Download Print this page

Euronda Monoart FFP2 NR Protection Quick Start Manual

Advertisement

Quick Links

Monoart
®
FFP2 NR Protection
Modello - Model - Modèle - Modell -
Modelo
Lotto - Lot - Lot - Chargennummer - Código de lote
Data di fabbricazione -
Date of manufacture - Date de fabrication -
Herstellungsdatum - Fecha de fabricación
Scadenza - Expiry - Date limite - Verfallsdatum - Vencimiento
Proteggere dall'umidità - Protect from moisture - Protéger de l'humidité -
Vor Feuchtigkeit schützen - Proteger de la humedad
< 80%
Limite di temperatura - Temperature limit - Limite de température -
+25°C
Temperaturgrenze - Límite de temperatura
-20°C
No latex - Latex free - Sans latex - Latexfrei - No contiene látex
Non utilizzare se la confezione della semimaschera è danneggiata -
Do not use if package of the half mask is damaged - Ne pas utiliser si
l'emballage du demi-masque est endommagé - Nicht verwenden, wenn
die Verpackung der Halbmaske beschädigt ist -
No utilizar si el empaque de la media mascarilla está dañado
Cartone non ondulato - Non-corrugated cardboard -
Carton non ondulé - Nichtwellpappe - Cartón no ondulado
Carta - Paper - Papier - Papier - Papel
Consultare le istruzioni per l'uso - Consult instructions for use -
Consulter les instructions d'utilisation -
Gebrauchsanweisung beachten - Consultar instrucciones de uso
Fabbricante - Manufacturer - Fabricant - Hersteller - Fabricante
EN 149:2001 + A1:2009
< 80%
Euronda S.P.A. - Via dell' A rtigianato, 7 36030
Montecchio Precalcino (VI) ltaly
Tel. (+39) 0444 656111 - Fax (+39) 0444 656199
IT
AVVERTENZE E LIMITAZIONI
Prima di indossare la semimaschera verificare visivamente che il dispositivo sia in
perfetto stato, pulito ed intatto. La semimaschera è non riutilizzabile e deve essere
sostituita dopo l'uso o, al massimo, dopo un turno di lavoro. Non sono ammesse
modifiche o alterazioni della configurazione certificata. Verificare che la
semimaschera aderisca perfettamente al viso. Coprendo con le mani naso, bocca e
mento, inspirare ed espirare profondamente. Non si devono avvertire flussi d'aria.
La presenza di barba, anche se leggera, e di baffi che possono sporgere dalle
estremità della semimaschera, compromettono la tenuta e l'efficacia del dispositivo.
Non utilizzare le semimaschere in ambienti carenti di ossigeno (max 17% in volume),
in presenza di gas o vapori nocivi, in presenza di atmosfere esplosive, in presenza di
fiamme, o quando le concentrazioni di contaminanti sono sconosciute o quando le
sostanze sono dichiarate pericolose per vita. In caso di vertigini, ansia o altri disturbi,
abbandonare immediatamente l'area contaminata. L'aumento della resistenza res-
piratoria, in ambienti molto polverosi, indica che la semimaschera è intasata e deve
essere immediatamente sostituita. Abbandonare immediatamente l'area di lavoro e
sostituire la semimaschera in caso di danneggiamento o distacco degli elastici. Se
la semimaschera tende a perdere la tenuta, uscire dalla zona contaminata. In caso
di atmosfere contaminate da virus, batteri, ecc. evitare assolutamente di sistemare
la semimaschera toccando con le dita la parte esterna. Le indicazioni e gli usi non
MONOART
specificatamente contenuti in queste istruzioni non sono da considerarsi fattibili. Per
®
FFP2 NR PROTECTION
ulteriori dettagli / informazioni contattare il fabbricante.
L'esame UE del tipo è condotto da / L'organismo notificato responsabile della con-
tinua conformità (modulo C2) è: MTIC Intercert S.r.l. (Organismo notificato n. 0068)
via Leopardi, 14 Milano. La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito web:
https://monoart.euronda.it/dichiarazione-di-conformita/
Euronda S.P.A. declina ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio del
DPI o in conflitto con il contenuto di queste istruzioni.
Come indossare Monoart
Lavarsi le mani prima di indossare la semimaschera con acqua e sapone o con
soluzione idroalcolica.
1. Impugnare la semimaschera in modo che la parte esterna bombata sia appoggiata
al palmo della mano e che gli elastici rimangano sotto la mano.
2. Posizionare la semimaschera sotto il mento con il ferretto stringinaso in alto.
3. Posizionare gli elastici dietro le orecchie.
4. Modellare il ferretto stringinaso alla conformazione del naso stesso. Verificare la
tenuta della semimaschera effettuando una prova di tenuta prima dell'utilizzo
inspirando ed espirando profondamente. Se si percepiscono flussi d'aria
riposizionare la semimaschera e ripetere la prova di respirazione.
1
CARATTERISTICHE: La semimascherina FFP2 NR è un dispositivo di protezione
individuale, fornisce una adeguata protezione delle vie respiratorie in ambienti
industriali dove i lavoratori sono esposti a polveri e/o particelle liquide non volatili,
nebbie e fumi. Ha anche una capacità filtrante >94% secondo normativa
EN 149:2001+A1:2009, FPA 10 x TLV-TWA.
STOCCAGGIO: La semimaschera, nel suo imballaggio originale, deve essere tenuta
in un ambiente asciutto e pulito a una temperatura tra -20 °C e + 25 °C con una
umidità relativa <80%.
DATA DI SCADENZA: La scadenza del prodotto è di 4 anni dalla data di produzione.
La data di scadenza (mese e anno) è indicata con l'apposito pittogramma
sull'imballaggio.
SPECIFICHE TECNICHE: Capacità filtrante e limiti d'uso. Il valore della capacità
REV.02/2021
0068
filtrante è determinato dalla norma europea armonizzata EN 149:2001 +A1:2009 e il
limite d'uso o Fattore di Protezione Assegnato (FPA) è stabilito dalla norma Europea
