Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Classic ROLLER
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
EN
USER MANUAL
FR
MODE D'EMPLOI
IT
MANUALE D'USO
ES
MANUAL DEL USUARIO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CLASSIC ROLLER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Apollo CLASSIC ROLLER

  • Page 1 Classic ROLLER BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI MANUALE D‘USO MANUAL DEL USUARIO...
  • Page 2: Table Of Contents

    BEDIENUNGSANLEITUNG Lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Produktes! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil des Produktes. Bewahren Sie sie deshalb genauso wie die Verpackung für spätere Fragen sorgfältig auf. Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie bitte immer diese Bedienungsanleitung mit.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Reinigen Sie das Produkt nur mit einem Tuch oder feuchten Lappen und nicht mit speziellen Reinigungsmitteln! Überprüfen Sie das Produkt vor und nach Gebrauch auf Schäden und Verschleißspuren. Nehmen Sie keine baulichen Veränderungen vor! Verwenden Sie zu Ihrer eige- nen Sicherheit nur Original-Ersatzteile. Diese können Sie bei Apollo beziehen. Sollten Teile beschädigt sein oder scharfe Ecken und Kanten...
  • Page 4: Rollewechsel

    entstanden sein, darf das Produkt nicht mehr verwendet werden! Nehmen Sie im Zweifle mit unserem Service Kontakt auf. Lagern Sie das Produkt an einem sicheren, witterungsgeschützten Ort, so dass es nicht beschädigt werden kann oder Personen verletzten kann. Abnutzung und Verschleiß erfordern regelmäßige Wartung und Instandhaltung. Abgenutzte Stopper, Rollen, Lenkpuffer oder Lager sind leicht auszutauschen. An Ihren Rollschuhen dürfen Sie keine Veränderungen vornehmen, die die Sicherheit beeinträchtigen könnten. Die selbsthemmende Wirkung von selbstsichernden Muttern bzw.
  • Page 5: Größenanpassung

    10. Größenanpassung Die Skates haben eine Größenverstellung am Schuh. Befolgen Sie die Anweisungen genau. An der Ferse des Schuhs befindet sich der Verschluss zur Größenverstellung. Lösen sie den Verschluss in dem sie diesen vom Schuh wegziehen. Drehen sie nun den Verschluss um die Schuhgröße zu ändern. Drehen Sie den Verschluss so lange bis sie ihre gewünschte Größe erreicht haben.
  • Page 6: Entsorgung

    Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie diese fachgerecht! Über Sammelstellen und Öffnungszeiten, informieren Sie sich bitte bei Ihrer örtlichen Verwaltung. 12. Kundenservice und Ersatzteile Für weitere Fragen zu Aufbau und Anwendung sowie zur Ersatzteilbeschaffung Ihres Apollo Classic Roller, steht Ihnen unser Service Team zur Verfügung. Email: info@apollo-scooter.de...
  • Page 7 USER MANUAL Dear Customer1, congratulations on purchasing this product! Please read these operating instructions carefully. The operating instructions are an integral part of the product. For this reason, keep them in a safe place for future reference, just like the packaging. If you pass the product on to third parties, please always include these operating instructions.
  • Page 8: Safety Instructions

    Do not make any structural changes! For your own safety, use only original spare parts. You can obtain these from Apollo. If parts are damaged or sharp corners and edges have occurred, the product must no longer be used! In case of doubt, please contact our service department.
  • Page 9: Wheel Change

    6.Wheel change Track rollers are available as accessories. Note that the bearings must be removed from the old rollers and inserted into the new rollers as described. Replace the rollers by loosening the wheel nut, removing the old rollers and placing the new rollers (either with new ball bearings or with their old ball bearings) on the axle and screwing the wheel nut back on, ensuring that the self-locking ring of the wheel nut is fully seated on the axle.
  • Page 10: Size Adjustment

    10. Size adjustment The skates have a size adjustment on the shoe. Follow the instructions exactly. At the heel of the shoe there is the closure for size adjustment. Release the clasp by pulling it away from the shoe. Now turn the clasp to change the shoe size. Turn the cap until you reach the desired size.
  • Page 11: Disposal

    For information on collection points and opening hours, please contact your local administration. 12. customer service and spare parts Our service team is available to answer any further questions you may have regarding the design and application of your Apollo Classic Roller as well as the procurement of spare parts.
  • Page 12: Mode D'emploi

    MODE D‘EMPLOI Cher client, félicitations pour l‘achat de ce produit ! Veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi. Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit. Conservez-les donc dans un endroit sûr pour référence future, tout comme l‘emballage. Si vous transmettez le produit à des tiers, veuillez toujours joindre ce mode d‘emploi. Ce produit doit être assemblé...
  • Page 13: Butée Avant

    3. consignes de sécurité • Puisque le patinage à roulettes, comme beaucoup de sports comparables, est un sport avec un risque relativement élevé de blessure, vous devriez toujours porter un équipement de protection complet. • Ne roulez jamais sans casque, poignet, main, coude ou genou. • Nous recommandons l‘utilisation de matériaux réfléchissants afin que vous puissiez être facilement vu dans des conditions de mauvaise visibilité.
  • Page 14: Changement De Rouleau

    Vous pouvez vous les procurer auprès d‘Apollo. Si des pièces sont endommagées ou si des angles et des arêtes vifs sont apparus, le produit ne doit plus être utilisé ! En cas de doute, veuillez contacter notre service après-vente. Entreposez le produit dans un endroit sûr et à l‘épreuve des intempéries afin qu‘il ne puisse être endommagé ou blessé.
  • Page 15: Réglage De La Taille

