutas Preparativos Quantidade Tempo Maçãs lavar, partir em metades ou 2 kg 1 hora em quartos Ananás remover o pedúnculo, cortar 2 kg 1 hora em pedaços Alperces lavar 2 kg 1 hora Peras lavar, partir em metades ou 2 kg 1 hora em quartos...
  • Page 144 Legumes Preparativos Quantidade Tempo Pepinos lavar, cortar em pedaços 2 kg 1 hora Cenouras lavar, cortar em pedaços 2 kg 80 minutos Rabanetes lavar, remover as folhas 2 kg 80 minutos Beterraba lavar, partir em metades 2 kg 80 minutos Espinafres lavar 200 g...
  • Page 145: Limpeza E Armazenamento

    11. Limpeza e 11.3 Descalcificar acessório armazenamento Dependendo do nível de dureza da água podem formar-se depósitos de calcário em Antes da primeira utilização limpe o partes do acessório. Estes devem ser regu- acessório do espremedor a vapor! larmente removidos por razões de higiene e para prolongar a vida útil do acessório.
  • Page 146: Eliminar

    13. Eliminar 14. Encomendar acessórios Este produto está em confor- midade com a diretiva euro- No nosso sítio Web poderá informar-se so- peia 2012/19/EU. bre os acessórios que poderão ser enco- O símbolo do contentor de mendados posteriormente. lixo com rodas com uma cruz Encomenda online significa que, na União Euro- peia, o produto tem de ser deixado numa...
  • Page 147: Dados Técnicos

    15. Dados técnicos 16. Garantia da HOYER Handel GmbH Modelo: SDMC 4 A1 Estimado Cliente, Símbolos utilizados A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de compra. Caso este produ- Este símbolo recorda que se deve to apresente deficiências, assistem-lhe direi- eliminar a embalagem ecologica- tos legais em relação ao vendedor.
  • Page 148: Accionamento Da Garantia

    Âmbito da garantia • Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte em primeiro O aparelho foi produzido sob directivas ri- lugar o centro de assistência técnica a gorosas de qualidade e inspeccionado an- seguir indicado, por telefone ou por tes da entrega.
  • Page 149 Fornecedor Por favor tenha em atenção que o endereço abaixo não é um endereço da assis- tência técnica. Contacte em primeiro lu- gar o centro de assistência técnica acima indicado. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALEMANHA...

This manual is also suitable for:

Sdmc 4 a1