Download Print this page
BEGA BETEX WSPM Series Manual

BEGA BETEX WSPM Series Manual

Hand and/or foot operated hydraulic workshop presses

Advertisement

Quick Links

MANUAL
Hand and/or foot operated hydraulic workshop presses
BETEX® WSPM
© BEGA International BV - 21.03.R01
EN
DE
NL

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BETEX WSPM Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BEGA BETEX WSPM Series

  • Page 1 MANUAL Hand and/or foot operated hydraulic workshop presses BETEX® WSPM © BEGA International BV - 21.03.R01...
  • Page 2 © BETEX Tools...
  • Page 3 Contact Address Bega International BV Schorsweg 15 8171 ME Vaassen The Netherlands +31 (0) 578 668000 www.begaspecialtools.com Mail info@bega.nl ISO 9001: 2015 Warning! Read the manual and safety instructions before operating the device Check all parts for possible damage during transportation. In case of damage, please contact the carrier immediately.
  • Page 4: Table Of Contents

    ENGLISH Contents 1. Introduction  ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 1.1 Application  .............................. 5 2. Safety ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6 2.1 Safety precautions  ............................  6 2.2 Principles of operation  .......................... 6 2.3 Other sources of risk  .......................... 7 2.4 Impediments for the use of the machine  ....................  7 3. Operation  �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 3.1 Preparation for work ...
  • Page 5: Introduction

    1. Introduction 1�1 Application The Hydraulic Workshop Press is intended to: • folding and straightening beams and profiles • pushing in pivots and shafts • mantling and dismantling of rolling-element bearings and bushings • pressing, punching, moulding The machine can be used in, among others, mechanical workshops, garages etc. also for domestic use.
  • Page 6: Safety

    2. Safety 2�1 Safety precautions Safety of work with the press can be maintained only when all necessary precautions are taken. The responsibility of a user before taking up operations is to make sure that: • the machine is used accordingly with its destination •...
  • Page 7: Other Sources Of Risk

    Maximum force application Maximum force application with long travel with short travel Maximum pressing force can be applied only for a short period of time. Such situations should be avoided when maximal pressing force is applied to a workpiece when piston rod is pushed out more than ¾ of its length. Remember that the manometer is filled with glycerine and an actual force magnitude reading will occur few seconds after the reading is taken.
  • Page 8: Operation

    Safety feature location WARNING! Never uptake any welding work on the press’ worktable. 3. Operation 3�1 Preparation for work Before using the machine at a given day, the piston has to be travelled a few times to its half- extent and travelled back to top position again. Then it has to be repeated before travelling the piston on the whole available stoke length (situation when the piston hits the base or the cover).
  • Page 9: Foot Control

    The 30 Ton and 50 Ton presses are equipped with a movable hydraulic cylinder system. To move the cylinder horizontally within these presses, loosen two handles [4], move the cylinder to the required position [5], and tighten the handles to secure the cylinder into this new position.
  • Page 10: Manual Control

    3�4 Manual control To control the press by hand, move the lever of the hydraulic pump upwards until it is blocked automatically. Control of the piston is performed in the same way as upon foot control. 3.5 Regular use A workpiece has to be placed on the worktable in such way that it is situated directly under the piston rod.
  • Page 11: The Worktable Adjustment (50 Ton Only)

    If there is a need to change the position of the worktable, the worktable should be slowly lifted up to a point that the positioning ring is uncovered, between the fastening pins and the holes in the worktable. Then the fastening pins may be carefully taken out and the worktable positioned to a required adjustment.
  • Page 12 Unlocking the stopping pin for a downward move of the worktable If there is a need to change a position of the worktable downward, grip the handle and hold it tightly, and then turn the handle counterclockwise to rise worktable a bit. Then the fastening pins may be carefully taken out.
  • Page 13: Servicing And Technical Maintenance

