RIDGID R09899 Operator's Manual

RIDGID R09899 Operator's Manual

18v brushless 15 ga angled finish nailer

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TABLE OF CONTENTS
****************
„ General Power Tool Safety
Warnings ........................................ 2-3
„ Nailer Safety Warnings ................... 3-5
„ Symbols ..............................................6
„ Glossary .............................................7
„ Features ..............................................7
„ Assembly ............................................7
„ Operation ...................................... 8-10
„ Maintenance .....................................11
„ Troubleshooting ................................11
„ Illustrations...................................14-15
„ Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury,
the user must read and un-
derstand the operator's man-
ual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
18V BRUSHLESS 15 GA ANGLED
TABLE DES MATIÈRES
****************
„ Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques ....... 2-3
„ Avertissements de sécurité relatifs clo
ueuse................................................3-5
„ Symboles..........................................5-6
„ Glossaire...........................................6-7
„ Caractéristiques .................................7
„ Assemblage ........................................7
„ Utilisation ...................................... 7-11
„ Entretien ...........................................11
„ Dépannage .......................................12
„ Illustrations....................................14-15
„ Commande de pièces
et dépannage ....................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
CLOUEUSE DE FINITION EN ANGLE
DE CALIBRE 15 SANS BALAI DE 18 V
CLAVADORA DE ACABADO EN ÁNGULO
CALIBRE 15 SIN ESCOBILLAS DE 18 V
register.ridgidpower.com
register.ridgidpower.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
register.ridgidpower.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
„ Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
„ Advertencias de seguridad para
clavadora ....................................... 3-5
„ Símbolos ........................................ 6-7
„ Glosario de términos ........................ 7
„ Características .................................. 7
„ Armado ............................................. 8
„ Funcionamiento.............................8-11
„ Mantenimiento ................................ 12
„ Corrección de problema ................. 13
„ Illustraciones .............................. 14-15
„ Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de le-
siones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
FINISH NAILER
R09899
To register your RIDGID
product, please visit:
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite :
****************

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R09899 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RIDGID R09899

  • Page 1 To register your RIDGID product, please visit: register.ridgidpower.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : register.ridgidpower.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: register.ridgidpower.com TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO TABLE OF CONTENTS **************** **************** **************** „...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING: „ Stay alert, watch what you are doing and use com- Read all safety warnings, instructions, illus- mon sense when operating a power tool. Do not use trations and specifications provided with this a power tool while you are tired or under the influence power tool.
  • Page 3: Nailer Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS POWER TOOL USE AND CARE BATTERY TOOL USE AND CARE „ Do not force the power tool. Use the correct power „ Recharge only with the charger specified by the tool for your application. The correct power tool will manufacturer.
  • Page 4 NAILER SAFETY WARNINGS „ Do not use this nailer for fastening electrical cables. „ Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the It is not designed for electric cable installation and may operation is dusty. Following this rule will reduce the risk damage the insulation of electric cables thereby causing of serious personal injury.
  • Page 5: Loading Tool

    NAILER SAFETY WARNINGS OPERATION „ Do not drive nails near edge of material. The workpiece may split causing the nail to ricochet, injuring you or a co- „ Do not use tool if trigger does not actuate properly. worker. Be aware that the nail may follow the grain of the Any tool that cannot be controlled with the trigger is wood, causing it to protrude unexpectedly from the side dangerous and must be repaired.
  • Page 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 7: Product Specifications

    GLOSSARY Activate (operating controls) Fastener To move an operating control so that it is in a position that A staple, pin, brad, nail, or other fastening device which is allows the tool to be actuated or that satisifes one require- designed and manufactured for use in the tools within the ment for the tool to be actuated.
  • Page 8: Operation