    10. réglage de la taille Les patins ont un ajustement de taille sur la chaussure. Suivez les instructions à la lettre. Au talon de la chaussure se trouve la fermeture pour le réglage de la pointure. Relâchez le fermoir en l‘éloignant de la chaussu- re.
  • Page 16: Élimination

    13. garantie Apollo vous assure que le patin est fait de matériaux de haute qualité et a été testé avec le plus grand soin. Si, toutefois, des défauts devaient survenir pendant l‘utilisation, le montage, l‘entretien, le transport et le stockage pendant la période de garantie, veuillez contacter notre équipe de service après-vente.
  • Page 17 ISTRUZIONI PER L‘USO Gentile cliente, Congratulazioni per aver acquistato questo prodotto! Leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso. Le istruzioni per l‘uso sono parte integrante del prodotto. Pertanto, conservarli in un luogo sicuro per riferimenti futuri, proprio come l‘imballaggio. Se il prodotto viene ceduto a terzi, si prega di allegare sempre queste istruzioni per l‘uso.
  • Page 18 Pulire il prodotto solo con un panno o un panno umido e non con detergenti speciali! Controllare che il prodotto non presenti danni e segni di usura prima e dopo l‘uso. Non apportare modifiche strutturali! Per la propria sicurezza, utilizzare solo ricambi originali. Puoi ottenerli da Apollo. In caso di parti danneggiate o di spigoli vivi e spigoli vivi, il prodotto non deve più essere utilizzato! In caso di dubbio, si prega di contattare il nostro servizio di assistenza. Conservare il prodotto in un luogo sicuro e resistente alle intemperie, in modo che non possa...
  • Page 19 L‘usura e l‘usura richiedono una manutenzione regolare. I tappi, le ruote, i tamponi dello sterzo o i cuscinetti usurati sono facili da sostituire. Non apportare modifiche ai pattini che potrebbero compromettere la sicurezza. L‘effetto autobloccante di dadi o assi autobloccanti può essere ridotto allentando e serrando più volte gli elementi di fissaggio. I bordi risultanti dall‘uso devono essere rimossi il più rapidamente possibile. L‘ispezione, l‘assistenza e la manutenzione regolari aumentano la sicurezza e la durata dei pattini a rotelle. 6.
  • Page 20 10. Regolazione taglia I pattini hanno una regolazione dimensionale sulla scarpa. Seguire esattamente le istruzioni. Al tallone della scarpa c‘è la chiusura per la regolazione della misura. Rilasciare la chiusura tirandola via dalla scarpa. Ora ruotare la chiusura per cambiare la misura della scarpa.
  • Page 21 13. Garanzia Apollo assicura che il pattino è realizzato con materiali di alta qualità ed è stato testato con la massima cura. Se, tuttavia, durante il corretto utilizzo, montaggio, manutenzione, trasporto e stoccaggio durante il periodo di garanzia, si prega di cont- attare il nostro team di assistenza.
  • Page 22 INSTRUCCIONES DE USO Estimado cliente, felicitaciones por la compra de este producto! Por favor, lea atentamente este manual de instrucciones. Las instrucciones de uso son parte integrante del producto. Por lo tanto, guárde- los en un lugar seguro para futuras referencias, al igual que el embalaje. Si entrega el producto a terceros, incluya siempre este manual de instrucciones.
  • Page 23 3. Instrucciones de seguridad • Dado que el patinaje sobre ruedas, como muchos otros deportes comparables, es un deporte con un riesgo relativamente alto de lesiones, siempre debe usar equipo de protección completo. • Nunca conduzca sin un casco, muñeca, mano, codo o protección para las rodillas. • Recomendamos el uso de materiales reflectantes para que pueda ser visto fácilmente en condiciones de poca visibilidad. Sin embargo, nos gustaría señalar que incluso el uso de equipos de protección total no puede proporcionar una protección del 100%.
  • Page 24 en un lugar seguro y resistente a la intemperie para que no se dañe o dañe. El uso y el desgaste requieren un mantenimiento regular. Los topes desgastados, las ruedas, los topes de dirección o los cojinetes son fáciles de reemplazar. No haga ningún cambio en sus patines que pueda comprometer la seguridad. El efecto autobloqueante de las tuercas o ejes autobloqueantes se puede reducir aflojando y apretando los tornillos varias veces. Debe eliminar los bordes resultantes del uso lo antes posible.
  • Page 25 10. ajuste de tamaño Los patines tienen un ajuste de talla en el zapato. Siga las instrucciones al pie de la letra. En el talón del zapato se encuentra el cierre para el ajuste de talla. Suelte el cierre tirando de él hacia fuera del zapato.
  • Page 26 13. garantía Apollo le asegura que el patín está hecho de materiales de alta calidad y ha sido probado con el mayor cuidado. No obstante, si se produjeran defectos durante el uso, montaje, mantenimiento, transporte y almacenamiento adecuados dentro del período de garantía, póngase en contacto con nuestro equipo de servicio técnico.
  • Page 28 Classic ROLLER 3S GmbH & Co. KG ▪ Venloer Str. 476 Produced by: 50825 Köln ▪ www.apollo-scooter.de Stand: 08/2019...

Table of Contents