    4. Servicing and technical maintenance 4�1 First use Before beginning the actual work, the following has to be done: • Position the press vertically in a sturdy and secure way • Fasten to a ground surface • Pull out the split pin[1] of the oil inlet plug [2] (see below) •...
  • Page 14: Working Conditions And Environment

    4�4 Working conditions and environment • Use the machine only in clean, dry and dust-free rooms. • Ambient temperature: +5 to +50 °C. • Relative humidity: max 90%, non-condensing. • The press should be fastened to the ground. • Make sure that the machine is fixed securely. •...
  • Page 15: Technical Data

    5.2 Safety rules for using the prisms • Use the prisms only in the way shown in section 5.1 • Clean the worktable’s surface before positioning the prisms on it • Make sure that surfaces of the prisms which adhere to the worktable surface are clean •...
  • Page 16: Dimensions

    6.2 Dimensions Dimensions 15 ton 30 ton 50 ton A mm 1930 1980 2050 B mm C mm D mm E mm F mm 1100 G mm H mm I mm J mm K mm 6.3 Standard equipment 2 pieces “V”...
  • Page 17: Hydraulic Scheme

    6.4 Hydraulic scheme 7. Disclaimer The manufacturer and/or supplier cannot be held liable for any damage or consequential damage resulting from incorrect use of the device or damage to workpieces and any consequential damage resulting from a defect in the device. ©...
  • Page 18: Ec Declaration Of Conformity

    8. EC declaration of conformity EC declaration of conformity Complies with Appendix II of Machinery Directive Manufacturer’s name: Bega International BV Manufacturer’s address: Schorsweg 15, 8171 ME Vaassen, NL www.begaspecialtools.com Hereby declares that the products: • BETEX WSPM15 S160 W560 •...
  • Page 19 © BETEX Tools...
  • Page 20 DEUTSCH Inhalt 1. Beschreibung  ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 21 1.1 Allgemeine Informationen   ........................ 21 2. Allgemeine Sicherheitsanleitung  ������������������������������������������������������������������������������������������������� 22 2.1 Verantwortung des Benutzers  ...................... 22 2.2 Wesentliche Sicherheitsregeln  ...................... 22 2.3 Andere Gefahrenquellen  ........................ 23 2.4 Wann die Maschine nicht benutzt werden darf  ................ 23 3.
  • Page 21: Beschreibung

    1. Beschreibung 1�1 Allgemeine Informationen Die hydraulische Werkstattpresse dient: • dem Falten und Richten von Balken und Profilen • dem Eindrücken von Drehzapfen und Wellen • der Montage und Demontage von Wälzlagern und -buchsen • Pressen, Stoßen, Formen Die Maschine kann unter anderem in mechanischen Werkstätten, Autowerkstätten usw., aber auch zur privaten Verwendung eingesetzt werden.
  • Page 22: Allgemeine Sicherheitsanleitung

    2. Allgemeine Sicherheitsanleitung 2�1 Verantwortung des Benutzers Die Sicherheit bei der Arbeit mit der Presse kann nur aufrechterhalten werden, wenn alle notwendigen Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden. Vor der Aufnahme des Betriebs muss der Benutzer sicherstellen, dass: • die Maschine ihrem Zweck entsprechend verwendet wird. •...
  • Page 23: Andere Gefahrenquellen

    Maximale Kraftanwendung Maximale Kraftanwendung bei angem Hub bei kurzem Hub Die maximale Presskraft darf nur kurzzeitig angewendet werden. Die Situation, dass die maximale Presskraft auf ein Werkstück ausgeübt wird, wenn die Kolbenstange um mehr als ¾ ihrer Länge herausgedrückt wird, sollte vermieden werden. Denken Sie daran, dass der Manometer mit Glyzerin gefüllt ist und die tatsächliche Kraft erst Sekunden nach der Aufnahme angezeigt wird.
  • Page 24: Umgang Mit Der Presse