    OPERATION To remove battery pack: WARNING: „ Locate latches on battery pack and depress to release Do not allow familiarity with products to make you battery pack from the tool. careless. Remember that a careless fraction of a For complete charging instructions, see the operator’s manu- second is sufficient to inflict severe injury.
  • Page 9 OPERATION SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MODE WARNING: Single sequential actuation provides the most accurate nail Never load nails with the workpiece contact or placement. trigger activated. Doing so could result in possible „ Remove battery pack from the tool. serious personal injury. „...
  • Page 10: Dry-Fire Lockout

    OPERATION WARNING: WARNING! During normal use the tool will recoil immedi- Always point the tool away from yourself and ately after driving a nail. This is a normal func- others when removing fasteners. Failure to do so tion of the tool. Do not attempt to prevent the could result in serious personal injury.
  • Page 11: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing, use only identical replacement plastics are susceptible to damage from various types of parts. Use of any other parts could create a hazard commercial solvents and may be damaged by their use. Use or cause product damage.
  • Page 12: Avertissements De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT : „ Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne Lire les avertissements de sécurité, les pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence instructions et les précisions et consulter les de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Page 13: Avertissements De Sécurité Relatifs Cloueuse

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES „ Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants „ Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à l’écart et ne laisser personne n’étant pas familiarisé avec l’outil ou d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de monnaie, ces instructions utiliser l’outil.
  • Page 14 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS CLOUEUSE „ Il incombe à l’employeur et / ou l’utilisateur de veiller à „ Ne pas altérer ou modifier cet outil, ni l’utiliser pour des fonctions ce qu’une protection oculaire adéquate soit utilisée. Nous autres que celles prévues, sans autorisation préalable de son recommandons d’utiliser un masque facial à...
  • Page 15 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS CLOUEUSE „ Garder les mains et toutes les parties du corps à l’écart du „ Ne pas planter un clou sur un autre ou avec l’outil à un angle point à clouer. Au besoin, assujettir la pièce à clouer avec des trop prononcé, car le clou pourrait dévier et blesser quelqu’un.
  • Page 16 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Garder les mains à l’écart Garder les mains et le corps à...
  • Page 17: Caractéristiques

    GLOSSAIRE Gâchette Contact de déclenchement Commande de l’outil actionnée par le doigt de l’opérateur. Pièce ou partie de l’outil conçue pour le déclencher par contact avec la pièce à assujettir. Pièce Objet dans lequel un clou, une agrafe ou autre pièce de fixation est enfoncé...
  • Page 18 UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire certifiée Retirer le bloc-piles avant de retirer le coussinet conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette de protection ou de le remettre en place. Ne précaution n’est pas prise, des objets peuvent pas prendre cette précaution peut entraîner des être projetés dans les yeux et causer des lésions blessures graves.
  • Page 19 UTILISATION DÉCLENCHEMENT PAR SÉQUENCE UNIQUE AVERTISSEMENT : Le mode de déclenchement par séquence unique permet Ne pas utiliser de clous dont le diamètre est inférieur à le placement le plus précis des agrafes. 1,65 mm (0,065 po). Ne pas respecter cette „...
  • Page 20 UTILISATION RETRAIT DE CLOUS DE L’OUTIL NOTE : Tenez la gâchette et garder le déclenchement par contact enfoncé jusqu’à ce cycle d’entraînement Voir la figure 10, page 13. est terminée. „ Toujours retirer son doigt de la gâchette dès que la AVERTISSEMENT : quantité...
  • Page 21: Entretien Général