+25°C
EN 529:2005.
SMALTIMENTO: Se la semimaschera, durante l'uso, non è stata a contatto con
-20°C
sostanze pericolose, può essere smaltita come rifiuto solido urbano, altrimenti devo-
no essere rispettate le prescrizioni di legge specifiche.
MADE IN ITALY
MANUTENZIONE, LAVAGGIO E/O DISINFEZIONE: NON applicabile. Monouso non
riutilizzabile. La semimaschera deve essere smaltita al termine dell'uso.
FFP2 NR Protection:
®
2
3
4
EN
WARNINGS AND DISCLAIMERS
Before wearing the half mask visually verify that the device is in perfect condition,
clean and intact. The half mask is not reusable and must be replaced after use or, at
most, after a work shift. Modifications or alterations of the certified configuration
aren't allowed.
Check that the half mask adheres perfectly to the face. Covering nose, mouth and
chin with your hands, inspire and exhale deeply. There should be no air flows.
The presence of a beard, even if light, and a moustache that may protrude from the
ends of the half mask, compromise the tightness and effectiveness of the device.
Do not use half masks in oxygen-deficient environments (max 17% by volume), in
the presence of harmful gases or vapors, in the presence of explosive atmospheres,
in the presence of flames, when concentrations of contaminants are unknown or
when substances are declared life-threatening. In case of dizziness, anxiety or other
ailments, immediately leave the contaminated area. The increase in respiratory
resistance, in very dusty environments, indicates that the half mask is clogged and
must be immediately replaced. Immediately leave the operating area and replace the
half mask in case of damage or detachment of the ear bands. If the half mask tends
to lose tightness, exit the contaminated area. In case of atmospheres contaminated
by viruses, bacteria, etc. absolutely avoid to fix the half mask by touching the outside
with your fingers. The indications and uses not specifically contained in these
instructions are not to be considered feasible. For more details / information contact
the manufacturer.
The EU Type examination is conducted by / The notified body responsible for the
ongoing conformity (module C2) is: MTIC Intercert S.r.l. (Notified Body No. 0068) via
Leopardi, 14 Milano. The EU declaration of conformity is available on the following
website: https://monoart.euronda.it/dichiarazione-di-conformita/
Euronda S.P.A. declines all responsibility for damages caused by improper use of the
PPE or in conflict with the content of these instructions.
How to wear Monoart
FFP2 NR Protection:
®
Before wearing the half mask, wash hands with soap and water or with
hydroalcoholic solution.
1. Grip the half mask so that the rounded outer part is resting on the palm of the hand
and the elastic bands remain under the hand.
2. Place the half mask under the chin with the nose wire at the top.
3. Place elastic bands behind the ears.
4. Shape the nose wire to the conformation of the nose. Check the sealing of the half
mask by performing a sealing test before use inspiring and exhaling deeply.
If air flows are perceived, reposition the half mask and repeat the breathing test.
1
2
3
CHARACTERISTICS: The FFP2 NR mask is a personal protective device,
providing adequate protection of the respiratory tract in industrial environments
where workers are exposed to dust and/or liquid particles, mists and fumes.
It also has a filtering capacity >94% according to standard EN 149:2001+A1:2009,
FPA 10 x TLV-TWA.
STORAGE: The half mask, in its original packaging, must be kept in a dry and clean
environment at a temperature between -20 °C and + 25 °C with a relative
humidity of <80%.
EXPIRY DATE: The expiry date of the product is 4 years from the date of production.
The expiry date (month and year) is indicated with the appropriate pictogram on the
packaging.
TECHNICAL SPECIFICATIONS: Filtering capacity and limits of use. The value of the
filtering capacity is determined by the European Harmonized Standard EN 149:2001
+A1:2009 and the limit of use or Assigned Protection Factor (FPA) is established by
European Standard EN 529:2005.
DISPOSAL: If the half mask has not been in contact with dangerous substances
during use, it can be disposed of as solid urban waste, otherwise the specific legal
requirements must be observed.
MAINTENANCE, WASHING AND/OR DISINFECTION: NOT APPLICABLE.
Disposable non reusable. The half mask must be disposed of at the end of use.
4

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Monoart FFP2 NR Protection and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Euronda Monoart FFP2 NR Protection

  • Page 1 (module C2) is: MTIC Intercert S.r.l. (Notified Body No. 0068) via https://monoart.euronda.it/dichiarazione-di-conformita/ Leopardi, 14 Milano. The EU declaration of conformity is available on the following Euronda S.P.A. declina ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio del website: https://monoart.euronda.it/dichiarazione-di-conformita/ DPI o in conflitto con il contenuto di queste istruzioni.
  • Page 2 (Zuständige Stelle Nr. 0068) via Leopardi, 14 Mailand. Die EU-Konformitätserklärung mo notificado nº 0068) via Leopardi, 14 Milán. La declaración de conformidad UE está Euronda S.P.A. décline toute responsabilité pour les dommages causés par une ist auf der Website verfügbar: https://monoart.euronda.it/dichiarazione-di-conformita/ disponible en la página web: https://monoart.euronda.it/dichiarazione-di-conformita/...