    Platzierung der Sicherheitsvorrichtungen WARNUNG! Führen Sie auf dem Arbeitstisch der Presse nie Schweißarbeiten durch. 3. Umgang mit der Presse 3�1 Vorbereitung zur Arbeit Vor der erstmaligen Verwendung der Maschine an einem Tag muss der Kolben mehrfach halb ausgefahren und wieder zurück in die obere Position bewegt werden. Dies ist zu wiederholen, wobei der Kolben über die gesamte Hublänge gefahren wird (dabei berührt der Kolben die Basis der Abdeckung).
  • Page 25: Fußsteuerung

    Die Pressen mit einer Kraft von 30 Tonnen und 50 Tonnen sind mit einem beweglichen Hydraulikzylindersystem ausgestattet. Um den Zylinder mit diesen Pressen horizontal zu bewegen, lösen Sie die beiden Griffe [4], bewegen Sie den Zylinder an die gewünschte Position [5], und ziehen Sie die Griffe wieder an, um den Zylinder in der neuen Position zu sichern.
  • Page 26: Handsteuerung

    3.4 Handsteuerung Um die Presse von Hand zu steuern, bewegen Sie den Hebel der Hydraulikpumpe nach oben, bis er automatisch blockiert. Der Kolben wird in der gleichen Weise wie mit der Fußsteuerung gesteuert. 3.5 Übliche Verwendung Ein Werkstück ist so auf dem Werktisch anzuordnen, dass es sich direkt unter der Kolbenstange befindet.
  • Page 27: Einstellung Des Arbeitstischs (Nur 50 Tonnen)

    Wenn die Position des Arbeitstischs geändert werden muss, sollte der Arbeitstisch langsam bis auf einen Punkt angehoben werden, an dem der Positionierungsring zwischen den Befestigungsstiften und den Löchern im Arbeitstisch frei liegt. Dann können die Befestigungsstifte vorsichtig entfernt und der Arbeitstisch nach Bedarf eingestellt werden. Im nächsten Schritt werden die Befestigungsstifte in die Löcher im Arbeitstisch gesteckt, sodass die Positionierungsringe auf dem Rahmen aufliegen.
  • Page 28 Entsperren des Stopp-Stifts für eine Abwärtsbewegung des Arbeitstischs Muss die Position des Arbeitstischs nach unten geändert werden, so nehmen Sie den Griff und halten Sie ihn fest. Dann drehen Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn, um den Arbeitstisch etwas anzuheben. Dann können die Befestigungsstifte vorsichtig entfernt werden. Im nächsten Schritt werden die Befestigungsstifte in die Löcher im Arbeitstisch gesteckt, sodass die Positionierungsringe auf dem Rahmen aufliegen.
  • Page 29: Wartung Und Technische Instandhaltung

    4. Wartung und technische Instandhaltung 4�1 Erste Verwendung Vor Aufnahme der eigentlichen Arbeiten: • Stellen Sie die Presse vertikal, stabil und sicher auf. • Befestigen Sie sie an einer Bodenfläche. • Ziehen Sie den Splint [1] aus dem Öleinlassstopfen [2] (siehe unten). •...
  • Page 30: Arbeitsbedingungen Und Umwelt

    4.4 Arbeitsbedingungen und Umwelt • Verwenden Sie die Maschine nur in sauberen, trockenen und staubfreien Räumen. • Umgebungstemperatur: +5 bis +50 °C. • Relative Feuchtigkeit: max. 90%, nicht kondensierend. • Die Presse sollte am Boden befestigt werden. • Stellen Sie sicher, dass die Maschine sicher befestigt ist. •...
  • Page 31: Technische Daten

    5.2 Sicherheitsregeln für die Verwendung von Prismen • Verwenden Sie die Prismen nur in der Weise, die in Abschnitt 5.1 dargestellt ist. • Reinigen Sie die Oberfläche des Arbeitstischs, bevor die Prismen darauf platziert werden. • Stellen Sie sicher, dass die an der Oberfläche des Arbeitstischs anliegenden Flächen der Prismen sauber sind.
  • Page 32: Abmessungen