    UTILISATION NOTE : Toujours garder les doigts à l’écart du guide de Si la mécanisme d’entraînement ne se réinsère pas automatiquement dans l’outil, le mécanisme de l’outil peut clous du magasin, pour éviter des blessures en cas de être coincé. désengagement imprévu du poussoir.
  • Page 22: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le voyant DEL clignote rapidement, Le magasin est bas ou en panne de Charger plus de clous dans le magasin l'outil ne se met pas en marche clous Le voyant DEL clignote lentement La charge de la pile est faible Vérifier le niveau de charge ou remplacer la pile ou ne clignote pas après avoir La lame n'est pas correctement...
  • Page 23: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS „ Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadors indicados en el folleto de la herramienta/aparato/ ADVERTENCIA: paquete de baterías/cargador complementario 988000-302. Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas SEGURIDAD PERSONAL con esta herramienta eléctrica.
  • Page 24 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA DE BATERÍAS „ No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta „ Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador eléctrica adecuada para cada trabajo.
  • Page 25 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA „ Siempre suponga que la herramienta contiene sujetadores „ En algunos entornos se requiere protección adicional. Por (clavos o grapas, según sea el caso). El manejo descuidado ejemplo, en el área de trabajo puede haber exposición a un de la clavadora puede hacer que se accione el gatillo nivel de ruido que puede dañar el oído.
  • Page 26: Cómo Cargar La Herramienta

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA asegúrese de que el elemento de contacto „ Siempre tenga presente que el uso y manejo indebidos de „ Siempre esta herramienta puede causarle lesiones a usted y a otras con la pieza de trabajo esté totalmente coloca encima personas.
  • Page 27 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 28: Glosario De Términos

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío...
  • Page 29 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente No intente modificar este producto ni crear ensamblado o si alguna pieza falta o está aditamentos o accesorios que no estén dañada. El uso de un producto que no está recomendados para usar con este producto.
  • Page 30 FUNCIONAMIENTO ALMOHADILLA PROTECTORA Vea la figura 3, página 12. ADVERTENCIA: Nunca cargue los clavos teniendo activado La almohadilla protectora montada en la punta de la herramienta evita dañar y marcar las maderas suaves con el disparador de contacto o el gatillo. La inobservancia de esta advertencia puede causar la herramienta.
  • Page 31 FUNCIONAMIENTO NOTA: Sostenga el gatillo y mantenga presionado el Esta herramienta se envía de fábrica con la configuración del interruptor selector de modo en modo Accionamiento contacto con la pieza de trabajo hasta que se haya secuencial sencillo. El interruptor selector de modo puede completado un ciclo de conducción.
  • Page 32 FUNCIONAMIENTO CÓMO RETIRAR LOS CLAVOS DE LA El exceso de profundidad de clavado, el exceso de residuos o los clavos atorados pueden hacer que el mecanismo de HERRAMIENTA impulsión se atore en su posición inferior. Vea la figura 10, página 13. Usualmente, se podrá...
  • Page 33: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de No permita en ningún momento que fluidos para repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes frenos, gasolina, productos a base de petróleo, podría causar un peligro o dañar el producto. aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
  • Page 34 CORRECCIÓN DE PROBLEMA PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El LED parpadea rápidamente, la El cargador tiene pocos clavos o no Cargue más clavos en el cargador herramienta no funciona tiene El LED parpadea lentamente o no La carga de la batería es baja Verifique los niveles de carga o parpadea después de apretar el gatillo reemplace la batería...
  • Page 35 Fig. 3 R09899 A - No-mar pad (bout de protection, almohadilla protectora) B - No-mar pad storage (rangement du coussinet de protection, lugar para guardar la almohadilla protectora) Fig. 4 A - Pusher (poussoir, empujador) I - No-mar pad (bout de protection, almohadilla B - Mode selector (sélecteur de mode, selector de...
  • Page 36 Fig. 12 Fig. 9 Fig. 6 A - Depth of drive adjustment (réglage de profondeur d'enfoncement, ajuste de la profundidad de introducción) B - To decrease depth (pour réduire la profondeur, para disminuir la profundidad) C - To increase depth (pour augmenter la profondeur, para aumentar la profundidad) A - Driver mechanism (mécanisme d’entraînement, mecanismo de impulsión)
  • Page 37 NOTES/NOTAS...
  • Page 38 NOTES/NOTAS...
  • Page 39 NOTES/NOTAS...
  • Page 40 TTI CONSUMER POWER TOOLS, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710  powertools.ridgid.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 999000390 6-12-24 (REV:02)

Table of Contents