    6.2 Abmessungen Abmessung 15 ton 30 ton 50 ton A mm 1930 1980 2050 B mm C mm D mm E mm F mm 1100 G mm H mm I mm J mm K mm 6.3 Standardgeräte 2 Teile “V”-Prismen 1 Teil Anweisungshandbuch ©...
  • Page 33: Schema Des Hydrauliksystems

    6.4 Schema des Hydrauliksystems 7. Haftungsausschluss Der Hersteller und/oder Lieferant haftet nicht für Schäden an Werkstücken oder für Folgeschäden, die sich aus der unsachgemäßen Verwendung des Geräts ergeben oder für Schäden an Werkstücken und für Folgeschäden, die sich aus einem Defekt des Geräts ergeben. ©...
  • Page 34: Eg-Konformitätserklärung

    8. EG-Konformitätserklärung EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG gemäß Anlage II A der Maschinenrichtlinie Name des Herstellers: Bega International BV Adresse des Herstellers: Schorsweg 15, 8171 ME Vaassen, NL www.begaspecialtools.com Erklärt, dass die beschriebene Maschine: • BETEX WSPM15 S160 W560 • BETEX WSPM30 S160 W165 •...
  • Page 35 © BETEX Tools...
  • Page 36 NEDERLANDS Inhoudsopgave 1. Beschrijving  ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 37 1.1 Algemene informatie   .......................... 37 2. Algemene veiligheidsinstructies  �������������������������������������������������������������������������������������������������� 38 2.1 Verantwoordelijkheid van de operator   .....................  38 2.2 Essentiële veiligheidsadviezen  ...................... 38 2.3 Andere risicobronnen  .......................... 39 2.4 Belemmeringen voor het gebruik van de machine .................  39 3.
  • Page 37: Beschrijving

    1. Beschrijving 1�1 Algemene informatie Deze hydraulische werkplaatspers is berekend op: • het buigen en uitlijnen van dragers, profielen, pennen, assen etcetera. • de demontage en montage van lagers, bussen of scharnieren • het persen, stansen en vormen van een veelheid aan materialen De machine kan, onder andere, gebruikt worden in werkplaatsen en garages, maar is ook geschikt voor eigen gebruik.
  • Page 38: Algemene Veiligheidsinstructies

    2. Algemene veiligheidsinstructies 2�1 Verantwoordelijkheid van de operator Een veilig dagelijks gebruik van deze hydraulische pers vereist dat alle noodzakelijke veiligheidsmaatregelen zijn getroffen. Het is de verantwoordelijkheid van de operator om ervoor te zorgen dat: • de machine in overeenstemming met het gebruiksdoel wordt gebruikt; •...
  • Page 39: Andere Risicobronnen

    Max. kracht bij lange slag Max. kracht bij korte slag De maximale perskracht kan slechts voor een korte tijd worden uitgeoefend. Gebruik de maximale kracht niet wanneer de zuiger meer dan ¾ van zijn lengte is uitgeschoven: dit kan in schade aan de zuiger resulteren. Vergeet niet dat de manometer is gevuld met glycerine en dat de daadwerkelijke kracht / magnitude aflezing pas enkele seconden later verschijnt.
  • Page 40: Het Bedienen Van De Pers

    Locatie veiligheidsvoorziening WAARSCHUWING! Voer geen laswerkzaamheden op de werktafel uit 3. Het bedienen van de pers 3�1 Voorbereiding Bij de eerste ingebruikname van de pers, dient de pers ontlucht te worden. Hiervoor brengt u de zuiger een aantal keer tot ongeveer de helft van de cilinderslag naar beneden en weer terug naar boven.
  • Page 41: Voetbediening

    De 30 ton en 50 ton persen zijn uitgerust met een beweegbare hydraulische cilinder. Om de cilinder horizontaal te bewegen, draait u de twee hendels [4] los, beweegt u de cilinder [5] in de gewenste positie en maakt u de hendels weer vast om de cilinder in de nieuwe positie te bevestigen.
  • Page 42: Handbediening

    3.4 Handbediening Om de zuiger met uw hand te bedienen, beweegt u de hendel van de pomp in opwaartse richting, totdat de hendel automatisch wordt geblokkeerd. Bediening van de zuiger gaat op dezelfde manier als bij de voetbediening. 3.5 Regulier gebruik Het werkstuk dient direct onder de zuigerstang op de werktafel geplaatst worden.
  • Page 43: Verstelling Van De Werktafel (Alleen Voor De 50 Ton Pers)

    Wanneer u de positie van de werktafel wilt veranderen, dient u de werktafel langzaam op te tillen tot het punt waar de positioneringring onbedekt is, tussen de bevestigingspin en de gaten in de werktafel. Hierna mogen de bevestigingspinnen voorzichtig verwijderd worden en kan de werktafel in de gewenste positie worden verplaatst.
  • Page 44 Ontgrendel de blokkade pin om de werktafel naar beneden te verplaatsen Wanneer u de positie van de werktafel in neerwaartse richting wilt veranderen, grijpt u de hendel (en houdt deze stevig vast) en draait u de hendel tegen de richting van de klok in om de werktafel een klein beetje naar boven te verplaatsen zodat deze los komt van de bevestigingspinnen.
  • Page 45: Service En Technisch Onderhoud

    4 Service en technisch onderhoud 4�1 De eerste ingebruikname Voordat u begint met het werken met de pers, dient u het volgende uitgevoerd te hebben: • Positioneer de pers verticaal op een stevige en veilige manier • Bevestig de pers aan het grondoppervlak •...
  • Page 46: Werk Condities En Omgeving

    4�4 Werk condities en omgeving • Gebruik de machine alleen in een schone, droge en stof-vrije ruimte. • Omgevingstemperatuur: +5 to +50 °C. • Relatieve vochtigheidsgraad: max 90%, non-condenserende. • De pers dient aan de grond bevestigd te worden. • Zorg ervoor dat de machine stevig staat. •...
  • Page 47: Technische Gegevens

    5.2 Veiligheidsregels voor het gebruik van de V-blokken • Gebruik de V-blokken alleen zoals in paragraaf 5.1 wordt weergegeven. • Maak het oppervlakte van de werktafel schoon voordat de V-blokken erop worden geplaatst. • Zorg ervoor dat de V-blokken schoon / vetvrij zijn. •...
  • Page 48: Afmetingen

    6.2 Afmetingen Afmetingen 15 ton 30 ton 50 ton A mm 1930 1980 2050 B mm C mm D mm E mm F mm 1100 G mm H mm I mm J mm K mm 6.3 Standaard uitrusting 2 stuks “V”-Blokken 1 stuk Instructie handleiding...
  • Page 49: Schema Van Het Hydraulische Systeem

    6.4 Schema van het hydraulische systeem 7. Disclaimer Fabrikant en/of leverancier kan niet aansprakelijk gehouden worden voor eventuele schade aan werkstukken of daaruit voortvloeiende vervolgschade, ontstaan ten gevolge van onjuist gebruik van de apparatuur of schade aan werkstukken en eventuele vervolgschade ontstaan ten gevolge van een defect aan de apparatuur.
  • Page 50: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    8. EG-Verklaring van overeenstemming EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING volgens Bijlage II A van de Machinerichtlijn Naam van de fabrikant: Bega International BV Adres van de fabrikant: Schorsweg 15, 8171 ME Vaassen, NL www.begaspecialtools.com Verklaart dat onderstaande machines: • BETEX WSPM15 S160 W560 •...
  • Page 51 © BETEX Tools...